Фаза ноль на английском: Цвета проводов — подсказка для правильного подключения. Схематическое обозначение фазы и нуля на английском языке Обозначения n и l на электроприборах

Как выучить английский онлайн. Быстро — Офтоп на DTF

Вступление

32 918 просмотров

Всем привет. Итак, это очередной пост о том, как выучить английский, но его ключевым отличием является то, что в нем не будут даваться 100500 ресурсов и миллионы советов о том, как выучить английский, а скорее будет описан подробный пошаговый гайд. Тем не менее, это опыт всего лишь одного человека. Я не пытаюсь помочь всем и каждому, а лишь тем, кто просто боится ступить в это болото и не знает с чего начать, куда двигаться дальше и чем закончить.

Как понятно из описания, опыта в изучении английского у меня чуть больше года и я ни в коем случае не являюсь истиной в последней инстанции. Я могу чего-то не знать, хотя по сути я много чего не знаю, но то что я знаю, я пытаюсь донести. Поэтому не стесняйтесь поправлять меня и добавлять свои советы в комментариях, просто постарайтесь делать это вежливо и по делу, чтобы, в конечном итоге, этот гайд дополнился альтернативными мнениями, а не утонул в них.

Также я не нашел более подходящего сообщества чем Офтоп, куда запостить данный пост. Личные блоги звучат так, как будто там его увидят 2.5 человека, поэтому он здесь.

Итак, в сентябре 2020 мне было скучно и к тому же я досмотрел до онгоинга подкаст Trash Taste (кстати, всем рекомендую) и я решил, что быстрее выучу английский, чем дождусь пока перевод догонит оригинал. Так и вышло.

О чем этот пост

В процессе написания поста во мне проснулся графоман, поэтому для тех кто не хочет читать эту простыню, я распишу о чем он тезисно:

  • Я выучил английский до уровня B2 (Upper Intermediate) за 8 месяцев, но уверенное схватывание на лету почувствовал еще через 4 месяца просмотра разного рода видео, так что пост о том как можно выучить английский за 12 месяцев
  • Я использовал duolingo для легкого старта обучения, сайты с грамматикой для закрытия пробелов в теории, quizlet для запоминания слов, просмотр видео только на английском (аудио, субтитры)
  • Этот гайд не научит вас говорить на английском, это достигается только постоянной разговорной практикой. Как ее получить вопрос открытый в том числе и для меня.
  • Этот гайд избавит вас от необходимости пробираться через тонны ссылок, выбирать какие из них полезные, составлять план обучения и т.д. Вам останется лишь учиться, этого за вас, к сожалению, никто сделать не сможет.

Начальные данные

Чтобы понимать подойдет ли вам данный гайд, стоит сказать пару слов о том, с каким уровнем я начинал обучение.Как и все я “учил” английский в школе, а затем “”учил”” его в универе. Единственным отличием от среднестатистического citizen’а можно считать разве что то, что в университетские времена, в качестве хобби, я переводил мангу. Может быть здесь кто-то читал замечательную мангу Beck?. Так вот, я тот чувак, что подхватил ее перевод, когда основной переводчик по каким-то причинам перестал ее переводить. И мне за него сейчас стыдно). Можно конечно подумать, что это дало мне какое-то дополнительное понимание английского, но, по правде говоря, переводил я ее без каких-либо знаний основных грамматических основ языка и поэтому совершенно не понимал, что я вообще делаю.

В общем, переводом это можно было считать с натяжкой, хотя я его и добил и люди, вроде как, были довольны, но, как говорится, дареному коню в зубы не смотрят. Слава богу, потом его доперевели нормально, а мой перевод остался разве что у меня в памяти. Ну может еще на харде где-то валяется.

Разрушители мифов

Перед тем как начать, разрушим парочку мифов о страшности изучения английского, чтобы уже сейчас вы почувствовали себя немного увереннее.

Миллион времен

Уже на старте своего обучению я знал, что одной из основных проблем станет перестройка своего мозга на жизнь в мире, в котором ему придется думать в 16 различных временных конструкциях. Затем в одном из уроков на duolingo я узнал, что нынче в английском используются всего лишь 12 времен, остальные уже считаются вымершими.Теперь же, с высоты своего опыта, включающего просмотр множества различных подкастов на youtube, сериалов Друзья и Офис, фильмов различных годов выпуска и чтения технической литературы и интернета, я могу сказать, что в настоящий момент, в обычном живом английском вам нужно знать всего 7 времен:

  • Present Simple
  • Present Continuous
  • Present Perfect
  • Past Simple
  • Past Continuous
  • Future Simple
  • Future Continuous

Иногда еще проскакивают Present Perfect Continuous и Past Perfect, но основной случай употребления и у одного и другого всего один:

  • Present Perfect Continuous – показать, что действие началось в прошлом, длится по сей момент речи и неизвестно сколько будет длиться еще:
    She has been learning French for seven years. (Она учит французский в течение семи лет)
  • Past Perfect – показать, что одно действие в прошлом предшествовало другому действию в прошлом:
    We arrived at the station at 7.30, but the train had left. (Мы прибыли на вокзал в 7:30, но поезд уже ушел)

Все еще выглядит пугающе, но уже не так как 12 или 16 времен, как думал я на старте.

Фразовые глаголы повсюду

После duolingo я серьезно принялся за изучение всех основных тем, по которым у меня остались дыры. Одной из них была

фразовые глаголы. В силу своей скрупулезности я избрал подход, при котором я сразу решил составить словари в quizlet по всевозможным фразовым глаголам, чтобы далее без конца проходить тесты и в, конечном итоге, выучить их все. Так победим. Если интересно, можете глянуть здесь сколько я их надобавлял и учил.
Знали бы вы, как я ненавидел английский в этот момент. Я всеми фибрами души прочувствовал, что значит “контекстный язык”. Практически никаких наводок и подсказок. Различные комбинации слов могли не иметь вообще никакого отношения ни к одному из слов в составе фразового глагола. Также на значение может влиять контекст, в котором они используются. Это была чистая зубрежка, которая осложнялась тем, что просто невозможно подобрать ассоциации к десяти значениям одного и того же глагола. Только запоминать, как стихотворение. И какого же было мое удивление, что в живом английском не оказалось и десятой части того, что я выучил. Поэтому советую учить только те фразовые глаголы, которые вам встречаются. Можно даже только после 2-3 раз.

Программа

Программа будет состоять из трех фаз, с постоянным пополнением словарного запаса в quizlet. Просьба воздержаться от комментирования выбранных мною ресурсов, потому что я описываю только то, чем пользовался сам. Вы же можете заменить любой компонент на какой душе угодно, важно лишь понять вещи, которые вам нужно будет изучить, чтобы овладеть английским.

Quizlet – Don’t have 100 friends but do have 100+ words.

Ссылка

Один из самых популярных сервисов в этой сфере. Используется для записи слов для дальнейшего их запоминания. В нем вы составляете карточки термин – перевод, группируете эти карточки как вашей душе угодно, а затем проходите по ним викторины и как следствие – запоминаете.

Система записи

В процессе заполнения, я пробовал различные варианты группировки слов в модули, но в итоге остановился на группировке по частям речи и экстра-группам для вещей вроде «выражения», «фразовые глаголы» и т.д.Также я хочу поделится с вами своей системой записи этих самых слов, потому что, сюрприз, сюрприз, в английском даже одно слово может иметь более 10 различных значений. Конечно, настолько сходить с ума мы не будем, но держать в голове 3-4 значения – жизненно необходимо, а потому нужна удобная система, которая поможет нам эффективно записывать и изучать эти слова. Для наглядности лучше сразу смотрите примеры здесь

Терминология:

  • Термин – слово на английском языке
  • Значение – одно из значений термина
  • Синоним – один из синонимов/близких по значению слов к одному из значений
  • Перевод – перевод английского слова на русский язык

Формула записи:

Примеры:

Пояснения:

  • Любой термин может иметь несколько значений. Эти значения мы будем разделять с помощью точки с запятой “;”. Так в примере #2 у слова a sentiment есть два разных по смыслу значения:
    эмоция – I find her writing full of sentiment. (Я нахожу ее сочинения полными эмоций)
    мнение
    – Public sentiment is against any change to the law. (Общественное мнение против любых изменений в законе)
  • При этом у значения могут быть синонимы, которые мы будем разделять запятой (,). Так для все того же слова a sentiment из примера #2 мы можем перевести предложение, как:
    I find her writing full of sentiment. (Я нахожу ее сочинения полными чувств)
  • Формула записи не всегда строгая. Так, например, вместо значения можно написать суть термина на английском (пример #5). А переводов к одному значению термина может быть несколько, потому что в русском это слово переводится 10 разными словами, а в английском это всегда одно слово (примеры #4, #6). Значение также может быть всего одно и быть по сути самим термином (пример #4). Но записывать нужно стараться так, чтобы сопоставление было 1 к 1, в этом случае вам будет проще вспомнить все значения и синонимы термина (пример #1, #2, #3).
  • В скобках можно писать (опционально) комментарии к переводу. Их можно давать как к значению (добавляя его в конце группы синонимов), так и к синониму (добавляя непосредственно после синонима). В примере #7 для слова to convey важно запомнить, что хотя перевод обоих значений и похож, но смысл несут разный и без комментария это было бы сложнее вспомнить.

Советы:

  • Термины писать вместе с артиклями a/an (для существительных) или с to (для глаголов). В целом это поможет различать слова, которые могут переводится в качестве разных частей речи (a blow – удар/to blow – дуть). В случае существительных это также поможет оттачивать тему исчисляемости.
  • При добавлении слова подбирать к нему 3-4 значения и синонимов к ним, причем брать их стоит не из Google Translate, где у слов есть значения, которые использует всего один человек на планете, а из таких словарей, как Cambridge Dictionary, Oxford Dictionary, Urban Dictionary. Там есть и самые часто встречающиеся значения и примеры и синонимы. Google Translate полезен для оценки частотности, поэтому резюмируя – нужно использовать все эти вещи вместе.

Такая система поможет вам запоминать за раз сразу несколько слов и строить ассоциации.

Все эти правила даны не просто для удобства, а потому что quizlet точно также понимает все эти тонкости и дает возможность использовать себя так. Например, значения и синонимы отделяются друг от друга запятой и точкой с запятой потому что это говорит quizlet считать эти вещи разными ответами, чтобы в последствии мы могли указывать частичный или полный ответ, а комментарии пишутся в скобках, потому что quizlet не считает то, что написано в скобках частью ответа.

Уровень вашего владения инструментом измеряется степенью использования его функционала and we’re gonna beat all shit outta this thing.

Режимы

Quizlet предлагает проходить викторину различными способами, но я для себя посчитал полезным только следующий функционал:

1. Заучивание

Название говорит само за себя. Здесь нам придется учить слова, подобирая к ним перевод на русском или на английском.

Настройки:

  • Варианты исправления: Полный ответ
    Хардкор режим. Сразу требует от нас запоминания всех записанных нами значений. Кажется сложным, но на самом деле, после 2-3 заучиваний станет легче и вы освоите все значения в кратчайшие сроки. Но никто не заставляет, можете для начала ограничиться «один ответ»
  • Ответ: Английский и Русский
    Сразу требуем от себя писать ответ на английском или на русском в зависимости от того, как повелит то нам великий рандом quizlet. Поможет нам мыслить сразу в обе стороны, а не ограничиваться только переводом в одну сторону.
  • Типы вопросов: Вопросы для письменного ответа.
    Хардкор режим. Никаких подсказок, только собственная память. Но для первых 2-3 заучиваний можно добавить «вопросы с выбором ответа». «Карточки» точно нафиг, все что они дают, есть в двух других режимах, поэтому бессмысленно.
  • Вопросы для письменного ответа: Русский и Английский.
    Тоже самое что и «Ответ». Не нужно ограничивать себя.
  • Аудио: Опционально.
    Можете включить, чтобы также запоминать произношение. Для этих целей я и включал его, но впоследствии меня оно всегда бесило и я продолжал без него.

2. Тест

Тест или в понимание обычного русского человека – контрольная. Некое количество вопросов на которые вы, сжав волю в кулак или шпоры в кармане, должны ответить.

Настройки:

  • Типы вопросов: Письменные и с выбором ответа.
    Все остальное мусор. Послабление мы получим от «с выбором ответа», а больше нам никакой пощады и не нужно.
  • Количество вопросов: 50-60% от слов в модуле.
    Так как мы, как хорошие ученики, будем перепроходить тест в модуле время от времени, то этой цифры будет достаточно, чтобы в итоге повторить все слова. Но хардкорщики могут выставить и 100, как всегда, никто не запрещает.
  • Отобразить варианты исправления: Необходимо только один ответ.
    Тут по желанию. Опять про изи/хард мод.
  • Ответ: Английский и Русский.
    Опять же, не ограничиваем себя.
  • Доп. параметры – Вопрос: Английский и русский.
    Same.

Все остальные режимы в итоге я посчитал бесполезными. Они нужны разве что разнообразить обучение. Мне это было не нужно, мне и так было весело, буковки там, слова новые, so much fun.

Разумеется это лишь рекомендации, вы же можете и наверное даже стоит потыкать и попробовать все и выбрать подходящее вам, но самый эффективный способ – тот, что я описал.

Ну и поскольку мы в интернете, величайшем источнике знаний (и порно) всего человечества, то было бы преступлением не поделится с вами уже составленными мною словарями. Можете начинать ваше обучение, собственно, сразу с обучения, а не составления, но лично я считаю, что конспектирование является очень важной и полезной частью процесса, поэтому ограничиваться только моими словарями не советую. Но на все ваша воля.

Инструкция по применению

  • Добавляем слова в модуль в неком количестве (у меня было 50)
  • Гоняем модуль в режиме «Заучивание» до получения долгожданного уведомления «Поздравляем вы прошли данный модуль»
  • Закрепляем и повторяем его через «Тест», а если заваливаемся здесь слишком часто, то возвращаемся к «Заучивание».

Duolingo – Shut up, bird!

Мой профиль

Все вы наверняка знаете этот сайт, он есть в каждом втором гайде. Данный сервис хорош тем, что в нем присутствует геймификация, которая позволяет легче начать и поддерживать обучение. Но также это значит, что в нем присутствует искусственное затягивание. Например я, как типичный геймер, захотел выбить все ачивки и это заняло у меня 5 месяцев, прежде чем я понял, что более в нем нет смысла. Но минусов, конечно, гораздо больше.

Минусы

  • Бедная теория
    Кое-где она может быть дана в очень сжатом виде. Поэтому, прежде чем приступать к новой теме, необходимо обязательно прочитать теорию по уроку на каком-либо простеньком сайте с грамматикой.
  • Нет контекста в уроках
    В очередном уроке вам могут просто дать указания, что “вот тут” делается “вот так”, не объясняя почему или дадут лишь часть темы из цепочки связанных тем. Это работает пока вы проходите их упражнения, но совершенно не работает в реальном мире.
  • Мусорные уроки
    Уроки наподобие “пополнения словарика” лишь съедают ваше драгоценное время и затягивают данную фазу. Словарный запас необходимо начать пополнять и отрабатывать с самого начало обучения с помощью quizlet или ему подобных. Вводить уроки, где будут бесконечно гоняться 5-10 слов – бессмысленно, это капля в море.
  • Мобильное приложение
    Необъяснимо но факт, теория на сайте и в приложение отличается. И вы можете сказать “да какая разница, те же яица только в профиль”, но в мобильном приложении она урезана еще больше чем на сайте, а кое-где ее может не быть совсем или она не будет иметь никакого отношения к уроку. В общем, не используйте мобильное приложение.

Инструкция по применению

  • Проходим уроки вплоть до 55. Все что дальше – мусор.
  • Для каждой новой темы дополнительно читаем грамматику на грамматических сайтах, сильно не углубляясь (это мы будем делать во второй фазе). Для этих целей подойдет самый простенький сайт с грамматикой из тех, что я упомяну в этом посте.
  • Учимся 1-2 часа в день, 4-5 дней в неделю. Это был мой темп, никому не навязываю.
  • Держим навыки “непотрескавшимися”. Это будет вашим закреплением пройденного. Я каждое занятие начинал с повторения нескольких пройденных тем и затем изучал несколько новых.

Это самая долгая фаза. На нее у меня ушло около пяти месяцев, потому что я все еще ленился и перед лицом маячили эти 16 времен, которые предстоит не только выучить, но и использовать.

Cайты с грамматикой – Not good enough. NOT GOOD ENOUGH!

Самая сложная фаза, потому что представляет собой классическую зубрежку, цель которой заполнить огромную дыру в грамматике, оставшуюся после duolingo.

Основным сайтом с грамматикой на этом этапе у меня выступал вот этот сайт, а если какой-то темы там не было или она была объяснена недостаточно я шел сюда.

Теория, которую мы будем здесь изучать, делится на две категории: уже пройденные и новые.

Из уже пройденных вам необходимо углубить знания в: уже пройденные и новые.

  • Времена – минимум те 7 времен, о которых говорилось в начале

  • Модальные глаголы – минимум can/could, may/might, must, have to, need, should, will/would

  • Пассивный залог

Из новых необходимо изучить:

  • Условные предложения

  • Согласование времен

  • Future in the past

  • Сослагательное наклонение

Самыми тяжелыми и важными темами являются условные предложения и сослагательное наклонение, но поверьте, это необходимо изучить и понять, т. к. используется сплошь и рядом. Уделите им особенное внимание.

Данные темы я считаю основными для получения минимального грамматического аппарата английского языка. Разумеется их там гораздо больше, но многие из них вы должны были затронуть в duolingo, если прошли до 55 урока, и они достаточно небольшие, чтобы теории и практики в duolingo было достаточно для овладения ими. Например, вопросительные предложения, артикли, части речи, повелительное наклонение и тд. Но в целом, на данном этапе вы должны подтянуть любую тему, которая осталась для вас непонятной.

Также есть такие темы как герундий и куча мелких тем про какие-нибудь особые конструкции, с которыми вы как-нибудь да столкнетесь. Поэтому, как и с фразовыми глаголами, учить я их советую тогда, когда вы их повстречаете.

В процессе изучения той или иной темы я вел конспект с ключевой теорией по теме, которая в итоге служила мне шпаргалкой и быстрым доступом к различным случаям употребления той или иной грамматической конструкции. Я не нашел ничего подобного в интернете в виде единого файла, поэтому подумал, что проще составить самому. Это чисто выжимка теории, которая дается на вышеупомянутом сайте и других сайтах, на которых я находил дополнение. Можете использовать, но не советую ограничиваться только им, а скорее использовать как подспорье уже после прохождения второй фазы. Ссылка.

Инструкция по применению

  • В своем темпе учим вышеперечисленные темы и пытаемся действительно в них разобраться
  • Стараемся найти к каждой теме упражнения в интернете
  • Какие-то темы будут плавно уводить в вас в смежные темы, для интереса стоит прочесть и их

Просмотр видео – I’ll be there for you…

Тут вы уже должны стать большими мальчиками и девочками и быть в состояние самим выбирать, что смотреть и на чем учиться, но все же пару советов я дам.

Оригинальный совет #1:

Сериал “Друзья”. Не знаю, почему все называют этот сериал идеальным для изучения английского. Может потому что это был мой первый просмотр чего-то полностью на английском, но первые сезоны шли довольно тяжело. Бесконечно приходилось добавлять слова в quizlet и перечитывать конспекты с грамматикой, как будто бы я ничего и не выучил до сих пор. Для меня это был самый тяжелый просмотр из всех на текущий момент. Такого количества to be going to вместо will я больше нигде не видел.

Еще более оригинальные советы:

  • Смотрите то, что вам нравится
    Начать можно с того, что вы уже не раз смотрели на русском, но честно сказать, мне мои 10 просмотров сериала Друзья нифига не помогли не сидеть первые 3-4 сезона со словарем и бесконечно ставить его на паузу. Также не пытайтесь вспомнить перевод того или иного момента на русском. Вы должны лично понять каждое слово в оригинальном предложении.
  • Смотрите/слушайте только на английском
    Через немогу.
  • Смотрите с английскими субтитрами
    Есть много сайтов (раз, два, три), где есть возможность смотреть сериалы сразу с двумя видами субтитров или смотреть перевод, поставив на паузу. А для оффлайн просмотра можно воспользоваться проигрывателем potplayer и субтитрами из интернета.
  • Добавляйте слова в quizlet
    Записывайте любое непонятное слово в quizlet и отрабатывайте его в тестах. Видео на паузу, почитали перевод, записали в quizlet и пошли смотреть дальше. В начале это будет слабо походить на просмотр чего-либо, но уже после нескольких сезонов любимого сериала необходимость в этом постепенно начнет снижаться. Не пренебрегайте этим правилом.
  • Докапывайтесь до сути любого непонятого грамматического оборота
    Практикуя этот подход вы быстро перестанете боятся встретить ту или иную грамматическую конструкцию в речи, вы просто не будет задумываться об этом, потому что уже видели все возможные случаи его употребления и, будем надеяться, во всех них разобрались.
  • Смотрите только с аудио, без субтитров
    У меня было так, что мне было страшно переходить на только аудио, потому что опять было нифига не понятно, но это точно пройдет (!). Поэтому где-то через пол года максимум просмотра с субтитрами обязательно начните переходить на аудио.
  • Окружите себя английским контентом
    YouTube, Reddit, манга, игры, но желательно, чтобы это было что-то, что можно поставить на паузу и осмыслить услышанное/прочитанное.
  • Используйте slowly для практики письма
    Это такой сервис для ненавязчивой переписки и найти там собеседника на английском очень легко.

А дальше? – Infinity opportunities.

А дальше бесконечные поправления друзей в разговорах, “also I speak English” в анкетах знакомств, в общем все те вещи, ради которых мы и учили английский. Но если без шуток, возможности действительно безграничны, это тот навык, который точно как-нибудь да пригодится в жизни и гарантированно сделает ее лучше, даже если это значит просто скоротать вечерок за просмотром видео на youtube.

Заключение

Прозвучит клишировано, and i know «sounds cliche» sounds cliche, но если хоть одному человеку этот пост окажется полезным, то будет круто.

Спасибо за внимание и удачи.

Как сказать «ноль» на английском?

«Zero» – первое слово, которое приходит на ум. Однако далеко не во всех ситуациях и контекстах можно употребить zero. Коварный ноль имеет несколько вариантов перевода. Не знали об этом? Давайте разбираться!

Zero – в прогнозе погоды.

Чтобы вы не путались, давайте запомним, что когда говорят о шкалах, измерительных приборах, то нулевая отметка называется zero. Например, на градуснике:

above zero – выше нуля

below zero – ниже нуля

reduce to zero – уменьшить до нуля

Ноль – в номерах телефонов, обозначениях дат, цифр, символов.

Если речь идет о цифрах, как о знаках либо о значениях:

The child knows figures from zero to ten. – Ребенок знает цифры от нуля до десяти.

Zero – это ничто, в абстрактном смысле, поэтому слово zero может быть и прилагательным «нулевой, равный нулю»:

zero rate – нулевая ставка

zero chances – нулевые шансы

zero visibility – нулевая видимость

Когда же речь идет о начертании символа, или о нуле, как о математическом символе, то чаще всего используют уже другое слово – nought [nɔːt]. Например, известная детская игра называется не “zeros and crosses”, а “noughts and crosses”:

You missed one nought and the sum is not accurate. – Вы пропустили ноль и сумма неверна.

If you write in numbers one million, there are six noughts. – Ели вы пишете один миллион цифрами, то в нем шесть нулей.

В разговорном английском, особенно при назывании рядов чисел, цифра ноль читается, как английская буква О [əu]. Когда вы называете телефонные номера, номера банковских счетов, то не нужно обязательно произносить zero или nought, просто говорите oh [əu]:

30604 – three oh six oh four

098 500 20 – oh nine eight five double oh two oh

Когда называют год, также используют oh [əu]:

2003 – twenty oh three

1907 – nineteen oh seven

Кстати, подробнее о том, как говорить о датах на английском вы можете узнать из материала “Даты, телефонные номера и цены на английском языке”.

При назывании десятичных дробей можно использовать как oh, так и zero и nought:

0.5 – oh point five/ zero point five/ nought point five

0.03 – oh point oh three/ zero point zero three / nought point nought three

Еще один нюанс – слово nought иногда пишется, как naught, хотя не так часто встречается и считается немного устаревшим.

Ноль – в спорте.

В спорте используются совсем другие слова, обозначающие нулевой счет. В футболе, когда называют счет игры, употребляют слово nil:

We won three-nil. – Мы выиграли три-ноль.

They drew nil-nil. – Они сыграли вничью ноль-ноль.

А вот в теннисе ноль обозначают совершенно неожиданным словом love:

The score was twenty love. – Счет был двадцать-ноль.

The match ended with the score love all. – Игра завершилась со счетом ноль-ноль.

Есть версия, что словом love стали называть нулевой счет в теннисных матчах, потому что во французском языке ноль в спорте обозначают словом “l’oeuf” (яйцо), вероятно, из-за внешнего сходства цифры ноль с яйцом.

Со временем французское слово приобрело более «английское» звучание и стало словом love.

А вот в коротких ответах, когда мы хотим сказать «нисколько, ноль», употреблять следует не zero, а слово none, которое мы недавно рассматривали в блоге:

– How many people are there? – None.
– Сколько там людей? – Нисколько.

– How many bottles of water have we got? – None.
– Сколько у нас бутылок воды? – Нисколько.

Как видите, нюансов и исключений много, но нет ничего непостижимого. Немного практики – и вы уже не делаете никаких ошибок. Чем чаще вы будете использовать свои новые знания, тем прочнее они усвоятся.

Если вы чувствуете недостаток реальной практики, Наш Разговорный Курс по Скайп поможет вам преодолеть языковой барьер и свободно использовать теоретические знания на практике. Оставляйте заявку на бесплатное вводное занятие прямо сейчас!

Подписывайтесь также на наши сообщества в Facebook и Вконтакте. Там вас ждет много полезных материалов для изучения английского!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Фаза ноль – перевод на английский – Linguee

Der angewendete

[…] Тип фильтра e i n Фаза-ноль F i л

schiebel.com

schiebel.com

Фильтр

[…] тип us ed is a фаза- ноль f или er .

schiebel.com

schiebel.com

Man befindet sich in dieser Phase genau wie die Astronauten an Border der Raumstation im

[. ..] freien Fall – in d e r Ноль G Фаза .

weltraum-touristik.de

weltraum-touristik.de

На этом этапе вы находитесь в свободном падении, как космонавты на борту т он космос

[…] ст ати на – в й е ноль -г фаза .

weltraum-touristik.de

weltraum-touristik.de

Diesem Vorschlag wurde aus mehreren Grnden nicht gefolgt: Internationale Vertrge sind of kompliziert, und es ist nicht immer leicht festzustellen, welches die charakteristische Verpflichtung ist; um die charakteristische Verpflichtung zu ermitteln, muss eine

[…]

umfassende Bewertung des Vertrags vorgenommen

[…] werden, был в d e r Фаза , i n [. ..]

Gericht bestimmt wird, verfrht wre;

[…]

die Bestimmung des Ortes, an dem die charakteristische Verpflichtung zu erfllen ist, richtet sich nach dem anwendbaren Recht, so dass auch hier wiederum auf die Kollisionsnormen verwiesen werden msste; und schlielich stellt die charakteristische Verpflichtung nicht unbedingt eine hinreichende Verbindung zwischen der Streitigkeit und einem bestimmten Gericht dar, wenn eine andere vertragliche Verpflichtung Gegenstand des Streits ist.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Предложение не было принято по нескольким причинам: международные контракты часто сложны, и не всегда легко определить характерное обязательство; для установления характерного обязательства требуется

[…]

общая оценка контракта

[…] преждевременно в t он стадия wh en юрисдикция [. ..]

определяется; определение

[…]

места исполнения характерного обязательства зависит от применимого права, что не исключает необходимости обращения к нормам коллизионного права; и, наконец, характерное обязательство не обязательно представляет собой достаточное связующее звено между спором и конкретным судом, если спор касается другого договорного обязательства.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Nach Ansicht der Kommission

[…] sollten in der zwe it e n Phase f o lg end […]

werden: – erstens die Abschaffung von Exklusivrechten

[…]

fr die Erzeugung elektrischer Energie und die Verlegung von Stromleitungen, um fr mehr Wettbewerb zu sorgen und den Markt fr neue Betreiber zu ffnen; – zweitens die Umsetzung des Prinzips der Entflechtung (Trennung von Management und Rechnungsfhrung in der Herstellung, der bertragung und der Verteilung) in vertikal integrierten Unternehmen, um im Hinblick auf einen fairen Wettbewerb ohne Diskriminierung eine Transparente Rechnungsfhrung zu gewhrleisten; – drittens die beschrnkte Einfhrung eines Systems des Netzzugangs Dritter (TPA), wobei die bertragungsunternehmen und Verteiler verpflichtet werden, bestimmten in Frage kommenden Verbraucherkategorien (groe industrielle Nutzer, unter bestimmten Voraussetzungen Verteiler) im Rahmen der bertragungs- und Verteilungskapazitten den Zugang zu ihrem Netz zu vernnftigen Gebhren anzubieten.

europa.eu

europa.eu

По данным Комиссии,

[…] объектив s th es eco nd stage sh oul d b e the

0 следовать […]

– во-первых, отмена эксклюзива

[…]

права в отношении производства электроэнергии и строительства линий электропередач с целью повышения конкуренции и открытия рынка для новых операторов; – во-вторых, реализация на практике концепции анбандлинга (разделение управления и учета производства, передачи и распределения) в вертикально интегрированных компаниях для обеспечения прозрачного учета в целях честной и недискриминационной конкуренции; – в-третьих, введение на ограниченной основе системы доступа третьих лиц к сети (ДТС), в соответствии с которой передающие и распределительные компании обязаны предоставлять доступ к своей сети определенным правомочным субъектам (крупным промышленным потребителям, распределительным компаниям, определенным условиям) по разумным ставкам, в пределах имеющихся пропускных и распределительных мощностей.

europa.eu

europa.eu

Diese reaktiven Komponenten reduzieren die Geschwindigkeit des Pulses, in Verbindung mit dem Auftragsbestand angesammelt, aus denen sich ergibt, dass die

[…]

hchste Rate der Fortpflanzung der Puls wird dort aktiv, Geschwindigkeit, die

[…] Geschwindigkeit der ersten (Nu ll ) Фаза .

gragend.com

gragend.com

При этом реактивные компоненты снижают скорость импульса, в связи с накопленным отставанием, от чего

[…]

Отсюда следует, что наибольшей скоростью распространения импульса будет активная скорость, скорость

[…] из его в итал (z er o) фаза .

gragend.com

gragend.com

Damit i s t Phase v o ll stndig прозрачный [. ..]

und bewirkt keinerlei Vernderung des Nutzsignals.

rme-audio.net

rme-audio.net

W ith t his , Phase o per ates fu полностью прозрачный […]

и вызывает нулевое изменение звукового сигнала.

rme-audio.net

rme-audio.net

Der Zhler wird beim bergang von

[…] Коммуникациифаза 2 na c h Phase 3 au f Nullsetz.

drive.lt-i.com

drive.lt-i.com

Счетчик обнуляется при переходе с

[…] общ. ic ation фаза 2 t o фаза 3 .

drive.lt-i.com

drive.lt-i.com

Die Mespannung (Eingang) darf nicht an einoder dreiphasige Systeme angeschlossen

[. ..] werden, we n n Phase N u ll od e r Phase E r de grer als […]

300В ист.

deif.com

deif.com

Измеряемое напряжение (вход) не должно быть подключено к однофазной или трехфазной сети

[…] системы wh до фаза zer o или фаза ухо th больше […]

чем 300В.

deif.com

deif.com

Die vom UMG96S angezeigte Scheinleistung muss

[…] dann in di es e r Phase N u ll sein.

mueller-ziegler.de

mueller-ziegler.de

UMG96S должен указывать соответствующий кажущийся

[. ..] powe r in th is фаза wi th ze ro .

mueller-ziegler.de

mueller-ziegler.de

Dieser Vorgang lsst sich vergleichen mit der Przession eines Kreisels um seine Hauptachse:

[…]

Die Auslenkung des Kreisels korrespondiert mit der Amplitude des Lichtes, whrend der

[…] Nulldurchgang d e r Phase e n ts pricht.

eurotecbroker.com

eurotecbroker.com

Этот процесс можно сравнить с прецессией волчка вокруг его большой оси:

[…]

отклонение волчка соответствует амплитуде света, а ноль

[…] проход соответствует с фаза .

eurotecbroker.com

eurotecbroker. com

In diesem Rahmen soll – ausgehend von Victor Turners Konzept des

[…]

Ritualprozesses (ритуальный процесс) – erkundet werden,

[…] inwiefern d i e Phase d e s […]

(“Stunde Null”) в Zeitraum 1945-1949 fr die

[…]

Entwicklung zur demokratischen Gesellschaft Westdeutschlands magebend war.

ритуальная динамика.de

ритуальная динамика.de

На основе концепции 9 Виктора Тернера.0007

[…]

ритуальный процесс мы оценим влияние

[…] переход ti onal фаза (“ze ro час”) […]

с 1945 по 1949 год о демократическом развитии западногерманского общества.

ритуальная динамика.de

ритуальная динамика.de

Die Fourier-Elementarfunktionen knnen als complexe Exponentialfunktionen, as Paare von

[…]

Синус и

[…] Kosinusfunktionen oh n e Phase o d er als Sinusfunktionen m i t Phase b z ш. Kosinusfunktionen m i t Phase d a rg estellt werden.

flexpro.de

flexpro.de

Базисные функции Фурье можно рассматривать как

[…] Комплексные экспоненты, Z ER O Phase S В E и косинусной паре S, Фаза BE ARING COSIENS, или Фаза BE ARING SINES.

flexpro.de

flexpro.de

Wechselspannungsmessung и

[…] Schleifenimpedanzprfung im Kreis PhaseNulleitung od e r Фаза-Фаза

de.sonel.pl

903pl

de.sonel.

измерение напряжения и сопротивления короткого замыкания

[…] шлейф в фаза-ze r o или фаза-фаза circ ui t

en.sonel.pl

en.sonel.pl

Wenn das bereinkommen ber handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPS-bereinkommen) в

[…] […] Anhang 1 C des bereinkommens zur Errichtung der Welthandelsorganisation, im Namen der Gemeinschaft hinsichtlich der in ihre Zustndigkeiten fallden Bereiche genehmigt durch den Beschluss 94/800/EG des Rates vom 22. 19 декабря94, fr einen Mitgliedstaat zu einem Zeitpunkt in Kraft getreten ist, zu dem das erstinstanzlich zustndige Gericht bereits in d i e Phase d e r Entscheidungsfindung eingetreten ist, aber noch keine Entscheidung verkndet hat, поэтому ист Artikel des TRIPSbereinkommens dann anwendbar, wenn die fragliche Verletzung der Rechte des geistigen Eigentums ber den Zeitpunkt des Inkrafttretens des TRIPS-bereinkommens fr die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten hinauertauert hat.

oami.europa.eu

oami.europa.eu

Если Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности («Соглашение ТРИПС»), изложенное в Приложении 1 С к Соглашению об учреждении Всемирной торговой организации, утвержденное от имени Сообщества в отношении вопросов, входящих в его компетенцию, Решение Совета 94/800/ЕС от 22 декабря 1994 года стало применяться в соответствующем государстве-члене в тот момент, когда суд первой инстанции заслушал дело, но еще не вынес своего решения. Статья 50 Соглашения ТРИПС применяется в той мере, в какой что нарушение прав интеллектуальной собственности продолжается после даты, когда Соглашение ТРИПС стало применяться в отношении Сообщества и государств-членов.

oami.europa.eu

oami.europa.eu

20. begrt die Kommissionsvorschlge zur Transparenz der Verhandlungen ber den Beitritt der Kandidatenlnder, um die demokratische Legitimation des Erweiterungsprozesses zu strken und die Kluft zwischen den Brgern und ihrer an Entscheidungen ber Beitritt und Erweiterung beteiligten politischen Fhrung zu verringern, und hlt es fr angemessen – zur Erreichung dieses Ziels und Verbesserung der Qualitt der Verhandlungen -, die Zivilgesellschaft, die Regionalen und Lokalen Gebietskrperschaften der

[. ..]

Kandidatenlnder und den Ausschuss der Regionen

[…] aktiv in die einze ln e n Phasen d e s 900prozets […]

whrend der Prfung der Kapitel ber

[…]

die Kohsions- und die Dezentralisierungspolitik einzubeziehen

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

20. приветствует предложения Комиссии о прозрачности переговоров о присоединении со странами-кандидатами в целях укрепления демократической легитимности процесса расширения и сокращения разрыва между общественностью и их политическими лидерами, которые принимают участие в принятии решений о присоединении и расширении. , и считает целесообразным – для достижения этой цели и повышения качества переговоров – чтобы гражданское общество и региональные и местные власти

[…]

страны-кандидаты должны быть активными

[. ..] участие i n vari ou s этапы o f присоединение 1сс 900 […]

и что Комитет

[…]

Регионы должны участвовать в процессе отбора глав, касающихся политики сплочения и децентрализации

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Durch unzureichende oder falsche Beurteilung des aktuellen und zuknftigen Marktes kann es zu falschen Auftragsauslsungen bei Entwicklungsprojekten und/oder Maschinen kommen Die Folgen daraus sind hohe Entwicklungskosten und kontinuierlich steigende Vorrte, welche aufgrund gegebenenfalls erforderlicher Wertberichtigungen eine Ergebnis- und Liquidittsbelastung darstellen knnen Um derartige Fehlentwicklungen zu vermeiden, stellen wir bei smtlichen Forschungs- und Entwicklungsprojekten den

[…]

Kundennutzen zwingend in den Vordergrund Wir

[. ..] ll e n Phasen d e r […]

eng mit Konzeptkunden zusammen Ein

[…]

Expertengremium aus den Bereichen Forschung und Enwicklung, Productmanagement, Produktion und Service gibt die Richtung fr Weiterentwicklungen vor und trifft Entscheidungen unter anderem auf Basis von Marktanalysen und Wirtschaftlichkeitsberlegungen

tecurity.de

tecurity.de

Неадекватная или неправильная оценка текущего и будущего рынка может привести к неправильному размещению заказов на разработку проектов и/или машин. Следствием этого являются высокие затраты на разработку и постоянный рост запасов, что также может отрицательно сказаться на доходах и ликвидность в случае необходимости корректировки стоимости0007

[…]

клиент Мы тесно сотрудничаем с

[. ..] концепт cust om ers a t a ll этапы of pr oduct

d развитие […]

Комитет экспертов отдела НИОКР,

[…]

Управление продукцией, производством и обслуживанием определяет направление дальнейших разработок и принимает решения на основе анализа рынка и соображений экономической эффективности

tecurity.de

tecurity.de

Unterschiedliche Amplituden der Strme в Den DR E I Phasen , D IE Keine Unsymetrie der Phasenwinkel […]

bewirken (z. B. bei angeschlossenem

[…]

Nulleiter), werden von diesem Gert nicht ausgewertet!

schaeper.com

schaeper.com

Разные амплитуды

[. ..] Токи в T HE REE Фазы, WH ICH D O не вызывают асимметрию O F Фаза ANG LE S (например, […]

с подключенным нулем

[…]

свинец), не оцениваются данным устройством!

schaeper.com

schaeper.com

Функция матрицы [50/51] BERSTROM

[…]

ERDE, двигатель двигателя gegen

[…] Fehler Zwischen Einem Oder Mehr ER E N Phasen U N D Erde Schtzt, Benutzt Einen Unabhngen […]

Nullcomponenten-berstromschutz.

areva-td.com

areva-td.com

Функция [50N/51N] ЗАМЫКАНИЯ НА ЗЕМЛЮ, которая защищает

[…]

двигатель от неисправностей

[. ..] Между на E или MOR E Phases A ND Земля U SES A Depanite T IM E Zer O Фаза S Equen CE O Фаза S Equen CE Overcurrent [. ..]

защита.

areva-td.com

areva-td.com

Дахер вирд дас

[…] Homodyn-Quadratur-Interferometer als Nu l l Phasen R e

0

9 fetchtraz.

nanoscale.de

nanoscale.de

Следовательно, гомодинный квадратурный интерферометр

[…] рега rd ed a s a ze ro Phase re fe renc e .

nanoscale.de

nanoscale.de

Давайте начнем: Phase Zero Plus: Английский как второй язык (серия Let’s ESL) – William Samelson – 9780935437300 – 0935437304

Учебный инструмент для начального уровня навыков аудирования, разговорной речи, чтения и письма. Не предполагая каких-либо знаний базовой грамматики и навыков разговорной речи, текст использует современные короткие диалоги и чтения для увеличения словарного запаса, укрепления навыков чтения и письма, отработки навыков разговорной речи и развития культурного восприятия. Для этого тома будут доступны записи носителей языка. После тридцати лет доказанного успеха новейшее издание новаторской методологии ESL доктора Уильяма Самельсона появилось в оригинальной серии из 5 книг. Предлагая наиболее полную систему обучения ESL, серия Let s является эффективным средством обучения как для ученика, так и для учителя. Практичная по своему устройству и методу серия Let s упрощает преподавание и изучение английского как второго языка».0007

Книги – новые и бывшие в употреблении

К книгам применяются следующие правила:

  • Новый : Совершенно новый экземпляр с неповрежденной обложкой и оригинальной защитной упаковкой. Книги с какой-либо маркировкой на обложке или страницах, книги с пометкой «Сделка» или «Остаток» или с любыми другими прикрепленными этикетками не могут быть указаны как «Новое состояние».
  • Б/у – В хорошем состоянии : Все страницы и обложка целы (включая пылезащитную обложку, если применимо). Корешок может иметь признаки износа. Страницы могут содержать ограниченные примечания и выделения. Может включать ярлыки «Из библиотеки». Термоусадочная пленка, пылезащитные чехлы или коробочная упаковка могут отсутствовать. В элементе может отсутствовать носитель в комплекте.
  • Бывшее в употреблении – допустимо : Все страницы и обложка целы, но может отсутствовать термоусадочная пленка, пылезащитные чехлы или коробочная упаковка. Страницы могут содержать ограниченные заметки, выделения или незначительные повреждения водой, но текст читаем. Товар может, но пылезащитный чехол может отсутствовать. Страницы могут содержать ограниченные примечания и выделения, но текст не может быть затемнен или нечитаем.

Примечание: Некоторые коды доступа к электронным материалам действительны только для одного пользователя. По этой причине подержанные книги, в том числе книги, перечисленные в  Б/у — состояние как у нового , может не поставляться с функциональными кодами доступа к электронным материалам.

Стоимость доставки

  • Stevens Books предлагает БЕСПЛАТНУЮ ДОСТАВКУ в любую точку США для ВСЕХ заказов, не связанных с книгами, и 3,99 доллара США за каждую книгу.
  • Посылки отправляются с понедельника по пятницу.
  • Никаких дополнительных комиссий и сборов.

Сроки доставки

Обычное время обработки заказа составляет 24 часа (1 рабочий день), но может варьироваться в зависимости от наличия заказанной продукции. Этот период не включает время доставки, которое зависит от вашего географического положения.

Расчетное время доставки:

  • Стандартная доставка: 5–8 рабочих дней
  • Ускоренная доставка: 3-5 рабочих дней

Способ доставки зависит от того, что отправляется.

Отслеживание
Все заказы отправляются с номером отслеживания. Как только ваш заказ покинет наш склад, вам будет отправлено электронное письмо с подтверждением и номером отслеживания. Вы сможете отслеживать свою посылку в любое время.

Поврежденная посылка
Если ваша посылка была доставлена ​​в почтовом ящике, обратите внимание, что мы не несем ответственности за любой ущерб, который может возникнуть (последствия экстремальных температур, кражи и т. д.).

Если у вас есть какие-либо вопросы относительно доставки или вы хотите узнать о статусе заказа, свяжитесь с нами или напишите по адресу [email protected].

Вы можете вернуть большинство товаров в течение 30 дней с момента доставки, чтобы получить полный возврат средств.

Чтобы иметь право на возврат, ваш товар должен быть неиспользованный и в том же состоянии , в котором вы его получили. Он также должен быть в оригинальной упаковке.

Некоторые виды товаров не подлежат возврату. Скоропортящиеся товары, такие как продукты питания, цветы, газеты или журналы, возврату не подлежат. Мы также не принимаем товары интимного или санитарного назначения, опасные материалы, легковоспламеняющиеся жидкости или газы.

Дополнительные предметы, не подлежащие возврату:

  • Подарочные карты
  • Загружаемые программные продукты
  • Некоторые товары для здоровья и личной гигиены

Чтобы завершить ваш возврат, нам требуется номер для отслеживания, который показывает товары, которые вы уже вернули нам.
В определенных ситуациях предоставляется только частичное возмещение (если применимо)

  • Книга с явными признаками использования
  • CD, DVD, кассета VHS, программное обеспечение, видеоигра, кассета или виниловая пластинка, которые были открыты
  • Любой товар не в своем первоначальном состоянии, поврежден или отсутствует по причинам, не связанным с нашей ошибкой
  • Любой товар, возвращенный более чем через 30 дней после доставки

Товары, возвращенные нам в результате нашей ошибки, получат полный возврат средств, за некоторые возвраты может взиматься комиссия за пополнение запасов в размере 7% от общей стоимости товара. Пожалуйста, свяжитесь с сотрудником службы поддержки клиентов, чтобы узнать, подлежит ли ваш возврат . Возвраты, которые прибыли вовремя и соответствуют описанию, облагаются комиссией за пополнение запасов.

Товары, возвращенные нам, которые не были результатом нашей ошибки, в том числе товары, возвращенные нам из-за недействительного или неполного адреса, будут возвращены по первоначальной цене товара за вычетом наших стандартных сборов за пополнение запасов.

Если товар будет возвращен нам по любой из следующих причин, к общей сумме возмещения будет применена плата за пополнение запасов в размере 15%, и вам будет предложено оплатить обратную доставку:

  • Предметы больше не нужны или в розыске.
  • Товар(ы) возвращен нам из-за неверного или неполного адреса.
  • Элемент(ы) возвращены нам, которые не были результатом нашей ошибки.

Вы должны рассчитывать на возмещение в течение четырех недель после передачи посылки обратному отправителю, однако во многих случаях вы получите возмещение быстрее. Этот период времени включает в себя время доставки вашего возврата от грузоотправителя (от 5 до 10 рабочих дней), время, необходимое нам для обработки вашего возврата после его получения (от 3 до 5 рабочих дней), и время, которое требуется ваш банк для обработки нашего запроса на возврат средств (от 5 до 10 рабочих дней).

Если вам необходимо вернуть товар, свяжитесь с нами, указав номер вашего заказа и сведения о продукте, который вы хотите вернуть. Мы быстро ответим и предоставим инструкции о том, как вернуть товары из вашего заказа.


Стоимость доставки


Мы оплатим стоимость обратной доставки, если возврат является результатом нашей ошибки (вы получили неправильный или дефектный товар и т. д.). В других случаях вы будете нести ответственность за оплату ваших собственных расходов по доставке для возврата вашего товара. Стоимость доставки не возвращается. Если вы получите возмещение, стоимость обратной доставки будет вычтена из вашего возмещения.

Оставить комментарий