Аннотация правила написания: Научные издания | ВГТУ

5 золотых правил написания аннотации

Написание аннотации – это один из самых важных навыков для исследователей, готовых поделиться своей работой. Если вы представляете вашу научную статью в журнал или подготавливаете аннотацию к своему исследованию для рассмотрения на конференции, соблюдение следующих пяти правил выделит вашу аннотацию «из толпы».

 

  1. Следуйте инструкциям.

Аннотации научных статей несколько отличаются от аннотаций для конференций. Кроме того, различные журналы и ассоциации придерживаются различных руководящих принципов для их составления.

Таким образом, убедитесь, что ваша аннотация включает в себя именно то, что просят, что ее содержание соответствует требованиям, и что вы следовали правилам форматирования.

Не забудьте прочитать инструкции, чтобы определить, есть ли у журнала или конференции определенные ожидания в отношении аннотаций, например, должна ли она быть структурированной или содержать всего один абзац.

Структурированная аннотация содержит подзаголовки и отдельные пункты по каждому элементу, например, введение, метод, результаты и выводы.

 

  1. Убедитесь, что в аннотации есть все, что нужно, ни больше, ни меньше.

Аннотация должна быть в пределах 200 – 250 слов. Читатели должны иметь возможность быстро понять вашу цель, методы, тезис и результаты в рамках аннотации.

Вы должны предоставить всю эту информацию в кратком и согласованном виде. Полноразмерная статья или презентация – для предоставления более подробной информации и ответов на вопросы.

Для презентации на конференции также может потребоваться сфокусироваться на одном конкретном аспекте вашего исследования, так как ограниченное время может помешать вам охватить более крупный проект.

Кроме того, в аннотации, как правило, не включаются цитаты или библиографические ссылки, описания обычных оценок или информация о том, как были сформулированы статистические данные.  

Отметим также, что при использовании некоторых комментариев о предпосылках, которые могут быть включены в аннотацию, читатели будут наиболее заинтересованы в деталях вашего конкретного проекта и в ваших конкретных результатах. 

Получите советы по написанию и публикации Ваших работ!
 

 

  1. Используйте ключевые слова.

В эпоху поиска в электронных базах данных ключевые слова имеют жизненно важное значение. Ключевые слова должны добавляться в отдельной строке после аннотации.

Например, Американская психологическая ассоциация рекомендует использовать естественный язык – слова, которые вы повседневно используете по отношению к вашей теме, и выбрать 3 – 5 ключевых слов (McAdoo 2015).

Например, ключевые слова для исследования по ястребам могут включать следующие: ястребы, добыча, территория или поведение.

 

 Для получения дополнительной информации о выборе соответствующих ключевых слов, смотрите нашу статью:

6 советов по выбору ключевых слов для вашей научной рукописи

 

  1. Сообщайте о своих результатах и выводах.

В аннотации должно сообщаться о том, что вы сделали, а не о том, что вы собираетесь сделать, поэтому избегайте таких слов, как «надеяться», «планировать», «пробовать» или «пытаться». Используйте прошедшее время, чтобы указать, что исследование уже было проведено. Также следует включить ваши результаты, тезисы и краткое изложение ваших выводов.

Многие читатели часто не читают работу дальше аннотации, поэтому дайте им краткий обзор не только того, о чем было ваше исследование, но и его результатов. Не забудьте также включить выводы, потенциальные применения и информацию, почему они важны.

 

  1. Придумайте хорошее и «сильное» название.

Название производит первое впечатление, это ваш шанс привлечь читателей, таких как рецензентов, коллег и ученых не из вашей области исследований. Перед прочтением аннотации сначала внимание должно привлекать название статьи.

Название должно быть длиной не более 12 слов, оно должно передавать информацию о вашей теме и исследовании максимально кратко и ясно.

Сосредоточьтесь на том, что вы исследовали и каким образом.

Однако не повторяйте название в аннотации; в ней необходимо привести детали вашего исследования.

 

Совет: Использование активных глаголов может усилить название. Краткий поиск научных статей указал на наличие таких глаголов, как «посредничать», «усиливать» и «раскрывать». Используйте тезаурус или руководство по стилю для получения дополнительной информации о выборе сильных глаголов.

 

Так как вам нужно вставить так много информации в короткое тело аннотации, ее написание определенно может быть сложной задачей. Как и при написании любой работы, помогает практика, а также изучение других примеров.

Для улучшения навыков написания аннотаций, выполните их обзор в статях из журналов и в материалах конференций, чтобы получить представление о том, как  исследователи в вашей области подходят к описанию конкретных предметов и исследований.

 

Пусть кто-либо прочитает вашу работу перед ее отправкой в журнал.

Вы также можете предоставить аннотацию для свободного редактирования редактором Falcon Scientific Editing с научной степенью.

 

Если вам понравилась эта статья, пожалуйста, поделитесь ей с другими!

У вас есть еще идеи золотых правил написания аннотаций?

Напишите нам в LinkedIn!

 

Другие статьи, которые Вам также могут понравиться:

 

Почему писать и редактировать так важно для ученых

 

Важные руководства по английскому академическому стилю

 

11 советов о том, как произвести впечатление на редактора журнала своим сопроводительным письмом

 

Литература

 

Andrade, C. (2011). How to write a good abstract for a scientific paper or conference presentation. Indian Journal of Psychiatry 53(2): 172–175. doi: 10.4103/0019-5545.82558

Council of Science Editors. (2014). Scientific style and format: The CSE manual for authors, editors, and publishers, 8th ed. Chicago, IL: University of Chicago Press.

McAdoo, T. (2015). Keywords in APA style. APA style. Ссылка http://blog.apastyle.org/apastyle/2015/04/keywords-in-apa-style.html

Shaban, R.,& Macdonald, R. (2007). Preparing a structured abstract for presentation at a scientific conference. Australasian Journal of Paramedicine 5(2). Ссылка https://afte.org/uploads/documents/meeting-abstract.pdf

Wood, G.J. & Morrison, R.S. (2011). Writing abstracts and developing posters for national meetings. Journal of Palliative Medicine 14 (3): 353-359. doi: 10.1089/jpm.2010.0171

 

Об авторе:

Алисса Колтон (Alyssa Colton) имеет степень кандидата наук по английскому языку в Университете Олбани, Государственном Университете штата Нью-Йорк (SUNY). Она преподавала и работала со студентами всех уровней и с различным опытом написания текстов в течение 20 лет.

Она является внештатным писателем и редактором, специализируясь в области науки, здравоохранения, производительности труда и повышения квалификации.

 

 

Правила написания аннотации к научной статье

Одним из обязательных элементов любой научной статьи является аннотация. Представляет она собой краткое описание изложенной работы. По сути, она является краткой характеристикой, отражающей основные проблемы, назначение и суть выбранной темы.

Функции аннотации:

  • Описание содержания научной работы;
  • Позволяет понять, стоит ли читать статью;
  • Используется при поиске работы в информационных системах.

В аннотации к научной статье обязательно отражаются следующие моменты:

  • Характеристики анализа и темы исследования;
  • Описание поставленной задачи или решаемой проблемы;
  • Описание цели, поставленной автором;
  • Результаты проведенного исследования.

Правильно составленная аннотация отражает новизну работы, выполненной автором, или актуальность изучаемой проблемы в сравнении с уже имеющимися данными в выделенной области науки. Основная задача аннотации – заинтересовать потенциальных читателей.

Многие авторы научных статей нередко задаются вопросом правильно написания аннотации к работе. На деле все достаточно просто: нужно следовать определенным правилам и требованиям.

Ключевые слова формируются после написания аннотации. Используют их для классификации научных работ и быстрого их нахождения поисковыми системами. Как ключевые слова, так и аннотация должны быть правильно составлены – благодаря этому круг заинтересованных лиц сможет использовать их по назначению.

Как правильно написать аннотацию к научной статье?

Написание аннотации – не самый простой процесс. Содержание этой части статьи должно полностью соответствовать ее основной цели и быть лаконичным, эффективным и максимально понятным. По этой причине работу над аннотацией проводят только после написания основной статьи.

Поскольку в аннотации отражается не просто актуальность, содержание и суть статьи, но и результаты проведенных исследований, то и пишется она только при наличии глубоких познаний в выбранной области, четких представлений о поставленной проблеме и наличии ее конкретных решений. Для того, чтобы правильно написать аннотацию, можно придерживаться нескольких основных правил:

  • Писать понятным для широкого круга читателей научным языком;
  • Лаконично и четко излагать все основные характеристики статьи;
  • Соблюдать требования, предъявляемые к сущности, структуре и объему аннотации.

Правильно составленная и оформленная аннотация открывает доступ к статье для широкого круга читателей и позволяет ее распространить.

Фразы и обороты, которые желательно использовать при написании аннотации

Аннотация к научной статье пишется простым и понятным языком, который понятен большинству специалистов.

Использование узкоспециализированной терминологии не приветствуется: лучше ограничиться общепринятыми определениями и аббревиатурами, терминами и оборотами. Для четкого выражения мыслей автор может использовать клише: «В научной статье проанализированы/изучены/исследованы/рассмотрены/обобщены…».

Числовые данные, подробности и обозначения в тексте аннотации не приводятся. Также не следует писать ее от первого лица с выражением личных мыслей. Нежелательно прибегать к научным терминам, штампам, речевым оборотам и общеизвестным фактам. Можно указать аудиторию, которой будут полезны изложенные в работе результаты исследований.

Как написать аннотацию к статье на английском языке?

Основным требованием многих научных журналов к статьям является наличие ключевых слов и аннотации на английском языке. При этом стилистика текста обязательно должна соблюдаться. По этой причине элементарного знания языка может не хватить – необходимо разбираться во временах, оборотах и специальной терминологии. Конечно, далеко не каждый автор должен на безупречном уровне знать английский язык, но при этом ему придется как-то выкручиваться для доступа к журналам.

По этой причине многие авторы научных статей обращаются за соответствующими услугами к онлайн-переводчикам. На сегодняшний день такие системы достаточно развиты и обладают внушительным словарным запасом. Однако для требуемого журналами результата недостаточно скопировать текст аннотации и автоматически перевести ее: машинный перевод будет далек от грамотной естественной речи. Соответственно, полученный результат требует значительной доработки.

Если автор статьи абсолютно не знает английский язык, то ему остается один вариант – обращение к специалистам. Профессионалы своего дела прекрасно знают иностранные языки и за определенную плату быстро осуществят перевод работы.

Ошибки, допускаемые при написании аннотации

Основными характеристиками любой аннотации к научной статье являются четкость, краткость и понятность. По этой причине ее объем должен быть небольшим: нужно уметь заинтересовать читателей несколькими предложениями. В них же четко, емко и кратко выражается основная мысль всей работы и полученные результаты.

Согласно Государственным стандартам, аннотация к научной статье должна иметь стандартный объем в 500 печатных знаков. Допускаются небольшие изменения, однако за основу берется именно это количество. В большинстве случаев аннотация состоит из 50-400 слов. Конкретные объемы могут варьироваться в зависимости от требований выбранного издательства, сложности материала и пожеланий редколлегии.

Чтобы не допускать ошибок при написании аннотации, важно учитывать все установленные требования и правила. Главное – текст этой части должен быть отражением всей научной статьи и заинтересовывать читателей. В нем не должно быть сложных терминов и оборотов, он должен быть кратким и четким. Пишется аннотация только после окончания работы над всей статьей при условии наличия необходимых знаний об изученной проблеме.

Читать далее >>

Большая пятерка: фонетика и орфографические обобщения

 

Вы можете спросить себя: «Что такое орфографическое обобщение?» Мэрилин Джагер Адамс называет их звуковыми обобщениями и продолжает объяснять:

«Мы хотим, чтобы наши ученики понимали не просто то, что буква «г» может сигнализировать о твердом или мягком произношении, но и условия, при которых что, скорее всего, будет делать одно по сравнению с другим. Мы хотим, чтобы они понимали не только то, что /j/ может быть записано с «j», «g» или «dge», но и условия, при которых одно из этих написаний более вероятно, чем другое. Интернализация таких звуковых обобщений необходима для профессионального чтения и письма. Однако они сложны, их много, и почти ни одна из них не надежна на 100%».

 

Начало чтения: размышления и изучение печатного текста Мэрилин Джагер Адамс

 

орфографии в слове или слоге, или они могут помочь нам выбрать правильное написание, когда мы слышим определенный звук или фонему в слове или слоге. Они также могут помочь нам с разделением на слоги, и в моем предыдущем блоге «Обучение слоговому письму» я упомянул свою адаптацию двух обобщений слогового письма, которые я использую со своими учениками.

 

Так почему термин « орфографических обобщений», лучше описывает более привычное « орфографические правила »?

 

Цитата Мэрилин Джагер Адам уже намекает на это, когда она говорит нам: « Однако они сложны, их много, и почти ни один из них не надежен на 100 %». Здесь я хотел бы процитировать Эмили Гиббонс из «Гнезда грамотности», чтобы помочь нам полностью понять причину, по которой мы говорим об обобщениях, а не о правилах.

 

«Я предпочитаю говорить «Обобщения правописания», а не «Правила правописания», потому что есть исключения. Я также пытаюсь подчеркнуть, что это ОБЫЧНО происходит. Когда я говорю НИКОГДА или ВСЕГДА студенту, это действительно бросается в глаза, потому что это так редко».

 

В главе «Обучение фонетике в первую очередь» в книге Мэрилин Джагер Адам «Начало чтения» она довольно подробно перечисляет сорок пять орфографических обобщений. Они были выбраны Теодором Клаймером и его коллегами из списка ста двадцати одного обобщения, которые, в свою очередь, были взяты из учебных пособий четырех широко используемых базовых программ. Проанализированные обобщения включали пятьдесят для гласных, пятнадцать для согласных, двадцать восемь для окончаний слов и двадцать восемь для слогов.

 

Адамс указывает, что из пятидесяти обобщений гласных только одиннадцать были общими для всех четырех серий! Далее она сообщает нам:

 

«Для каждого из сорока пяти обобщений Клаймер и его коллеги подсчитали все слова, к которым оно относилось, и из них все слова, которым оно надлежащим образом соответствовало. согласно Новому университетскому словарю Вебстера. Чтобы количественно оценить надежность каждого обобщения, он разделил количество слов, которым оно соответствовало, на общее количество слов, к которым оно могло быть применено».

 

Вы можете увидеть результаты в ее книге. Далее она цитирует Клаймера, который говорит: « При оценке этой первоначальной попытки проверить полезность звуковых обобщений кажется совершенно очевидным, что многие обобщения, которым обычно учат, имеют ограниченную ценность».

 

Итак, что же нам остается? Что ж, ясно, что нам нужно знать об эффективных орфографических обобщениях и выбирать, какие из них будут наиболее полезными для наших учащихся. Особенно важно, чтобы это было просто для учащихся с проблемами рабочей памяти. Обучение их очень систематическим, последовательным и мультисенсорным образом — вот путь.

 

 

Вы, наверное, спрашиваете, какие орфографические обобщения стоит учить и в каком порядке? Если вы используете скриптовую программу на основе Ортона-Гиллингема, это, скорее всего, будет продиктовано программой. Однако я намеренно выбрал особую программу для использования родителями дома со своими детьми, потому что в ней меньше внимания уделяется обобщению правописания. Таким образом, я могу быть избирательным в отношении тех немногих, которые я действительно включаю. Обобщения, которые я использую, и материалы, которые я использую для их преподавания, можно найти в базовом языковом курсе (уровень 1), предоставляемом Онлайн-академией Ортона-Гиллингема (OGOA). Сюда входят типы слогов, правило зубной нити (ff, ll, ss, zz), правило солдата (ck, tch и dge), некоторые правила множественного числа, y как гласная, правило Stick Vowel и правило удвоения. Есть еще один или два других, которые я включил из других источников, потому что нашел их полезными для студентов. Они упоминаются как правила, когда они представлены в обучении OGOA, поэтому я делаю то же самое здесь, чтобы избежать путаницы. Как и Эмили, имея больше знаний в этой области, я сейчас перехожу к обсуждению их со своими учениками как обобщений, даже если слово «правило» включено в название конкретного обобщения.

 

Закладывая основу Ортона-Гиллингема для моих студентов перед тем, как они приступят к любой написанной программе, я решил, что есть одно обобщение правописания, которое будет полезно, как только я введу буквы «с» и «к». им. На самом деле, если я не объясню обобщение, меня часто спрашивают, когда им следует использовать «с» или «к» в начале слова. В качестве учебного пособия я разработал игру «Правило кошки/воздушного змея», которая доступна как в бюджетной, так и в роскошной версии. Вы также можете бесплатно загрузить наглядное пособие по правилам кошек/воздушных змеев, которое вы можете распечатать и использовать со своими учениками.

 

 

Эмили Гиббинс из Literacy Nest написала несколько блогов на эту тему орфографических обобщений, которыми я также поделюсь здесь.

1. Обучение правилу FLOSS

2. Правило K или CK в правописании

3. Правописание слов с /CH/: это CH или TCH?

4. Написание команд с длинными гласными «А»: AI или AY?

 

Если вы ищете способы неформальной оценки знаний учащегося в области орфографических обобщений и их применения в чтении, возможно, вам будет интересно ознакомиться с моим веб-семинаром «Неформальная оценка недостатков чтения». Именно по таким результатам можно сказать, владеет ли учащийся знаниями о правильном произношении буквы, группы букв или орфографической модели в слове.

 

Наконец, я вернусь к Мэрилин Джагер Адамс из ее книги «Начало чтения», чтобы завершить этот блог об обобщениях правописания.

 

«Самый важный момент, лежащий в основе этого рассуждения, заключается в том, что нельзя стать искусным декодером на основании либо слушания, либо запоминания обобщений. Для учащегося такие обобщения могут быть с пользой интерпретированы только со ссылкой на слова, к которым они относятся. Для беглого читателя они эффективны только в том случае, если имплицитно захвачены непосредственно в репрезентациях слов и орфографических моделей, к которым они применяются. Ибо ни опытный, ни новичок не могут заучить абстрактное правило, само по себе, ничего не значащее».

 

Источники для дополнительного чтения и просмотра

1. Базовый языковой курс онлайн-академии Ортона-Джиллингема (уровень 1)

3. Начинаем читать: размышления и изучение печатного текста Мэрилин Джагер Адамс

4. Неформальная оценка дефицита чтения Лорны Вулдридж

и квалификации в области различий в обучении как из Великобритании, так и из США. Лорна имеет уникальный взгляд на это состояние, поскольку у нее дислексия, и ее страсть — служить этому сообществу всеми возможными способами.

Uluslararası Yönetim Akademisi Dergisi » ПРАВИЛА ОРФОРМАЦИИ

 1- Статьи, представляемые для публикации в журнале, должны быть не опубликованы или не отправлены для публикации.  
 2-  ОБЛАСТЬ ДЛЯ ПИСЬМА  : Статьи должны быть написаны в программе Microsoft Word. В качестве типа бумаги следует выбрать формат A4. Разметка страницы (поля) для разделов должна быть установлена ​​как «сверху: 2 см», «снизу: 2 см», «справа: 1,5 см», «слева: 2 см», «отступ-слева: 0 см», «отступ- слева: 0 см» «особые: нет». Общий объем аннотации, введения, рисунков, таблиц, списка литературы и примечаний не должен превышать 35 страниц. 
 3-  НАПИСАНИЕ СИМВОЛОВ  : Шрифт должен быть установлен как «Times New Roman», а размер шрифта должен быть установлен как «11 пунктов». В качестве междустрочного интервала следует использовать «одинарный межстрочный интервал». Между абзацами (до и после) должно быть оставлено 6 nk (дюймов). Между абзацами не должно быть дополнительных пустых строк, кроме тех пробелов, о которых идет речь. 
 4- В тексте после запятой и точек (знаков препинания) должен быть оставлен диапазон символов (пробел). Статьи должны быть написаны по абзацам и максимально «обоснованно».  
 5-  ОСНОВНОЕ НАЗВАНИЕ  : Название статьи должно быть написано жирным шрифтом с выравниванием по левому краю и размером 15 пунктов. Первые буквы используемых слов следует писать прописными, а остальные строчными. Английское название должно быть написано под турецким названием. Без межстрочного интервала между заголовками на турецком и английском языках должен быть оставлен пробел «6 нк» до и после. Первая буква слов в названии на английском языке должна быть заглавной, а остальные буквы должны быть строчными. Заголовок на английском языке должен быть набран курсивом, обычным цветом (не темным), с выравниванием по левому краю и размером 12 пунктов. 
 6- ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ  : После заголовка на английском языке (в нижней строке) имя и фамилия автора должны быть написаны полужирным шрифтом Times New Roman и размером 10 пунктов, с выравниванием по левому краю, без пробела. На следующей строке необходимо указать ученое звание, учреждение и адрес электронной почты автора полностью и четко, обычным цветом (не темным), курсивом, шрифтом 10 пунктов, с выравниванием по левому краю.  Если имеется более одного автора, остальные авторы также должны быть добавлены таким же образом. Сведения об авторе не должны быть дополнительно отмечены сноской. 
 7-  ОСНОВНЫЕ РАЗДЕЛЫ  : Текст статьи должен быть разделен на разделы «РЕФЕРАТ», «РЕФЕРАТ», «ВВЕДЕНИЕ», «Текст», «ЗАКЛЮЧЕНИЕ» и «БИБЛИОГРАФИЯ». Основные разделы должны быть написаны 11 пунктами, полужирным шрифтом, заглавными буквами и выровнены по левому краю. Все основные заголовки, кроме ССЫЛОК, должны быть пронумерованы, начиная с 1 по порядку. 
 8.  РЕЗЮМЕ И РЕЗЮМЕ НА ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ  (8. РЕЗЮМЕ И РЕЗЮМЕ НА ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ): Аннотация должна содержать от 120 до 250 слов на «турецком языке». В конце аннотации должно быть не менее 3 и не более 5 «ключевых слов», соответствующих содержанию. Абстрактная (резюме) часть аннотации должна быть подготовлена ​​как «английский» перевод турецкого текста резюме и ключевых слов. Слова «РЕФЕРАТ (резюме)» и «РЕФЕРАТ», являющиеся названиями этих разделов, должны быть написаны прописными буквами, полужирным шрифтом с интервалом «6 кс» до и после абзацев.  Абстрактные разделы на турецком и английском языках должны быть подготовлены с отступом в 3,5 абзаца, выровнены по 9 точки с их названиями. 
 9-  ТЕКСТ  : Язык, используемый в статье, должен быть четким, понятным и свободным. Текст должен соответствовать правилам правописания Ассоциации турецкого языка. В прикладных исследованиях «предмет, цель, важность исследования», методология исследования (вселенная, выборка, шкалы, метод и инструменты сбора данных, ограничения, методы анализа данных), «обзор литературы» и «результаты». должны быть включены в раздел «текст». 
 10- ДРУГИЕ НАЗВАНИЯ (СЕКЦИИ НАЗВАНИЯ ): Номера должны быть указаны из записи в номерах заголовков. Заголовок и подзаголовки должны быть пронумерованы. Все заголовки глав должны располагаться в первой строке и в следующем порядке: 
 1- НАЗВАНИЕ: (Все буквы прописные и все жирные - 11 пунктов) 
 1.1 Заголовок: (Слова с выравниванием, полужирный (темный), и только первые буквы заглавные-11 баллов) 
 1. 1.1 заголовок: (Слова по ширине, полужирный(темный), и только первые буквы заглавные-11 баллов) 

 

 11.  ТАБЛИЦЫ И РИСУНКИ  : Все таблицы, рисунки и графики в разделах исследования должны располагаться по центру страницы с последовательной нумерацией в соответствующих местах текста. Каждая таблица, рисунок или рисунок должны иметь название. Заголовок должен быть над таблицей, рисунком или графикой, по центру страницы и таблицы, только с заглавными буквами и 11 точками. Текст в таблице, на рисунке и графике должен быть в пределах 8-11 баллов. Таблица, рисунок или график должны быть легко читаемы и должны быть размещены на странице надлежащим образом в соответствии с приведенной выше структурой страницы (не выходя за поля страницы). Список литературы должен быть добавлен непосредственно под рисунками и таблицами. 
 12.  ПОКАЗ ССЫЛКИ (ЦИТАТА ): В исследовании обязательно соблюдать принципы цитирования (правила научного цитирования). Все обязанности в этом отношении несут авторы/авторы.  Ссылки должны быть сделаны в соответствии со стандартами APA, открывая круглые скобки, указывая дату и номер страницы в тексте. Дополнительные пояснения должны отображаться внизу страницы с использованием метода сносок. 

 

 Примеры: 
 Один Автор: xxx (Keleş, 2006: 289). 
 Два автора: xxx (Мечек ве Доган, 2015: 214). 
 Три и более Авторы: xxx (Гиритли вд., 2012, с. 325). 

 

 13-  ССЫЛКИ (библиография):  Все ссылки должны быть включены в библиографический раздел. Используемые ресурсы должны быть перечислены в алфавитном порядке по фамилии автора и вместе без различия квалификации (тезис, книга, статья, доклад и т.д.). Работы одного автора следует размещать в списке литературы, начиная с «самой старой даты». Законодательство и официальные бюллетени должны быть сгруппированы по одним и тем же правилам в нижней части библиографии и даны отдельно. 
 Примеры; 

ДРУКЕР, Питер (1994), Капиталист Этеси Топлум , (Чев. Белкис Çorakçı), ̇nkilap Kitabevi, Stanbul, 2. Baskı

Gökçe, Deniz (1997), « Merkez Bankasının Bağımsızlığı Sorunu », Milliyet , 15 Mart

özkul, G Milliyet , 15 Mart

özkul. “ Girişimcilik Teorileri ve Girişimci Tipleri: Анталия-Бурдур-Испарта Иллеринде (IBBS Düzey 2 TR61 Bölgesinde) Ималат Санайи KOBİ’lerindeki Girişimciler Üzerine Bir İnceleme ”,  Юксек Лисанс Тези , Сулейман Demirel Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Isparta.

НЕГИЗ, Нилюфер (2015), « Avrupa Perspektifinde Yerel Yönetimler », İdari ve Mali Açıdan Türkiye’de Yerel Yönetimler , (Ed.Mehmet Mecek, Месут Доган, Бекир Парлак), БЕКАД Яйынлары, Анталия, 1.баски, с.442, сс.430-455.

ДЮВЕНЧИ, Серхат (2018). Kuvvet ve Mücadele Teorisine Göre Mezopotamya’da Devletin Ortaya Çıkışı Улусларарасы Yönetim Akademisi Dergisi , S.1(1), ss.106-117.

 

 Примечание: Общие соображения, принятые в научных трудах, следует учитывать в случаях, не указанных в письме. 

Оставить комментарий