Корпоративная мобильная связь перевод на английский: %d0%bc%d0%be%d0%b1%d0%b8%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b0%d1%8f%20%d1%81%d0%b2%d1%8f%d0%b7%d1%8c — со всех языков на все языки

Содержание

%d0%bc%d0%be%d0%b1%d0%b8%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b0%d1%8f%20%d1%81%d0%b2%d1%8f%d0%b7%d1%8c — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

СВЯЗЬ – Перевод на английский

RussianОни открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.

They’ve discovered a new bond, a new material for transparent solar cells.

RussianПомимо этого анализа, мы ищем связь между +страницей и соответствующим веб-сайтом.

In addition to this analysis, we look for a link between your Google+ page and your website.

RussianЕсли задуматься, то творчество имеет причинно-следственную связь.

When you think about — you know, creativity has a lot to do with causality too.

RussianИ я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить

связь.

And I think it’s such an amazing gift that they would share this as a way of bridging.

RussianС тех пор как я себя помню, Я чувствовала очень глубокую связь с животными и океаном.

For as long as I can remember, I have felt a very deep connection to animals and to the ocean.

Russianимпорт данных о затратах AdWords (связь с аккаунтом AdWords устанавливается на уровне аккаунта).

AdWords cost data imports (linking to an AdWords account is done on an account level)

RussianВ развивающихся странах мобильная связь – один из двигателей развития.

In the developing world, mobile phones have become economic drivers.

RussianИ вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую

связь.

And the second is that people seem to be experiencing an actual connection.

RussianИ здесь можно увидеть связь с выборами по расовому признаку.

And you see the relationship there with the racially-based voting patterns.

RussianРоботы представляют связь между Симоном Пауером, главным героем, и его семьей.

These robots are the kind of the intermediary between the main character, Simon Powers, and his family.

RussianВо-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.

First is the training, empowerment, and connection of defenders worldwide.

RussianСтатуя является эталоном, и она устанавливает связь между личностью Леонардо и этими тремя лицами.

The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo to those three faces.

RussianВторая вещь — эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью.

But the second is that I still only had this indirect relationship between oxytocin and trustworthiness.

RussianНе связан ли аккаунт Google Analytics, с которым вы хотите установить связь, с другим аккаунтом Google AdWords?

Is the Analytics account you would like to link to linked to a different AdWords account?

RussianОтмените связь своего аккаунта Google с аккаунтом AdWords

I. Unlink your Google Account from your AdWords account

RussianЛибо мы потеряли связь с теми ценностями, либо, что не лучше, мы верим, что им не надо или невозможно научить.

Either we have lost touch with those values or, no better, believe they need not or cannot be taught.

RussianВот как невероятна связь между миром преступности и миром терроризма и нашей собственной жизнью.

So, this is how incredible are the relationship between the world of crime and the world of terror, and our own life.

RussianЕсть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах.

There’s the idea of paying teachers for effectiveness, measuring them, giving them feedback, taking videos in the classroom.

RussianИ для некоторых, существует сильная связь между рыбалкой и пивом.

After all, there’s a strong correlation between water and fishing, and for some, there’s a strong correlation between fishing and beer.

RussianСвязь города и деревни – вот что будет поддерживать сельскую местность.

Connectivity between the city and the country is what’s going to keep the country good, because the city has interesting ways of doing things.

ИКАР – Институт Конъюнктуры Аграрного Рынка


Работа в АПК

Резюме и вакансии с сайта ИКАР автоматически размещаются на ряде порталов поиска работы, а также в регулярной рассылке ИКАР на Suscribe (более 1450 читателей). Это существенно повышает эффективность их размещения на сайте ИКАР и экономит ваше время.

  • Список вакансий
  • Добавить вакансию

Вакансия #1419 от 20.03.17

Должность: Начальник свеклопункта
Компания: Чишминский Сахарный завод
Город: Башкортостан, Чишмы
Образование:
Возраст:
Опыт работы: от 2х лет
График работы:
Описание вакансии: Обязанности:
•Организует работу по подготовке свеклопункта к приемке сырья, хранению, подаче сырья на переработку с наименьшими потерями в количественном и качественном отношении и с наименьшими затратами.
•Руководит приемом сезонных рабочих и обеспечивает их своевременное увольнение по истечении срока трудового договора укомплектовывает штат свеклопункта, обеспечивает подготовку работников свеклопункта на курсах техминимума по изучению и практическому применению «Инструкции по приемке, хранению и учету сахарной свеклы” и по обучению методам и приемам работы на рабочих местах.
•Организует приемку и хранение свеклы, а также своевременную отгрузку ее в переработку, с соблюдением очередности в зависимости от сроков укладки и качества уложенной в кагаты свеклы.
•Участвует в осуществлении работ по выявлению резервов производства, в процессе подготовки свеклопункта, приемки свеклы, хранения и подачи на переработку, в разработке мероприятий по созданию безопасных условий труда, повышению организационно-технической культуры производства. Рациональному использованию рабочего времени и производственного оборудования.
•Организует работу браковщиков весовщиков, лаборантов, машинистов БУМ, машинистов ПТС-77, счетоводов, работников свеклопункта, чтобы обеспечивать сохранность свеклы от порчи, снижать потери свекломассы и сахара при ее приемке, хранении и транспортировке.

Требования:
•Высшее профильное образование;
•Опыт работы в аналогичной должности не менее 3х лет;
•Уверенный пользователь ПК;
•Ответственность, аналитический склад, стрессоустойчивость

Условия:
•Оформление по ТК РФ, корпоративная мобильная связь.
•Место работы: Чишминский район, поселок Чишмы.

Зарплата: 35000
Контактная информация: 89270807690

See services IKAR in English
WORK IN AGRICULTURE: Vacancies & Resume
Agrarian-industrial suggestions and links: Investment & Exhibitions & Agro-links

See services IKAR in the Russian
РАБОТА В АПК: Вакансии & Резюме & Где же сахарные кадры? & База данных сахарных трейдеров & Персоны рынка сахара
Аграрно-промышленные предложения и ссылки: Тендеры, Объявления купли-продажи & Инвестиционные предложения & Выставки и конференции & Каталог с/х ВУЗов & Каталог с/х сайтов


Примета дня
14 августа

Первый Спас. Первые проводы лета. Медовый Спас – заламывают (подрезают) соты. Отцветают розы, падают хорошие росы. Начинается отлет в теплые края ласточек и стрижей. ” На первый Спас и нищий медику попробует”. “Ласточки отлетают в три Спаса (14, 19 и 29 августа)”. “Первый Спас Медовый, второй Яблочный, третий Спожинки”.

Все приметы »

С мая 2010 года ИКАР является участником международного исследовательского консорциума Agri Benchmark

Статьи по рынкам:


Что такое корпоративная голосовая связь Microsoft 365? – Microsoft Teams

  • Чтение занимает 2 мин
  • Применяется к:
    Microsoft Teams

В этой статье

Голосовая связь Microsoft 365 бизнес позволяет малым и средним организациям превратить Microsoft Teams в эффективную и гибкую телефонную систему. Это замена традиционных служб доступа к телефонии и собственных телефонных систем, которыми сложно и дорого управлять. Вы можете настроить платные и бесплатные номера, голосовые меню, чтобы звонящие попадали в нужный отдел, аудиоконференции для проведения собраний с любыми пользователями и т. д. Вы даже можете предоставлять пользователям собственные номера телефонов, чтобы им можно было звонить напрямую.

В корпоративной голосовой связи все эти возможности реализованы путем объединения функций телефонной системы Microsoft 365 в удобный для управления пакет. Вам не нужно беспокоиться о выборе подходящего плана или функции; они уже настроены и доступны. Телефонная система является частью Teams, поэтому можно превратить ПК, Mac или мобильное устройство в телефон, который может использовать ваш номер корпоративной голосовой связи.

В этом коротком видео содержится обзор функции корпоративной голосовой связи (2:13 мин.):

Корпоративная голосовая связь подходит вашей организации, если в ней работает не более 300 человек при наличии одной из следующих подписок на Microsoft 365:

  • Microsoft 365 бизнес базовый
  • Microsoft 365 бизнес стандарт
  • Microsoft 365 бизнес премиум
  • Microsoft 365 F1
  • Microsoft 365 F3
  • Office 365 F3
  • Microsoft и Office 365 корпоративный E1 или E3
  • Microsoft 365 и Office 365 для образования A1 или A3
  • Microsoft 365 и Office 365 для государственных организаций G1 или G3
  • Microsoft 365 бизнес базовый для некоммерческих организаций
  • Microsoft 365 бизнес стандарт для некоммерческих организаций
  • Microsoft 365 и Office 365 для некоммерческих организаций E1 или E3

Корпоративная голосовая связь доступна в более чем 70 странах и регионах. Возможность самостоятельной настройки корпоративной голосовой связи, передачи телефонных номеров в Microsoft 365 и управления своими телефонными номерами в Microsoft 365 зависит от страны или региона, в котором находится ваш клиент Microsoft 365. Для получения дополнительной информации проверьте доступность страны и региона для корпоративной голосовой связи.

Важно!

Microsoft Teams и корпоративная голосовая связь работают, только если почтовые ящики пользователей находятся в Microsoft 365. Почтовые ящики, размещенные на локальном сервере Exchange Server, не поддерживаются.

При приобретении корпоративной голосовой связи вы получите среди прочих следующие функции:

Телефонная система Стандартные функции телефона, включая голосовую почту, идентификатор звонящего, голосовые меню, общие телефонные линии и вызовы экстренных служб.
Местные звонки Звонки внутри вашей страны или региона бесплатны. Также доступны международные планы и бесплатные номера.
Аудиоконференции Позволяет проводить конференции с людьми, у которых нет приложения Teams или подключения к Интернету.

Информация о всех компонентах корпоративной голосовой связи доступна в статье Описание службы корпоративной голосовой связи Microsoft 365.

Вакансии НИИК

Рады сообщить вам, что у нас открыта вакансия ИНЖЕНЕРА ПО ПЛАНИРОВАНИЮ
ПРИСОЕДИНЯЙСЯ К НАШЕЙ КОМАНДЕ ПРОФЕССИОНАЛОВ!

ИНЖЕНЕР ПО ПЛАНИРОВАНИЮ Зарплата: не указана Требуемый опыт работы: не требуется Возможно временное оформление: договор услуг, подряда, ГПХ, самозанятые, ИП

Предъявляемые требования:
  • Высшее образование (экономическое, техническое)
  • Опыт работы в инжиниринговых организациях будет являться преимуществом
  • Отличное владение офисными программами (Microsoft Word, Microsoft Excel)
  • Знание программ MS Project,Oracle Primavera будет преимуществом
  • Уровень владения английским языком Elementary
  • Готовность к интенсивной работе в условиях многозадачности, математический склад ума
Личные качества:
  • Нацеленность на результат
  • Обучаемость, способность быстро осваивать работу с новыми программными продуктами
  • Способность быстро вникать в технологические особенности производственных и организационных процессов организации
  • Ответственность, исполнительность, высокая работоспособность
  • Коммуникабельность, неконфликтность
  • Активность, желание работать и развиваться
Обязанности:
  • Разработка принципиальных технологических схем
  • Участие в разработке стандартов и методологий службы планирования
  • Информационное взаимодействие между отделами и функциональными подразделениями, участвующими в реализации проектов
  • Сбор информации и составление графиков реализации проектов с применением специализированного программного обеспечения по календарно-сетевому планированию (Oracle Primavera)
  • Актуализация и контроль исполнения графиков проектов
  • Формирование отчетности о ходе реализации проектов
Условия:
  • Работа в стабильной компании
  • Оформление по ТК РФ
  • График работы 5/2 (выходные – суббота, воскресенье)
  • Достойная заработная плата
  • Социальный пакет
  • Добровольное медицинское страхование
  • Корпоративная мобильная связь
  • Корпоративное обучение
  • Насыщенная корпоративная жизнь
  • Участие в интересных проектах
УВАЖАЕМЫЕ СОИСКАТЕЛИ!
Благодарим вас за интерес, проявленный к вакансии ОАО “НИИК”.
Откликнуться

Инфокоммуникационные технологии и системы связи

Обучение по направлению – основа интересной и высокооплачиваемой работы в сфере инфокоммуникационных технологий, в области технологии и разработки технических средств обработки и хранения всех видов информации, ее приема и передачи на любые расстояния.

Основные данные для поступающих

Из процесса обучения

Профессиональная деятельность выпускников связана с проектированием и созданием перспективной радиоэлектронной техники для мобильной и стационарной связи для объектов наземного и космического базирования, сетей передачи данных и персонального телекоммуникационного сервиса, систем компьютерного сбора и обработки данных.

Ключевые моменты

  1. Учебный план обеспечивает сочетание фундаментальной теоретической и практико-ориентированной направленности подготовки специалистов;
  2. В исследованиях и разработках, учебно-научных лабораториях используется передовое радиоизмерительное оборудование ведущих мировых фирм. В учебно-научных лабораториях представлена прорывная проблематика – уникальные радиолокационные, радионавигационные и телекоммуникационные технологии, видеотехника, сигнальные процессоры, системы и техника СВЧ;
  3. Работающие при «ЛЭТИ» НИИ радиотехники и телекоммуникаций (НИИРТ) и НИИ «Прогноз», осуществляющие разработку и внедрение телекоммуникационных систем, радиоэлектронных систем экологического мониторинга и прогнозирования чрезвычайных ситуаций, предоставляют студентам, обучающимся по направлению «Радиотехника», самые широкие возможности для непосредственного участия в научной и проектной работе.
  4. В рамках действующей федеральной программы реализуется 2 проекта: «Подготовка высококвалифицированных специалистов в области систем специальной радиоэлектроники» (в сотрудничестве с ОАО «НИИ «Вектор») и «Подготовка квалифицированных специалистов в области СВЧ систем, сверхширокополосной радиолокации и связи» (в сотрудничестве с ОАО «НПП «Радар ммс»)
  5. Пять базовых кафедр на предприятиях-партнерах факультета, принимающих участие в организации учебного процесса, предоставляют студентам базы практик, темы и руководство выпускными квалификационными работами и последующее трудоустройство.

Профили подготовки

  • Мобильные системы связи
  • Системы радиосвязи и радиодоступа

Основные дисциплины

  • дисциплины естественно-научного цикла,
  • информационные технологии,
  • теоретические основы электроники,
  • электромагнитные поля и волны,
  • математический аппарат радиотехники,
  • основы метрологии и радиоизмерения,
  • теоретические основы радиотехники и связи,
  • радиотехнические цепи и сигналы,
  • цифровые устройства и микропроцессоры,
  • техническая электродинамика,
  • антенны и распространение радиоволн,
  • радиотехнические системы,
  • цифровая обработка сигналов,
  • прием и обработка радиосигналов,
  • основы построения инфокоммуникационных сетей,
  • основы беспроводной радиосвязи и др.

Выпускающие кафедры

Инфраструктура

  • Учебные аудитории, в том числе оборудованные современными мультимедийными средствами
  • Современные компьютерные классы
  • Учебно-научные лаборатории, оснащенные современными приборами

Международные стажировки и обучение

Студенты, обучающиеся по направлению «Инфокоммуникационные технологии и системы связи», имеют возможность пройти стажировку в ведущих университетах Европы и Азии, участвовать в программах академической мобильности, получить вместе с дипломом «ЛЭТИ» диплом Технического университета г. Лаппеенранта (Финляндия) или Технического университета г. Ильменау (Германия).

Стажировки и обучения заканчиваются получением сертификатов и дипломов европейского образца.

Кем и где работают выпускники

Выпускники бакалавриата являются специалистами в области технологий обмена информацией, а также проектирования, разработки и обслуживания перспективной радиоэлектронной техники для:

  • мобильной, спутниковой и сотовой связи,
  • сетей передачи данных и персонального телекоммуникационного сервиса,
  • систем компьютерного сбора, обработки и хранения данных,
  • коммутации и маршрутизации информационных потоков.

Направление подготовки «Инфокоммуникационные технологии и системы связи» относится к наиболее наукоемким и быстро развивающимся областям человеческой деятельности. Без средств мобильной связи, персонального компьютера, планшета уже невозможно представить нашу жизнь. Все отрасли экономики, управление государством, вооруженные силы не могут существовать без современных систем телекоммуникаций и информационных технологий. Объединение в одном направлении подготовки бакалавра информационной и коммуникационной составляющей обеспечивает получение самого современного, востребованного обществом образования, позволяющего выпускнику найти интересную и хорошо оплачиваемую работу.

Для обеспечения высокого качества подготовки и конкурентоспособности выпускников факультет радиотехники и телекоммуникаций уделяет большое внимание интеграции и сотрудничеству с работодателями и стратегическими партнерами. Качественная подготовка во время обучения является залогом успешной карьеры выпускников на промышленными предприятиях, в НИИ и организациях.

Работодатели и стратегические партнёры

  • АО НПП «РАДАР ММС»,
  • АО «НИИ «Вектор»,
  • «Криотерм»,
  • АО «Морион»,
  • НИИРА,
  • ФГУП НИИТ,
  • НПК ЦНИИ «Гранит»,
  • Балтийский завод,
  • ООО «Комин»,
  • ЗАО «Завод им. Козицкого»,
  • АО РИРВ,
  • ЦНИИ «Электрон»,
  • группа компаний «Иста»,
  • Институт прикладной астрономии РАН,
  • холдинговая компания «Ленинец»,
  • АО «РИМР» (Российский институт мощного радиостроения),
  • АО «МАРТ» (мощная аппаратура радиовещания и телевидения),
  • АО «Светлана»,
  • АО «Авангард»,
  • АО «Интелтех»,
  • Физико-технический институт РАН,
  • Институт химии силикатов РАН,
  • ЦНИИ «Электроприбор»,
  • ВНИИ токов высокой частоты.

Контактная информация

Заполнить заявление on-line

Слова и фразы для разговора по телефону на английском языке

Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично, а в конце я привожу видео с примером телефонного разговора.

Содержание:

Главная трудность телефонного разговора на английском языке

Трудность в том, что мы не видим собеседника. Говоря с глазу на глаз, мы не только слушаем речь, но и, сами того не осознавая, обращаем внимание на невербальные (несловесные) средства общение: жесты, движения губ, глаза, мимику, телодвижения. Иногда эти средства могут выразить больше, чем слова. В любом случае, они значительно помогают понять собеседника.

По телефону мы слышим только голос, слова, да и то зачастую слышимость оставляет желать лучшего. Намного проще разговаривать по Skype и другим программам для видеосвязи.

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

  1. Развивать навык понимания на слух плюс.
  2. Знать телефонную лексику, выражения (самое простое).
  3. И, разумеется, практиковаться.

Понимание на слух – это не вопрос заучивания каких-то правил, слов, таблиц и списков, а вопрос исключительно практики. Примерно как в спорте. Чтение статей и просмотр мотивирующих роликов на фитнес-тематику не сделает вас быстрее, сильнее, выносливее – сделают только упражнения, регулярные тренировки. К счастью, сейчас есть не только легкодоступные аудио- и видезаписи на английском (YouTube, например), но и специальные сервисы для развития навыка аудирования, вроде Puzzle English.

Замечу, что понимать собеседника, говорящего по телефону, проще, чем понимать фильмы на английском. В кино герои говорят бегло, а по телефону люди все же стараются говорить понятнее, отчетливее. Их можно попросить повторить слово или фразу – в этом нет ничего необычного даже при беседе на родном языке. Поэтому если вы плохо понимаете зарубежные сериалы, а завтра вас возьмут на стажировку в иностранную компанию, не паникуйте: понимать живых людей куда проще, чем героев любимых ситкомов.

Полезные слова для разговора по телефону на английском языке

(phone) call телефонный звонок
ring звонок телефона (сам звук звонящего телефона)
to call, to phone звонить по телефону
cell phone, mobile phone сотовый телефон (мобильный телефон)
home phone домашний телефон
office phone рабочий телефон (на рабочем месте)
business phone рабочий телефон (номер для рабочих звонков)
corporate phone корпоративный телефон (выдан работодателем)
plan тарифный план
text (text message) текстовое сообщение (СМС)
to text писать СМС, переписываться
to dial набирать номер
to answer a call отвечать на звонок
to return a call, to call back перезванивать
handset телефонная трубка (стационарных телефонов)
to pick up поднимать трубку, отвечать на звонок
to get through (to someone) дозвониться (до кого-то)
to hang up повесить трубку
busy signal сигнал “занято”
dialing tone (dial tone) тональный сигнал (при поднятии трубки)
ringback tone (ring tone) гудки
answering machine автоответчик
star, asterisk звездочка
hash решетка

Скачать PDF “Говорим по телефону на английском языке: полезные слова”

Как поднять трубку, дозвониться, перезвонить и положить трубку на английском

Наверное, самые полезные слова из списка – это четыре фразовых глагола: to pick up (взять трубку), to get through (дозвониться), to call back (перезвонить), to hang up (повесить трубку).

  • to pick up – ответить на звонок, поднять трубку.

Your phone is ringing. Pick it up. – Твой телефон звонит. Ответь.

Можно также сказать to answer the call – это более формальный вариант.

One second, please, I have to answer the call. – Секунду, пожалуйста, я должен ответить на звонок.

  • to call back – перезвонить.

Oh, sorry, I’m kinda busy now, can you call me back later? – Ой, извини, я как бы занят сейчас, можешь позже перезвонить?

Более официальный вариант – to return the call.

This is Tom Wilson returning your call. – Говорит Том Уилсон, вы просили перезвонить (букв.: Это Том Уилсон перезванивает вам)

Примечание: фраза “This is *** returning your call” – одна из стандартных в деловом общении по телефону.

  • to get through – дозвониться.

Did you get through? – Вы дозвонились?

I couldn’t get through to her. – Я не смог до нее дозвониться.

  • to hang up – повесить трубку, завершить разговор.

Don’t hang up! – Не вешай трубку!

Также есть выражение to hang up on someonesomething – бросить трубку, прервав разговор.

She hung up on me! – Она бросила трубку! (разговаривая со мной)

I had to hang up on that rude talk. – Мне пришлось бросить трубку в ответ на этот грубый разговор.

Разница между office phone, business phone, corporate phone

Под office phone понимают сам телефонный аппарат, который стоит в офисе, и номер этого телефона:

My office phone is broken, I’m calling from my cell phone. – Мой рабочий телефон сломался, я звоню с сотового.

Please write down my office phone. – Запишите, пожалуйста, мой рабочий номер телефона.

Под business phone обычно понимают рабочий номер телефона:

I don’t have his cell phone number but we can google his business phone. – У меня нет номера его сотового телефона, но мы можем загуглить его рабочий номер.

Corporate phone – это мобильный телефон, который работодатель выдает сотрудникам. По-русски обычно говорят “рабочий телефон” или “корпоративный телефон”.

What is your corporate phone policy? – Какие у вас правила использования корпоративных телефонов?

Dialing tone и ringback tone

Dialing tone – это непрерывный тональный сигнал (гудок), который слышно, если поднять трубку исправного телефона. Если гудка нет, значит телефон не работает.

Ringback tone – это “гудки” в нашем понимании. То есть гудки, раздающиеся, когда мы дозвонились. Если гудки идут, значит у абонента уже звонит телефон (phone is ringing).

Говорим по телефону на английском: полезные фразы

Представляемся по телефону
Hi, it’s Mark (informal) Алло, это Марк (неформально)
Hello, this is Mark speaking Здравствуйте, говорит Марк (звоня кому-то)
Отвечаем на звонок
Hello? Алло?
Mark speaking Это Марк Говорит Марк (отвечая на звонок)
Doctor Johnson’s office. How can I help you? Офис доктора Джонсона, чем могу вам помочь? (отвечая на звонок)
Сообщаем с кем хотим поговорить
Is Bill here? (informal) А Билл здесь? (неформально)
I’d like to speak to Bill Я бы хотел поговорить с Биллом
Can I speak to Bill? Могу я поговорить с Биллом?
Отвечаем на просьбу поговорить с кем-то
Speaking Это я (если трубку взял тот, с кем хотят поговорить)
Who shall I say is calling? Как мне вас представить? (Как мне сказать, кто звонит?)
Hold the line, please (hold on the line) Не вешайте трубку, пожалуйста.
I’m sorry but he is not available at the moment К сожалению, он сейчас недоступен (его нет)
He is out of the office now Его сейчас нет в офисе
I’m transfering your call Я соединяю вас (перевожу вызов)
May I take a message? Могу я принять сообщение? (ему что-нибудь передать?)
Просим что-то передать, перезваниваем
May I leave a message? Могу я оставить сообщение? (можно ему передать от меня сообщение)
Please ask him to call me back Пожалуйста, попросите его мне перезвонить
Hello, this is Bill, you asked me to call you back Здравствуйте, это Билл. Вы просили перезвонить
This is Bill returning your call Это Билл перезванивает вам (Это Билл, вы просили перезвонить)
Thank you for calling back Спасибо, что перезвонили
Я вас не понимаю
I didn’t catch (get) your name Я не расслышал ваше имя
Could you repeat your name, please? Не могли бы вы повторить ваше имя, пожалуйста?
How do you spell your name? Как пишется ваше имя?
I’m sorry I did not understand you Извините, я вас не понял
I’m afraid I did not get your point Боюсь, что я вас не понял
Can you repeat please? Вы не могли бы повторить?
Could you speak (a bit) slower please? Не могли бы вы говорить (немного) медленнее?
Could you speak louder please? Не могли бы вы говорить погромче
I can’t hear you Я вас не слышу
Завершаем звонок
Thank you for calling. Bye for now Спасибо за звонок, до скорого
Thanks for your help. Bye Спасибо за вашу помощь, до свиданья

Скачать PDF “Говорим по телефону на английском языке: полезные выражения, фразы”

Диктуем номера и имена по телефону на английском

Во время телефонного разговора, особенно делового, очень часто возникает необходимость диктовать номера телефонов и имена на английском. Либо наоборот: понимать и записывать диктовку.

  • В английском слова диктуют не по слогам, как на русском, а по буквам, называя их как в алфавите. На тему трудных имен и фамилий есть отдельная статья.
  • Номера телефонов диктуют по одной цифре. Ноль называют zero или o (как буква). Например:

555-0199 – five five five zero one nine nine.

  • Иногда используют слова triple (тройной) и double (двойной) для обозначения тройных и двойных чисел.

555-0199 – triple five zero one double nine.

Подробнее о произношении номеров телефонов, дат и денежных сумм в статье: “Числительные на английском языке“. Как читаются адреса электронной почты подробно написано в статье: “Как вести деловую переписку на английском языке по электронной почте“.

Простой пример телефонного разговора на английском языке (видеоурок для начинающих)

В этом видеоуроке используются некоторые фразы из тех, что приведены в таблице выше. В уроке персонажи говорят очень отчетливо, поэтому он будет понятен даже начинающим. В видео приводится пример типичной деловой беседы. Первая часть (ок. двух минут) – это сам телефонный разговор на английском, вторая часть – комментарии к нему.

Диалог из видео можно посмотреть с переводом на Puzzle English по этой ссылке.


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я не занимаюсь сейчас репетиторством. Если вам нужен репетитор, я рекомендую зайти на этот чудесный сайт.  Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка👅 для любых целей и на любой карман😄 Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Research on Business English Translation Framework, основанная на распознавании речи и беспроводной связи

В целях повышения точности перевода на английский язык, уменьшения количества ошибок в результатах перевода и увеличения скорости исправления перевода в данной статье предлагается архитектура перевода на деловой английский язык. дизайн на основе распознавания речи и беспроводной связи. Архитектура разделена в соответствии с функциями общей конструкции системы, а модуль приема голоса, модуль обработки голоса и модуль периферийных схем спроектированы в соответствии с функциональными требованиями.Среди них распознавание речи помогает пользователям выполнять языковой перевод, чтобы снизить вероятность ошибок в процессе перевода. В то же время он использует технологию беспроводной связи для создания корпуса переводов на деловой английский, который отвечает личным потребностям пользователей. В документе также используется улучшенная модель перевода для исправления ошибок перевода и интеллектуальной корректуры, что повышает надежность результатов перевода. Результаты экспериментов показывают, что система имеет высокий коэффициент исправления ошибок и коэффициент исправления ошибок, а результаты перевода имеют определенную степень надежности, что полностью подтверждает эффективность и прикладную ценность системы.

1. Введение

Деловой английский, как специализированный английский, содержит богатую культуру, включая деловые традиции и обычаи разных стран, а также привычки делового этикета [1]. При переводе на деловой английский образы национальной культуры часто теряются или искажаются, что может привести к неправильному пониманию других культур и сбоям в транзакциях. Поэтому актуальным является решение проблемы неуместного перевода на деловой английский [2, 3]. В настоящее время на мобильной платформе появился ряд высококачественных программ для словарей и переводов, обеспечивающих полный китайско-английский перевод, поиск слов и другие функции, но они по-прежнему ограничены традиционным полем перевода текста и не имеют коснулась все более востребованной функции срочного голосового перевода [4, 5].Хотя некоторые программы для перевода на иностранные языки предоставляют услуги преобразования текста в речь, существует несколько инструментов перевода, обеспечивающих функцию преобразования голоса в текст, которые все еще не могут полностью удовлетворить разнообразные потребности пользователей в переводе [6]. Поэтому очень важно изучить многофункциональный инструмент для перевода на деловой английский.

Авторы [7] разработали систему перевода, основанную на глубоком обучении, и предлагают систему глубокого обучения для слепой оценки с учетом контекста. Он превосходит традиционные инструменты перевода на английский язык в сохранении смысла текста (адекватности перевода), а беглость системы перевода была значительно улучшена.Однако результаты перевода системы близки к качеству перевода, выполненному человеком, и даже в некоторой степени имеют проблему низкой скорости исправления ошибок, что не позволяет эффективно получить оптимальные результаты перевода. Авторы [8] представили результаты эмпирического исследования производительности перевода при интерактивном прогнозировании перевода (ITP) с базовой системой нейронного машинного перевода (NITP). Результаты показывают, что более половины профессиональных переводчиков, участвовавших в исследовании, переводили с помощью NITP быстрее, чем с PE, и предпочитали его по сравнению с PE.В этой статье также были рассмотрены различия между PE и ITP в других показателях продуктивности перевода и реакции переводчиков на эту технологию. Ссылка [9] представила развитие от компьютерного перевода (CAT) до машинного перевода нейронных сетей (NMT). На реальных кейсах, выполненных компанией Transn, он раскрывает особенности перевода в машиностроительной отрасли и применения платформы взаимодействия человека с компьютером в инженерном переводе. Кроме того, показано, что сбор и адаптация потенциала посредством точных прогнозов может значительно сэкономить время и повысить квалификацию переводчиков в машиностроительной отрасли.Авторы [10] улучшили качество перевода модели сжатия нейронного машинного перевода за счет использования одноязычных данных и извлекли неявные двуязычные знания из одноязычных данных, таким образом улучшив качество перевода малотоннажной модели нейронного машинного перевода (модель студента). В этой статье предлагается метод обучения с использованием псевдоязычных данных, который улучшает модель ученика за счет использования синтетических двуязычных данных, полученных из одноязычных данных, переведенных с помощью модели учителя, а затем принимает распределение вероятностей слов на целевом языке, полученное с помощью модели учителя, в качестве знания. , чтобы улучшить качество перевода модели в рамках дистилляции знаний.Результаты экспериментов показывают, что предлагаемый метод улучшает характеристики обобщения модели перевода, но существует проблема, заключающаяся в том, что модуль исправления грамматических ошибок неэффективен.

Нацелен на проблемы, существующие в традиционной английской системе перевода, в данной статье исследуется и анализируется быстрое развитие технологий распознавания речи и беспроводной связи. В сочетании с функциональными требованиями системы в систему встроена языковая база данных для повышения полноты результатов перевода.В системе есть определенные технические сложности и нововведения. В этом документе представлена ​​разработка и реализация нескольких основных модулей, таких как модуль сбора голоса, модуль обработки голоса и модуль периферийных схем, систематически решаются технические трудности, возникшие при разработке, а затем эффективно тестируется система, чтобы продемонстрировать осуществимость и доступность. системы.

Исследовательские нововведения в этой статье в основном включают следующие аспекты: (1) В этой статье предлагается дизайн архитектуры перевода на деловой английский, основанный на распознавании речи и беспроводной связи.(2) Он разделяется в соответствии с функциями общей конструкции системы и разрабатывает модули приема голоса, модули обработки голоса и модули периферийных схем в соответствии с функциональными требованиями. (3) В то же время он использует технологию беспроводной связи для построения бизнеса. Корпус переводов на английский язык для удовлетворения личных потребностей пользователей. (4) Исправление ошибок перевода и интеллектуальная корректура выполняются с помощью улучшенной модели перевода, которая повышает надежность результатов перевода.

Остальная часть этого документа организована следующим образом. В разделе 2 представлена ​​архитектура перевода на деловой английский, основанная на распознавании речи и беспроводной связи. В разделе 3 предлагается стратегия повышения эффективности перевода на деловой английский. Примеры тестов и показатели производительности будут приведены в разделе 4. В этом разделе также представлены и проанализированы результаты экспериментов. Наконец, в Разделе 5 суммируются некоторые выводы и даются некоторые предложения в качестве тем будущих исследований.

2. Архитектура перевода на деловой английский, основанная на распознавании речи и беспроводной связи

В этой главе подробно представлены соответствующие знания, необходимые для создания структуры перевода на деловой английский, проектируется общая архитектура системы и функции системы, а также подробно описываются функции каждого модуля. системы. Наконец, он вводит базовую концепцию архитектуры перевода на деловой английский, а также архитектуру программного и аппаратного обеспечения, которая открывает путь для разработки и реализации функций перевода на английский язык.

2.1. Общее проектирование архитектуры системы

Процесс перевода на деловой английский можно рассматривать как процесс применения знаний для обоснования, и знания являются основой этого процесса. Формы представления знаний, используемые при переводе, делятся на внутренние знания и внешние знания. Среди них внешние знания – это знания, хранящиеся в базе знаний и управляемые языковыми работниками, такие как словари и базы правил [11]; внутренние знания генерируются временно в процессе перевода, который используется для описания грамматических и семантических характеристик переведенных предложений, таких как древовидный граф, структура признаков и семантическая сеть.Архитектура машинного перевода и общая структура перевода на деловой английский показаны на Рисунке 1.

2.2. Дизайн функций системы

Анализируется функция системы в соответствии с общей структурой перевода на деловой английский. Системная платформа основана на технологии распознавания речи и беспроводной связи и использует структуру B / S (браузер / сервер). Пользователи могут выполнять разделение ролей в режиме реального времени в режиме онлайн, идентификацию ролей, сбор и анализ ресурсов перевода, тестирование, обсуждение, вопросы и отправку упражнений и заданий.Пользователи могут взаимодействовать с помощью слов, звуков или графики [12].

В системной платформе прежние инструменты перевода предоставляют пользователям базовые функции перевода слов и текста, которые не являются гибкими и всеобъемлющими. Из-за маленького экрана мобильных устройств и проблем с вводом текста практическая применимость этих средств перевода ограничена. С развитием технологии распознавания речи и технологии беспроводной связи возможности доступа к сети и доступные услуги мобильных устройств значительно улучшились.Использование некоторых открытых общедоступных облачных сервисов перевода и обработки голоса может добавить к системе перевода еще несколько практических функций [13]. Исходя из этого, система перевода предназначена в основном для сценариев ведения деловых переговоров. Функциональный дизайн системы в основном сосредоточен на следующих моментах: (1) Обеспечение более быстрого и точного перевода текста; (2) Основные функции перевода текста, используемые для реализации более сложных функций, таких как перевод документов и перевод коротких сообщений. ; (3) Обеспечение функции голосового перевода для улучшения взаимодействия с пользователем.

В целях предоставления специальных инструментальных услуг для сценариев деловых переговоров, исследуются и улучшаются основные функции существующего программного обеспечения для перевода на рынке. В сочетании с основными функциями, упомянутыми выше, получается диаграмма вариантов использования системных функций, показанная на рисунке 2.


Согласно рисунку 2, пользователи отправляют запросы на сервер в соответствии со своими потребностями, например, запросы на перевод соответствующего контента или перевод распознавания речи.Следовательно, система перевода на деловой английский должна содержать множество ресурсов для перевода, таких как текст, графика и изображения, звук, видео и анимация. Когда сервер получает запрос, он отправляет соответствующую информацию в браузер пользователя, и пользователи могут переводить через браузер [14]. Если пользователь хочет обсудить проблему с другим удаленным пользователем, он может войти в модуль обсуждения в системе. Система получает информацию для обсуждения, введенную пользователем, и передает ее всем пользователям, участвующим в обсуждении.После того, как пользователь обсудит модуль, можно будет увидеть других пользователей системы.

2.3. Системный модуль анализа
2.3.1. Модуль сбора голоса

Основная функция этого модуля – реализовать сбор голосового сигнала и реализовать фильтрацию сигнала, обнаружение конечной точки и нормализацию данных. Среди них модуль приема голоса спроектирован с использованием WM8731 на плате DE2. После настройки с помощью шины I2C он может работать в режиме настройки для реализации функции сбора голоса.Блок сбора данных в основном включает в себя ФАПЧ, контроллер шины I2C и контроллер сбора голоса [15]. Система использует модуль сбора голоса для преобразования голосовых данных, собранных голосовым чипом, в 16-битный код PCM. Голосовые данные передаются в память и сохраняются, реализуя установку времени записи 4 с. Пользователь может ввести 3 изолированных слова за один раз, ввести обработанные данные в последующий адрес памяти для хранения и сохранить обнаруженные слова в первом адресе.

2.3.2. Модуль обработки голоса

Перевод речи – одна из инновационных функций этой системы, а ее основным содержанием является обработка речи. Обработка речи, связанная с переводом речи, включает распознавание речи и синтез речи. Функция распознавания речи относится к преобразованию голосового ввода пользователя в текстовую форму с помощью голосового облака и может обеспечить высокую точность перевода [16]. Когда пользователь хочет использовать функцию голосового перевода, сначала нажмите кнопку запуска, чтобы активировать функцию распознавания голоса.Закончив речь, подтвердите окончание. В это время система передаст файл записи речи пользователя в голосовое облако для анализа и вернет конкретный текст после распознавания. Когда пользователям требуется перевод речи, система может комбинировать функцию обработки речи с функцией перевода; то есть переводимый текст получается с помощью функции распознавания речи, переведенный текст получается с помощью функции перевода, а произношение переведенного текста получается с помощью функции синтеза речи.

Чип аудиоинтерфейса использует чип кодека, который имеет низкую цену и может поддерживать стандарт проводного управления. Это наиболее часто используемый полнодуплексный аудиочип во встроенной системе. Из-за своевременности обработки речевого сигнала и большого количества записанных и воспроизводимых речевых сигналов, если для передачи и приема речи используется очередь «первым пришел – первым обслужен» для буферизации, согласно терминалу, данные будут отправлены в систему. . Если стоимость высока, а запись и воспроизведение звука не могут быть гарантированы надежно, тогда запись и воспроизведение звука должны осуществляться с помощью DMA [17].Используя этот метод для записи и воспроизведения данных, можно реализовать настройку адреса назначения, адреса источника данных и длины, а также можно автоматически отправить буфер для выполнения заполнения. Пока не будет достигнута указанная длина данных, система может подать заявку на прерывание. В памяти создается несколько буферов для эффективной записи и воспроизведения аудиоданных. В конструкции модуля обработки голоса использован контроллер, разработанный компанией Samsung. Основная структура процессора ARM показана на рисунке 3.


Обычно вспомогательными функциями модуля обработки речи являются обработка, запись и передача, но компьютер и естественный язык сильно отличаются. Как точно распознать разницу между двумя языками – это проблема, которую необходимо решить в процессе распознавания программного обеспечения для перевода. Извлечение признаков – это самый основной контент современных систем распознавания речи. Он может эффективно извлекать особенности английского языка, посылать переводчику точные языковые сигналы и повышать точность компьютерного перевода [18].Система распознавания речи требует соответствия соответствующих модулей, которые могут помочь пользователю в языковом переводе и снизить вероятность ошибок в процессе перевода.

2.3.3. Модуль периферийных схем

Флэш-память может реализовать функцию электрического стирания в системе, информация не будет потеряна после сбоя питания, а емкость большая, поэтому она широко используется в различных системах. Во встроенном контроллере системы используется Nand-память с высокой производительностью, емкость хранилища данных составляет 64 МБ, а управление хранилищем осуществляется по страницам блоков.Чип SDRAM имеет большую емкость, низкую стоимость и высокую скорость доступа. Широко используется в системе антикризисного управления. SDRAM может хранить переменные и коды, которые относятся к памяти, доступ к которой осуществляется после запуска системы [19]. Поскольку SDRAM должна иметь возможность регулярно обновляться, чтобы гарантировать точность хранимых данных, микропроцессору требуется функция обновления логики управления. В этой статье микросхема микропроцессора S2C2410 используется для реализации настройки для удовлетворения реальных потребностей системы распознавания речи, а микросхема Samsung используется для создания системы памяти.На рисунке 4 представлена ​​принципиальная схема модуля периферийной схемы.


3. Повышение эффективности перевода на деловой английский на основе технологии беспроводной связи

В эпоху больших мобильных данных быстрое развитие технологий беспроводной связи и мобильного Интернета повысило пропускную способность беспроводных сетей и расширило их. покрытие, которое, в свою очередь, позволяет людям осуществлять мобильное обучение в любое время и в любом месте с помощью устройств мобильной связи, таких как мобильные телефоны и планшеты.Мобильное обучение позволяет реализовать трехмерный доступ между людьми и людьми, людьми и вещами, вещами и вещами в различных сценариях, и оно становится все более популярным среди молодежи. Это обеспечивает совершенно новую платформу для разработки системы перевода на деловой английский. На основе технологии беспроводной связи построен корпус перевода на деловой английский, а ошибки в переводе на деловой английский вовремя исправляются. Чтобы еще больше гарантировать точность результатов перевода, модель перевода используется для интеллектуальной корректуры результатов перевода, чтобы реализовать общий дизайн структуры перевода на деловой английский, основанный на распознавании речи и беспроводной связи.

3.1. Построение базы данных корпуса делового английского языка на основе облачной архитектуры

Путем развития основного курса делового английского и целей и требований сценариев приложений можно получить основной принцип выбора корпуса: «начиная с развития способности различать и настраивать звуки, обучение слушанию, произношению и устному выражению тесно сочетается, делая упор на тренировке основных функций и уделяя внимание практике »[20].Построение мультимедийной базы данных делового английского языка в основном включает следующие аспекты: (1) Базовые знания и содержание фонетического обучения (1) Комплексное обучение методу правильного произношения английской фонемы, различительной способности и способности подражания выглядит следующим образом: где представляет собой базовые знания по обучению голоса; представляет собой стандарт произношения; представляет способность распознавания голоса [21]. (2) Для обучения и тренировки основных законов, форм выражения и идеографических функций ударения английского слова и ударения в предложениях приведены следующие конкретные формулы расчета: где и представляют наиболее часто используемые и реже используемые слова в переводе на деловой английский язык соответственно; представляет собой общее количество английских элементов в корпусе; представляет собой объем памяти корпуса.(3) Ритм, основные характеристики, основные элементы потока английского языка и тренировка сильного и слабого стилей чтения. (4) Своеобразное произношение, интонационная структура, функция делового английского языка и его использование в общении. (2) Деловой английский Содержание английского перевода Включите в корпус учебные материалы базового английского, чтения, аудирования и разговорной речи, чтобы создать хорошую среду для английского перевода и улучшить эффект от английского перевода [22]. (3) Содержание обучения деловому английскому языку на основе Сетевые ресурсы Создавайте мультимедийные материалы на английском языке и выполняйте упражнения по переводу на английский, сохраняя обучающие материалы для голосового обучения в виде различных форм корпусных ресурсов и эффективно повышая эффективность получения информации о переводе на английский язык в реальном времени.Среди них эффективные ресурсы в корпусе можно выразить следующей формулой: где – результат правильного перевода на английский язык; представляет неверный результат перевода на английский язык; представляет собой эффективный языковой элемент в корпусе; представляет собой недопустимый языковой элемент в корпусе [23]. (4) Создание корпуса персонализированных переводов на деловой английский; то есть пользователи могут собирать материалы на английском языке, которые подходят для их собственного языкового уровня и содержания, а также для самостоятельного обучения переводу.Он может удовлетворить личные потребности пользователей и в полной мере использовать корпус.

3.2. Исправление ошибок перевода

Он основан на облачной базе данных корпуса делового английского языка, чтобы повысить точность результатов перевода на деловой английский, улучшить эффекты перевода и исправить ошибки в переводе.

В соответствии с переводимым контентом семантическое сходство, оцененное Цзян-Конратом, используется для приблизительного выбора части с относительно схожей семантикой из базы данных для формирования аналогичного набора.Метод Цзян-Конрата, используемый для определения семантического сходства, – это метод, основанный на статистическом анализе корпуса и WordNet для вычисления семантического сходства между словами. Точность этого метода близка к верхнему пределу ручной оценки. Предполагая, что есть два слова и, семантическое расстояние между ними определяется как

Среди них, и, соответственно, представляют слова с наибольшим и наименьшим признаками сходства с; и, соответственно, представляют слова с наибольшим и наименьшим признаками сходства с; представляет собой количество статистической информации в корпусе и рассчитывается по следующей формуле:

где представляет собой коэффициент сходства признаков; представляет собой значение вероятности недопустимого языкового элемента в корпусе [24].

Семантическое сходство – это величина, обратная семантическому расстоянию; то есть

, где представляет набор элементов после исключения недопустимых языковых элементов; L k представляет собой коэффициент разности корпусов.

В процессе оценки подобия корпуса делового английского языка сходство определяется как сумма семантического сходства между словами и семантического сходства между предложениями:

где представляет семантическое сходство между словами; представляет семантическое сходство между предложениями.По результатам измерения сходства недопустимые языковые элементы удаляются для предварительного исправления ошибок перевода [25].

3.3. Интеллектуальный метод проверки ошибок перевода на основе улучшенной модели перевода

Поскольку в корпусе имеется большое количество языковых элементов, только недопустимые языковые элементы могут быть удалены с помощью раздела 3.2, который не может гарантировать точность результатов перевода. Поэтому интеллектуальный метод корректуры, основанный на улучшенной модели перевода фраз, в дальнейшем используется для исправления ошибок перевода и обеспечения точного вывода результатов перевода.Преобразование одной формы текста в другую является общей основой английского перевода и корректуры английского перевода. Следовательно, процесс интеллектуальной корректуры ошибок английского перевода на самом деле заключается в сравнении и замене результатов корректуры и первоначального перевода, чтобы реализовать интеллектуальную корректуру английского перевода.

Определение представляет неправильный результат перевода на английский язык и представляет собой правильный результат перевода на английский язык.Процесс трансформации в – это процесс исправления ошибок перевода. Контент, подлежащий корректуре, выражается в форме коллекции:

В приведенном выше уравнении представляет собой общий объем контента, подлежащего корректуре.

Во-первых, постройте матрицу суждений, чтобы судить о важности перевода на деловой английский:

Согласно формуле (9), точность словарного перевода результатов, полученных с помощью традиционных методов английского перевода, должна быть улучшена.Поэтому при разработке интеллектуального метода корректуры следует скорректировать точность словарного перевода. Конкретный метод заключается в следующем.

Если вес (или авторитет) каждого фактора оценки представлен нечетким набором, то результат комплексной оценки объекта равен

В приведенном выше уравнении представляет собой весовой коэффициент точности результата перевода слова; представляет собой вероятность ошибки перевода.

Чтобы облегчить выражение компьютерного интеллектуального метода корректуры, основанного на улучшенной модели перевода фраз, он будет использоваться в качестве словаря, подлежащего проверке, а завершенный словарь корректуры представлен как.Это определено, что символы существуют в, обозначаются, и эти символы соответствуют словарю в английской модели перевода; в то же время есть символы в, обозначаемые.

Разделить на строки символов случайным образом, где строки символов соответствуют словарю в модели английского перевода. Аналогичным образом разделите на строки символов случайным образом, чтобы получить исправленный результат:

В процессе интеллектуальной корректуры результатов перевода на деловой английский ключевой момент – найти метод, подходящий для разделения слов, подлежащих корректуре, и корректуры слов, подлежащих корректуре. в свою очередь, и расположите результаты корректуры таким образом, чтобы их можно было использовать в более позднем переводе.За счет улучшения модели перевода реализуется интеллектуальная корректура ошибок перевода на английский язык, что закладывает прочную основу для надежности результатов перевода на деловой английский.

В заключение, на основе технологии распознавания речи и технологии беспроводной связи реализована общая архитектура и модульная конструкция систем перевода на деловой английский. На этой основе реализована интеллектуальная коррекция результатов перевода, опираясь на базу данных корпуса делового английского и улучшенную модель перевода.

4. Эксперимент

Чтобы проверить эффект применения платформы перевода на деловой английский, основанной на распознавании речи и беспроводной связи, проводится имитационный эксперимент. В эксперименте спроектируйте систему перевода, основанную на глубоком обучении [7], интерактивную англо-китайскую систему перевода, основанную на алгоритме извлечения признаков [8], и систему, основанную на совместном минимальном байесовском слиянии [9], в качестве сравнения.

4.1. Проектирование среды проверки системы

На рисунке 5 показана архитектурная диаграмма среды имитационного эксперимента.


На рисунке 5 показана структура системы экспериментальной среды системного моделирования. Из структуры видно, что разные датчики и экспериментальные конструкции по-разному влияют на имитационный эксперимент. Конкретные параметры конфигурации оборудования сервера на Рисунке 5 показаны в Таблице 1.


Аппаратное обеспечение Конкретная конфигурация

Частота процессора Гц
RAM 1 T
Материнская плата Архитектура ATX
Графическая карта AGP
Сетевая карта 100 Мб / с Жесткий диск

Конкретные экспериментальные операции выполняются в архитектуре экспериментальной среды моделирования, показанной на рисунке 5.Чтобы сэкономить время эксперимента, метод ручного ввода целевых английских терминов не используется для эксперимента, но программа автоматического ввода написана на языке Java. Результаты поиска формируются в массивные кластеры данных в Интернете, и в этой среде проводятся эксперименты. Выполните поиск 500 задач с инструкциями по переводу в огромном кластере данных в Интернете, чтобы получить информацию об эффективности модулей исправления ошибок различных систем, вероятности повторного перевода, вероятности пропуска перевода и точности результатов перевода.

Предварительная обработка данных – важный шаг в ASR. Итак, первый шаг этого эксперимента – обработка исходных данных. Предварительная обработка включает в себя предварительное выделение и кадрирование. Целью предварительного акцента является усиление высокочастотной части речи, устранение влияния излучения губ и повышение высокочастотного разрешения речи. Обычно передаточная функция представляет собой КИХ-фильтр верхних частот первого порядка. Цель кадрирования – разделить данные на удобные фреймы данных.

4.2. Критерии оценки

Поскольку представление результатов перевода в разных системах разное, для оценки результатов тестирования используются разные критерии оценки. Эффект исправления ошибок, то есть коэффициент исправления ошибок, используется в качестве индикатора оценки, а результаты, представленные различными системами, сравниваются с правильными ответами, на которые даны ссылки. В частности, формула (12) используется для оценки эффекта исправления ошибок, который определяется как

В приведенном выше уравнении представляет количество переводов, которые соответствуют эталонному правильному ответу после исправления ответа.

Другой индикатор, Напомним, оценивает коэффициент исправления системы для всех ошибок, которые должны быть исправлены, то есть скорость исправления, которая определяется как

В приведенном выше уравнении представляет собой количество правильных исправлений.

4.3. Результаты экспериментов и обсуждение
4.3.1. Сравнение коэффициента исправления ошибок и общего коэффициента ошибок

Перед экспериментом были проанализированы поведенческие привычки пользователей, и было известно, что при использовании поисковой системы пользователи обычно смотрели только на результаты поиска на предыдущих страницах.Поэтому программа для автоматического расчета среднего значения была написана на языке Java. Были подсчитаны результаты коррекции ошибок разработанной системы, системы из [7], системы из [8] и системы из [9]. Результаты представлены в Таблице 2.

32

Система Время отклика (с) Степень коррекции ошибок (%) Степень коррекции (%)
Спроектированная система 0.09 97,3 98,5
Справочная [7] система 0,15 59,6 75,2
Справочная [8] система 0,28 64,2 0,28 64,2 ] система 0,19 71,0 70,1

Анализ данных таблицы 2 показывает, что коэффициент исправления ошибок достигает 97.3%, а общая скорость исправления достигает 98,5% при использовании разработанной системы для исправления ошибок перевода, в то время как скорость исправления ошибок и скорость исправления системы в [7], системы в [8] и системы в [9] значительно ниже, чем у разработанной системы. Кроме того, время отклика разработанной системы является самым коротким, а эффективность поиска выше, что не только улучшает скорость исправления и скорость исправления ошибок системы, но также повышает эффективность работы системы.Из сравнения данных видно, что разработанная система может эффективно исправлять ошибки в английском переводе, а результаты исправления более надежны. Это связано с тем, что метод отправляет переводчику точные языковые сигналы на основе технологии распознавания речи, которая повышает коэффициент точности компьютерного перевода и может помочь пользователям в языковом переводе и снизить вероятность ошибок в процессе перевода. Таким образом, вероятность исправления ошибок выше, а результат исправления имеет преимущество полноты.

4.3.2. Сравнение вероятности повторного перевода

В принципе, повторяющиеся результаты в результатах перевода не допускаются. Однако в больших кластерах данных в Интернете есть некоторые различия в характеристиках структуры данных между повторяющимися результатами. Невозможно полностью исключить повторяющиеся результаты, которые можно только значительно уменьшить. Поэтому сравниваются вероятности повторной трансляции различных систем, и результаты показаны на рисунке 6.


Как показано на рисунке 6, хотя в спроектированной системе есть повторяющиеся переводы, повторяющихся результатов не так много, и вероятность повторного перевода мала. Однако частота повторения системы из [7], системы из [8] и системы из [9] намного выше, чем у стратегии, предложенной в этой статье. Итак, можно сделать вывод, что предложенная стратегия имеет определенные преимущества с точки зрения вероятности повторения трансляции.

4.3.3. Сравнение вероятности отсутствия перевода

Подобно вероятности повторного перевода, в принципе не допускается наличие результата пропуска в результате перевода.Следовательно, вероятность пропуска перевода тем меньше, чем меньше. На рисунке 7 показано сравнение вероятности пропущенного перевода.


Результат на Рисунке 7 показывает, что вероятность пропуска трансляции спроектированной системы всегда ниже, чем у других трех стратегий, а максимальное значение вероятности пропуска трансляции для этой схемы меньше 0,2. По сравнению с тремя другими стратегиями предложенная схема имеет очевидные преимущества в аспекте отсутствия перевода.Причина в том, что в процессе проектирования эта система может помочь получить сходство между разными английскими языками и может помочь удалить недопустимые языковые элементы.

4.3.4. Сравнение точности результатов перевода

Точность результатов перевода различных систем показана на рисунке 8.


Из рисунка 8 видно, что точность перевода предложенной схемы намного выше, чем у трех других. стратегий, но он ненамного превосходит стратегию, предложенную в [9].Основная причина заключается в том, что метод, предложенный в этой статье, преодолевает проблему неспособности решить проблему исправления лексических ошибок с помощью отношения подобия между словами. По результатам экспериментов разработанная система имеет определенные преимущества в оценке точности перевода на деловой английский.

Кроме того, экспериментальные результаты этой системы оцениваются на основе справочных предложений, созданных двуязычными экспертами-людьми. Справочные предложения охватывают все лингвистические варианты английской систематики.Результат 0,78 и 0,10 был получен BLEU и WER, соответственно.

5. Заключение

Для решения проблем, связанных с низкой точностью результатов перевода на деловой английский и низкой скоростью исправления и исправления ошибок традиционных методов, разработана фреймворк перевода на деловой английский, основанный на распознавании речи и беспроводной связи. Использование технологии распознавания речи может преобразовать голосовой ввод пользователя в текстовую форму и может обеспечить высокую точность перевода, что эффективно решает проблему низкой скорости исправления ошибок в традиционной системе в процессе перевода.После реализации распознавания речи корпус и интеллектуальный метод корректуры ошибок перевода разрабатываются с помощью технологии беспроводной связи, которая может эффективно определять ошибки при переводе и дополнительно улучшать эффект перевода. Результаты экспериментов показывают, что коэффициент исправления ошибок системы составляет 97,3%, а коэффициент исправления – 98,5%. Точность результатов перевода выше, что полностью подтверждает полноту и надежность системы.

Доступность данных

Данные, использованные для подтверждения выводов этого исследования, можно получить у соответствующего автора по запросу.

Конфликт интересов

Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов в отношении публикации этой статьи.

мобильный бизнес – английский перевод – Linguee

Notre Environmentnem en t мобильный бизнес p ro размещать вспомогательные предприятия […]

Подходящий гибкий вариант с дополнительными аксессуарами типа «кочевник».

nec-unified.com

O u r mobile b usin es s envi ro nment предлагает organ is ations […]

– это гибкий способ работы, отвечающий всем потребностям мобильных сотрудников.

nec-unified.com

Les spcialistes runis a u Mobile Business F o ru m, qui s’est tenu Berne, ont discut […]

на мобильном телефоне

[…]

aura jouer dans le trafic des paiements.

six-interbank-clearing.com

Эксперты обсуждали

[…] будущее из мобильный телефон e в платежном трафике мобильный Business Fo ром в Berne.

шестиступенчатый межбанковский клиринг.com

Et le succs est au rendez-vous: en deux semaines, приложение за плату 15 000 fois sur l’Apple Store, плюс 1500 уведомлений, связанных с фактами и плюс 5000 тестов на traliss par les

[…]

пользователей iPhone, annonceJens

[…] Steensma, CEOde Y uc a t Mobile Business S o lu tions, l’entreprise […]

qui a dvelopp BuitenBeter.

innovcity.fr

И успешно: «в течение двух недель приложение было загружено 15000 раз из Apple Store, было отправлено более 1500 уведомлений и выполнено более 5000 тестов

. […]

, сделанный пользователями iPhone “, – утверждает Йенс

. […] Steensm a, CEO of Yuc at Mobile Bu siness Sol ution s, компания […]

, который разработал BuitenBeter, утверждает.

Innovcity.com

Lancement par Maroc Telecom de nouvelles без ограничений для клиентов

[…] Entrepris es : мобильный бизнес C o nt rol et forf ai t s s мобильный l as s.

iam.ma

Maroc Telecom запустил новые неограниченные возможности для

[…] Business cus mers : Mobile B usiness C on t ro l и Mobile Business Cl as s тарифный план.

iam.ma

Propos dans un mix de matriaux modernes, avec une

[…]

doublelure intrieure noir brillant et des zips de grande

[…] qualit, votre sac oc h e Mobile Business f e ra coup sr l? unanimit!

dicota.fr

Современное сочетание материалов, глянцевая черная внутренняя обивка, а также

[…] высококачественная застежка-молния pe rs ma ke the “Mobile B usiness ” a real e ye-catcher!

dicota.com.hk

Nagravision est trs fire d’avoir t

[…]

slectionne pour cet important projet en Chine, Jean-Luc Jezouin,

[…] Старший вице-президент de n t Mobile Business U n it de Nagravision.

nagra.com

Компания Nagravision очень гордится тем, что ее выбрали

[…]

для этого определяющего проекта в Китае “, – сказал Жан-Люк Жезуин,

. […] Senior Vi ce-Pr esi den t Mobile b usiness uni t for N agravision.

nagra.com

Майкл Рэйфилд,

[…] Директор Gnra l d u Мобильный бизнес c h ez NVIDIA

nvidia.fr

Майкл Рэйфилд,

[…] General M an ager of the Mobile bus iness at N VI DIA

nvidia.co.uk

SFR Включает в себя регистрацию выступлений в 2007 году, с пометкой UNE

[…]

прогресс на 57% номеров согласно дистанционным и 61% от

[…] круассанс для сообщений er i e mobile Business M a il “.

vivendi.fr

Предприятия

SFR показали очень хорошие результаты в 2007 году, в частности

[…]

с увеличением количества линий удаленного доступа на 57%

[…] и 6 1% рост th в “Business Mail” mobile me ssag ing предложения .

vivendi.com

? мобильный zeitgeist Special –

[…] тенденции, приложения и мысли s d e Mobile Business Ed ition 1/09 – janvier 2009 Rponses […]

30 вопросов

[…]

sur la proposition de la promotion de jeux d’ordateur – A la demande de la Fdration de jeu prsent lors de la BKM de la consulting le 10 Fvrier 2005.

groovyfogies.com

? mobile zeitgeist Spec ia l – тенденции, приложения и ide as для Mobile Business – I ss ue 1 / […]

09 – Январь 2009 Ответы на

[…]

30 вопросов по предлагаемому продвижению компьютерных игр – Игра от имени Федерации представлены в BKM для консультации 10 февраля 2005 г.

groovyfogies.com

Les spcialistes runis a u Mobile Business F o ru m, qui s’est tenu Berne, ont discut du rle que […]

le tlphone mobile

[…]

aura jouer dans le trafic des paiements.

six-interbank-clearing.com

Но вот прошло почти семь лет, и рынок сотовых телефонов претерпел серьезные изменения.

six-interbank-clearing.com

Mobile Business d e D ICOTA est le compagnon […]

idal de vos dplacements professionalnels.

dicota.fr

T h e “ Mobile Bu siness” of DI CO TA […]

идеальный компаньон в командировках.

dicota.co.il

Mediacare a cre des dizaines

[…] d’applications pour le mobile business po ur rendre […]

plus simple le travail en mobilit.

mediacare.it

Mediacare разработала множество проектов с

[…] application at ion for mobile business to r en der it […]

задачи проще в мобильности.

mediacare.it

МОБИЛЬНЫЙ БИЗНЕС UN DFI POUR […]

LE TRAFIC DES PAIEMENTS?

six-interbank-clearing.com

МОБИЛЬНЫЙ B ИСПОЛЬЗОВАНИЕ A CHA LL ДВИГАТЕЛЬ ДЛЯ […]

ПЛАТЕЖНЫЙ ДВИЖЕНИЕ?

six-interbank-clearing.com

Dcision de l’abandonnement de 9

[…] de 11 en to u t Business U n it s , l e 903 U. n это включительно.

мм.г.

Решение о размещении 9

[…] из 11 бизнес-единиц в clud ing th e mobile b usiness uni t .

мм.г.

Limited (Doughty Hanson, UK) acquiert, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du rglement du Conseil, le

[…]

contrle de l’ensemble de la socit

[…] Caudwell G ro u p Mobile D i st ribu ti o n Business 903 30 Mobile Business 903 30 D i st ribu ti o n Business , RU ) par achat […]

действий.

eur-lex.europa.eu

Limited («Даути Хэнсон», Великобритания) приобретает в соответствии со статьей 3 (1) (b) Постановления Совета

[…]

контроль всего

[…] Caudwe ll Gro up Mobile Di stri buti Business (‘ Mobile Di stributi on Business’, 9030 9030 UK) […]

покупка акций.

eur-lex.europa.eu

Мобильный D i st ribu ti o n Business : d и т. Д. […]

и услуги

[…]

ваших родственников (персонализация / сборка и кондиционирование мобильных телефонов, продажа эксклюзивных тарифов на отдельные и другие предприятия, продажа карт для пополнения баланса мобильных телефонов) и набор специалистов.

eur-lex.europa.eu

f or t he Mobile Di strib uti on Business : d ist ribut io a ri мобильный ручной se ts и […]

аксессуары, а также дополнительные услуги

[…]

(например, настройка / комплектация мобильных телефонов и упаковки, продажа тарифных контрактов потребителям и предприятиям, продажа ваучеров на пополнение баланса мобильного телефона) и набор профессионалов.

eur-lex.europa.eu

Sie me n s мобильный d e vi c e business q, 903 30 […]

intgrante du groupe Siemens, regroupe les activits de plusieurs entreprises

[…]

Siemens dans la recherche, le dveloppement, la fabrication, et la vente de dispositifs mobiles, intgrant la technologie de communication cellulaire (переносные телефоны, аксессуары, электронные устройства и подключения к услугам).

europa.eu

T he S ieme ns mobile de vice bus in ess является частью […]

группы Siemens и включает в себя деятельность нескольких компаний Siemens

[…]

занимается исследованиями, разработкой, производством и продажей мобильных устройств, использующих технологии сотовой связи, включая мобильные телефоны, аксессуары, сопутствующие услуги и запасные части.

europa.eu

Croissance de 17% du nombre de lignes entreprises par rapport 2006, trs forte croissance des

[…] […] услуги с расширением 57% и расширением 61% предложений для сообщений er i e mobile Business M и il , Взрыв объектов и машин, коммуникаторы: машина-машина (постоянный центральный сервер обмена информацией […] […]

avec un groupe distant de machines fixes ou mobiles) devient un vritable relais de croissance.

vivendi.fr

увеличение числа направлений бизнеса на 17% по сравнению с 2006 годом, очень сильный рост услуг передачи данных, при этом за год количество линий удаленного доступа увеличилось на 57%, а количество мобильных сообщений «Деловой почты» увеличилось на 61%. предложения; очень высокие продажи машинных коммуникаций.

vivendi.com

Sie me n s мобильный d e vi c e бизнес , […]

аксессуаров, услуг, подключений и обменов.

eur-lex.europa.eu

S iem ens mobile dev ice bu s in ess: mobile tele ph one, […]

аксессуары, сопутствующие услуги и запасные части.

eur-lex.europa.eu

Le 4 aot 2005, la Commission a reu notification, соответствие статье 4 du rglement (CE) № 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de Conseil (1), d’un projet de Conseil, par lequel BenQ Corporation (BenQ, Tawan, Rpublique de Chine) envisage d’acqurir, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), dudit rglement, le contrle

. […]

de l’activit de Siemens AG dans lesecteur des dispositifs

[…] мобильные (Sie me n s мобильные d e vi c e бизнес 903 9030 9030 9030 9030 9032 9030 9032 номинал […]

voie d’achat d’actifs et, en Allemagne et au Royaume-Uni, par

[…]

voie d’achat d’actions galement.

eur-lex.europa.eu

4 августа 2005 года Комиссия получила уведомление о предлагаемой концентрации в соответствии со Статьей 4 Регламента Совета (ЕС) № 139/2004 (1), согласно которому BenQ Corporation («BenQ», Тайвань, Китайская Республика) приобретет, в значении 3 (1) (b)

[…]

Постановление Совета, контроль над th e mobile d ev ice business of Siemens

[…] AG (‘ Si emen s mobile d e vice business’ , Ge rman y) в пути […]

покупки активов, nd в Ge rmany и Великобритании, также путем покупки акций.

eur-lex.europa.eu

Помощник заместителя председателя Джин Хёк

[…] Юн де Л’Кип e d e Business Mobile D i sp lay de Samsung […]

Электроника LCD Business dit: Notre

[…]

nouvelle technologie super-rflexion nous permet d’offrir aux consommateurs un кран высокого качества, qui est trs easy lire en plein soleil.

technologeeko.com

Исполнительный вице-президент

[…] Президент Джин – hy uk Yu n o f t he Mobile Di spl ay Busin es s Team […]

в Samsung Electronics LCD Business говорит: «Наш

[…] Новая технология суперотражения

позволяет нам предлагать потребителям высококачественный ЖК-дисплей, который очень легко читать при ярком солнечном свете.

technologeeko.com

14.15 RTL Mobile –

[…] Contenu mobile de RTL Wolfgang Kasper, Direc te u r Business Mobile R T L NEWMEDIA, Кельн

eeofe.de

14.15 R TL Mobile – Mobile C на палатке RTL Wolfgang Kasper, Direc to r Mobile B us iness […]

RTL NEWMEDIA, Кельн

eeofe.de

Avec tout cela le h29R, tant un outil

[…]

Multifonctionnel, прибывает в парфюмерную коллекцию мобильной связи с базой кодов

[…] barres dan s l e мобильный бизнес .

extra4.de

Вот как h29R как многофункциональный инструмент может легко интегрировать

на основе штрих-кода […] data col le ction in to mobile bu sin ess .

extra4.de

Dans les runions avec le gouvernement japonais, la table ronde UE-Japan des Промышленные предприятия и бизнес-форум М. Бангеманн и другие дискуссии, касающиеся глобализации коммуникаций и лектроники торговли: les rsultats de la conference ministrielle de Ottawa

[…]

sur le commerce lectronique, la

[…] future gnration de tlph на i e mobile , l e Gl ob a l Business 903 Business 903 i al ogue et l’autorgulation.

europa.eu

Во время встреч с правительством Японии, круглого стола промышленников ЕС-Японии и бизнес-форума г-н.Бангеманн обсудил в основном вопросы, связанные с глобальными коммуникациями и электронной торговлей: итоги министерской встречи ОЭСР в Оттаве

. […]

по электронной коммерции, следующие

[…] genera ti на мобильный telepho ny (UMTS) , t he Gl oba l Business D 9032 s эльфийское регулирование.

europa.eu

Костюм Ива Питтона: “Существующая сильная сторона потребителей для услуг и приложений типа” Интернет “на

[…]

les mdias Traditional de

[…] la tlvision e t d u mobile , e t n ot r e business 903 903 903 903 903 903 903 de l est parfaitement […]

адаптируется под заливку.

nagra.com

Питтон продолжил: «Растущий потребительский спрос на Интернет

[…]

сервисов и веб-приложений в

[…] traditi на al TV an d mobile m edi a подходит для ur business mo del ec well ec

nagra.com

En tant que Leader mondial des tlcommunications, s’est engag dvelopper des combins qui servent de dispositifs, multimdia les plus, avances staffles sur le march, Samsung is fier de prsenter

[…]

HSDPA по запросу

[…] du haut d b i t mobile , a dclar Kitae Lee, prsiden t o f Business e S amsung Telecommunications […]

Сеть.

technologeeko.com

Являясь мировым лидером в области телекоммуникаций, стремится разрабатывать мобильные телефоны, которые служат в качестве самых современных персональных мультимедийных устройств на

. […] Рынок

, Самсунг –

[…] с гордостью представляю HSDPA as th e futu re o f mobile b road band , – сказал Китае Ли, президент […]

подразделения телекоммуникационных сетей Samsung.

technologeeko.com

ExtenData fournit Foster Farms Dairy с использованием пуантов пластинчатой ​​формы

[…]

мобильный qui offre une

[…] видимость управления для операций s d e business mobile e t d предлагает тихие эффективные средства оптимизации […]

ventes, le service et

[…]

функций для обеспечения соответствия требованиям клиентов, включая Стив Сагер, шеф-повар компании ExtenData.

technologeeko.com

ExtenData предоставляет приёмные фермы

[…] с cu tting -edge mobile a pp lications platform, которая обеспечивает видимость управления y для мобильных bu si ness операций […]

и инструменты, которые

[…]

оптимизирует функции продаж, обслуживания и выполнения заказов, чтобы лучше обслуживать своих клиентов, – сказал Стив Сагер, генеральный директор ExtenData.

technologeeko.com

business tc3a9Lc3a9phone – Английский перевод – Linguee

Afin de rendre le traitement lectronique des moyens de paiement sans numraire aussi sr et commode que possible pour vous, en

[…]

вот качество

[…] в домене E-Commerc e o u Телефон / M a il O rd e rd rd Business 903 S IX Card Solutions vous offre […]

Des Solutions Complete d’un seul tenant.

six-card-solutions.com

Для обработки безналичных электронных платежей как

[…]

продавец в электронной коммерции

[…] или в t he phone / ma il – заказывайте бизнес максимально безопасно и удобно ly as possible , SI X Card Solutions […]

предлагает вам комплексные

[…]

решения из одних рук.

six-card-solutions.com

RS-80N3 (опция), RC-5 sans-fil (опция), tlcommande sans fil en op ti o n LC 5 , c omut er i e TC 8 0 N 3

centrejaponaisdelaphoto.около

дополнительный переключатель RS-80N3, дополнительный беспроводной RC-5, дополнительный беспроводной контроллер LC-5, таймер r emot e TC-8 0N 3

centrejaponaisdelaphoto.ca

Que vous travailliez

[…] avec les paq ue t s Телефон / M ai lorder, eCommerc e o Business S af erpay dispose […]

de mcanismes de contrle

[…]

экземпляров и техобслуживания.

six-card-solutions.com

Работаете ли вы с Saferpay

[…] Телефон / почтовый заказ, eComm er ce o r Business, Safe rp ay обеспечивает разнообразие […]

успешно проверенных механизмов проверки.

six-card-solutions.com

Saferpay est

[…] Структура модульной конструкции, которая будет содержать основу для вашей упаковки – Safe rp a y Phone M a eCommerce Order, Safer a y Business en fonction de vos besoins.

saferpay.six-card-solutions.com

Saferpay имеет модульную конструкцию, чтобы вы могли адаптировать свой базовый пакет – Saferp ay Phone- Ma ilorder, Saferpay eCommerce и Safer pa y Business – s конкретно в соответствии с вашими потребностями.

saferpay.six-card-solutions.com

Uniquity предлагает функции типа S I P телефонный бизнес , c om me la confrence 3, les transferts d’appels, [… .] […]

le tout avec une qualit d’appel suprieure.

andrexen.com

Uniquity предоставляет услуги бизнес-класса, включая трехстороннюю конференц-связь, все типы переадресации вызовов и превосходное качество передачи голоса.

andrexen.com

Comme Jsus nous le rappellera, le student n’est pas plus grand que son matre; маис ле ученик бьен форма sera com son ma tr e ( Lc 6 , 40 ).

africamission-mafr.org

Так же, как Иисус напомнит нам: «Ученик не больше своего учителя; полностью обученный ученик всегда будет похож на своего учителя.

africamission-mafr.org

Глобализация, есть различия о наличии au fait que la Quantit d ‘A G P LC n 3 ( Acide gras chane aveisonc longue ru […] […]

позиция 3) par part de poisson est similaire.

isodisnatura.fr

В целом, эти различия означают, что количества f LC n -3 ПНЖК (длинноцепочечные n-3 полиненасыщенные жирные кислоты) на порцию рыбы одинаковы.

isodisnatura.co.uk

Le Dpartement est impliqu dans les travaux du Comit Machines mis en place par le

[…]

biais de la Directive Machines et a pris part au

[…] Comit Technologie C E N TC 1 1 4 depuis l’adoption […]

de la directive en 1989.

etui.org

В работе отдела задействована техника

[…]

комитет создан в соответствии с директивой и имеет

[…] принято p ar t in CEN TC 114 ‘ s te ch nical […]

с момента принятия директивы в 1989 году.

etui.org

Техника Le comit C E N / TC 1 4 4 a экзаменационная проблема […]

et a commenc un projet de rvision de cette norme.

eur-lex.europa.eu

Технический C ommit tee CE N / TC 1 44 exa добыто т его проблема […]

и начал работу над пересмотром этого стандарта.

eur-lex.europa.eu

Предлагаем уникальные возможности в сочетании с копанием , , , , , , , , , телефон .

cablecom.ch

Этот продукт доступен только в сочетании с цифрой al phone .

cablecom.ch

qui Exp oi t e Телефон G u id e, publient dans l’ensemble […]

около 59 лет.

ypg.com

ведение бизнеса и er nam e Телефон G uide pub li sh приблизительно […]

59 справочников вместе.

ypg.com

Les deux cbl es Телефон I n sont marqus […]

en consquence et doivent tre insrs dans les fiches (bleu, vert ou jaune) соответствующие вспомогательные записи на радио.

bury.com

Два «телефонных входа» ca bl es сделаны соответственно rk ed […]

и должен быть подключен к соответствующим разъемам на радио (синий, зеленый или желтый).

bury.com

Цюрих, 31 мая 2005 г. – un an aprs son lancement grande chelle,

[…] cablecom dig it a l phone c o mp te dj 130’000 […]

клиентов qui profitent de la tlphonie

[…]

бесплатных ужина и выходных.

cablecom.ch

Цюрих, 31 мая 2005 г. – Почти

[…]

год после выхода на рынок

[…] cablecom di gi tal phone , th is новый продукт […]

привлекла 130 000 клиентов, которым нравится

[…]

– бесплатные звонки по вечерам и выходным.

cablecom.ch

Le serveur d e l a LC r so ut les pointeurs […]

для клиентов, пользующихся спросом.

carl-abrc.ca

Сервер L C r es olves обрабатывает […]

от имени запрашивающих клиентов.

carl-abrc.ca

Catg или i e LC 1 Cette catgorie […]

dsigne les coureurs n’ayant pas de dficiences des members infrieurs ou seulement des dficiences lgres.

comisariouci.net

C l ass LC 1 – T его класс […]

в основном для спортсменов с незначительными нарушениями нижних конечностей или без них.

comisariouci.net

D’un point de vue chrtien, toute упоминание де pch ou mme de sens du pch doit

[…]

Tre vue dans le context de la nouvelle alliance, laquelle a t conclue et scelle

[…] dans le sang du Chr t ( Lc 2 2 , 2 0).

cccb.ca

С христианской точки зрения, любые разговоры о грехе или чувствах

[…]

греха следует рассматривать в контексте нового завета, который был заключен и запечатан в

году. […] blo od of Chri st (Лука 2 2. 20) .

cccb.ca

Par la suite, en janvier1999, la Scurit maritim e d e TC a mo diffi ses Avis aux expert maritimes les que sore s навигационные карты, состоящие из ячеек, которые не входят в набор параметров лектроники в соответствии с SEVCM, без удобного формата (стр.бывший. des cartes de publishing ou des cartes feuillets volants) et qu’elles sont […] […]

мест, где находится офицер навигации, могут распоряжаться как до начала командования, так и с установками, необходимыми для предоставления консультативных услуг.

tsb.gc.ca

В результате в январе 199 г. 9 TCMS a исправили свои Уведомления t o Сюрвейеры , рекомендовали инспекторам убедиться, что навигационные карты, в том числе используемые вместе с любыми электронными картами, такими как ECDIS, имеют подходящий формат (например, ленточные диаграммы или флип-чарты) и расположены так, чтобы штурман на посту управления имел возможность легко обращаться к ним.

tsb.gc.ca

La faon dont les drapeaux ont t numrots est

[…] dcrite l’illustra ti o n TC 1 et la procdure est […]

indique dans le schma l’illustration 7-3.

legion.ca

Ссылка на способ нумерации флагов

[…] is sh ow n at Fig ur e TC-1 a nd t he p ro cedure […]

показан на схеме на Рисунке 7-3.

legion.ca

Les pandeurs de liant des s ri e s TC , M C et SC …

de vrais miracles en termes de prcision.

wirtgen.de

Связующее

[…] разбрасыватели из модели TC , MC и d SC – настоящие чудеса […]

точности.

wirtgen.de

Vous pouvez aussi communiquer avec le Bureau d’thique commerciale du

[…] Канада или организация c om m e Телефон B u st ers.

bc.rcmp.ca

Вы также можете связаться с Better Business

[…] Бюро s well a s организаций s uc h as Телефон Бюст er s.

bc.rcmp.ca

Le m ic r o phone d o it toujours tre plac le plus prs possible de la source sonore, afin de rduire le bruit.

axis.com

Th e микрофон s всегда следует размещать как можно ближе к источнику звука, чтобы уменьшить шум.

axis.com

Ce jour êtrecom

[…] «Paresseux» возможно, оставайтесь в покое, чтобы не беспокоить вас.

go2tv.tv

В этот день будьте как можно более «ленивыми», оставайтесь в постели сколько хотите и не разговаривайте по телефону, потому что разговор отнимает столько же энергии, как и работа.

go2tv.tv

Paprika, la socit sur de Cassis, et T h e Phone H o us e ont tous deux lou des magasins escapemans le…]

Торговый центр.

intervestretail.be

Paprika, дочерняя компания Cassis, и The Phone House арендовали магазины в торговом центре Wijnegem.

intervestretail.be

Nous avons galement appris l’existence

[…] d’une solution meilleur march: le Face bo o k phone de l’oprateur 3 qui est de toute vidence […]

destin aux jeunes.

old.saferinternet.org

Мы al , поэтому читаем из более дешевой альтернативы, которая называется «Fac eb ook phone» от оператора om […]

3, который явно нацелен на молодежь.

old.saferinternet.org

Sur de nombreux autoradios, или возможно от rgler le volume (de la voix de l’interlocuteur) через l’en tr e Phone I n e t la slection du haut-parleur.

bury.com

Во многих радиоприемниках уровень громкости (обратная связь вашего собеседника) можно контролировать с помощью телефонного входа и выбора громкоговорителя.

bury.com

Компактный экстриммент

[…] et robuste , l e TC 3 a t conu […]

pour garantir le plus haut niveau de fiabilit.

morpho.com

Чрезвычайно компактный

[…] и robu st , th e TC3 имеет be en […]

для обеспечения высочайшего уровня надежности.

morpho.com

Par consquent, lorsque la compagnie

[…]

на телефоне

[…] canadienne (compa gn i e TC ) f ac ture l’appel la compagnie TNR, la compa gn TC d o it exiger la […]

налоговых сборов по факту.

cra-arc.gc.ca

Таким образом, когда канадский телефонный аппарат comp an y (CTelco) b il ls NRTelco для звонка, CTelco […]

взимает налог с суммы счета.

cra-arc.gc.ca

Ответственность

[…]

du parrain avec le

[…] представитель t d e TC , i l est devenu clair que l’interprtation du P E e e s t que la responsabilit […]

ultime

[…]

revient au SNRS car il est l’organisme de financialment.

nss-snrs.gc.ca

При обсуждении спонсора

[…] обязанности с t he TC re pr esentative, было ясно, что это i s TC’s i nt erpretation of […]

Меморандум о взаимопонимании, окончательный

[…]

ответственность лежит на НСС, поскольку НСС является финансирующим агентством.

nss-snrs.gc.ca

Par ailleurs, nous avons t extrmement dus

[…]

du fait que l’employeur n’a rien offert de

[…] plus au gr ou p e TC q u e les дополнения […]

conomiques gnrales et qu’il a Donc d Aller en Arbitrage.

workingforcanadians.ca

В

тоже есть крайнее разочарование. […] факт th at the TC grou p не было […]

предлагал что-либо кроме общехозяйственного

[…]

увеличивается и, следовательно, требуется передать дело в арбитраж.

workingforcanadians.ca

Quiconque, LUSH Cosmtiques ou n’importe qui d’autre, en a contre la chass e a u phone n a qu’ ne pas дю фок.Il n’y a cependant pas lieu d’empcher les gens qui en vivent de gagner […]

leur vie.

www2.parl.gc.ca

Если LUSH Cosmetics или кому-либо еще не нравится урожай тюленей, им не следует покупать изделия из тюленей, но они не должны мешать тем людям, которые зарабатывают себе на жизнь честным путем.

www2.parl.gc.ca

40 обязательных английских фраз для деловых телефонных звонков

Умеешь ли ты водить машину?

Если нет, знаете ли вы несколько человек, которые умеют водить машину?

Вы, вероятно, ответили утвердительно, потому что водить машину проще, чем кажется.

Подобно вождению, телефонные разговоры на английском языке также могут показаться трудными, если английский не является вашим родным языком, особенно для деловых разговоров.

Однако, если вы выучите ключевые фразы, которые обычно используются по телефону, это становится намного проще.

Вот почему мы составили этот полезный справочник из 40 фраз, которые необходимо знать для профессионального телефонного разговора. Воспользуйтесь нашими советами, чтобы выучить эти фразы, и скоро разговаривать по телефону на работе на английском будет так же просто, как ехать по улице!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Зачем учиться говорить по телефону профессионально

Разговор по телефону может быть важной частью вашей работы, или вам, возможно, придется только время от времени звонить или отвечать на телефонные звонки на английском языке. Возможно, вам придется говорить по телефону по-английски каждый день или даже в рамках экзамена или собеседования. Иногда ваша работа может зависеть даже от телефонного звонка!

Skype (или видеозвонок) на английском языке требует тех же навыков, что и обычный телефонный разговор, но с веб-камерой, чтобы ваш собеседник видел вас.

Вы обнаружите, что улучшение навыков общения с телефоном также улучшит ваши разговорные навыки в целом. Более того, это поможет вам обрести уверенность в себе и даже повысить самооценку – как при общении на английском, так и на родном языке.

У вас проблемы с английским во время деловых встреч?

Что, если бы вы могли свободно говорить по-английски во время звонков и комфортно общаться со своими клиентами, коллегами и руководителями?

Представьте себе … вы можете с нетерпением ждать этих звонков, а не беспокоиться о них.

Что эта вновь обретенная уверенность может сделать для вашей карьеры?

Знаете ли вы, что есть курс, который может вам в этом помочь?

Это называется Creativa.

Creativa предлагает увлекательные высококачественные видеокурсы, которые помогут вам показать себя с лучшей стороны на английском языке.

Creativa имеет профессиональных актеров и глубоко разбирается в языке тела и интонации.

Creativa показывает вам, как именно это сделать, с реалистичными реконструкциями.

Изучив курс Business Video Calls от Creativa, вы научитесь превосходно управлять встречами.

Не упустите возможность улучшить свой английский и улучшить карьеру – начните с Creativa сегодня.

Советы по изучению делового английского Телефонные фразы

Самое замечательное в изучении этих телефонных фраз состоит в том, что вы действительно сможете использовать их в реальной жизни. Вот несколько советов по изучению этих новых фраз:

Не бойтесь ошибаться

Когда вы впервые используете новые фразы, вы, вероятно, сделаете некоторые ошибки.Все так делают, когда узнают что-то новое; это совершенно нормально.

Надеюсь, люди, с которыми вы будете разговаривать, будут терпеливыми и понимающими. Однако некоторые люди, которые никогда не учили второй язык, не понимают, насколько это может быть сложно. Не позволяйте им обескураживать вас! Напомните себе: совершая ошибки, вы добиваетесь прогресса.

Учитесь на своих ошибках

Еще одна замечательная черта ошибок – это то, что на них можно учиться. Каждый раз, заканчивая телефонный разговор, записывайте ошибки, которые, по вашему мнению, вы сделали, или фразы, в которых вы не уверены.

Возможно, вы даже захотите записать свои телефонные разговоры, если это возможно и разрешено там, где вы работаете. Затем вы можете слушать позже – самостоятельно или с репетитором – чтобы внимательно следить за новыми фразами, которые вы использовали правильно и где вам нужно больше практики.

Используйте три новые фразы в телефонных разговорах каждый день

Прочитав приведенные ниже фразы, выбирайте три из них каждый день, чтобы использовать их в телефонных разговорах или при необходимости. Если вы не будете использовать новые слова, они больше не будут свежими в вашей памяти.Они станут частью вашего пассивного словарного запаса, а это значит, что вы, вероятно, узнаете их, когда услышите их, но вы не сможете использовать их самостоятельно на месте.

Если вы не можете найти способ включить их в свои настоящие телефонные разговоры, попробуйте записать воображаемые телефонные разговоры, чтобы использовать новые фразы. Помните: используя новые слова, вы учите новые слова!

Практикуйте новые грамматические концепции в телефонных звонках

Вы можете использовать предыдущую стратегию обучения и с грамматикой, а не только с новым словарным запасом.Каждый раз, когда вы видите новую структуру грамматики, записывайте ее, создавайте собственные примеры и затем используйте ее в работе!

Вот несколько примеров тем, связанных с телефонными разговорами.

Модальные глаголы

  • Могу я спросить, кто звонит?
  • Как я могу вам помочь?

Выражения, за которыми следуют глаголы, оканчивающиеся на «-ing»

  • Вы не против подождать несколько минут?
  • Спасибо, что позвонили по номеру .

Выражения, за которыми следуют инфинитивы

  • Я звоню , чтобы уточнить
  • Я хочу, чтобы оставил ему сообщение.
  • Когда хорошее время , чтобы позвонить ?

Ролевая игра с другом

Также может быть полезно зачитать приведенные ниже фразы и сначала попрактиковаться в телефонных звонках с другом. Вы будете меньше нервничать, если будете практиковать с кем-то, кого знаете.Если вам не с кем попрактиковаться, вы можете заниматься самостоятельно.

Чтение вслух на английском языке поможет вам улучшить свое произношение. Если вы будете записывать себя во время практики, вы даже сможете осознать свои собственные ошибки.

Используйте FluentU

С FluentU вы погрузитесь в деловой язык и узнаете все, что нужно знать о деловых телефонных звонках и многом другом. Попробуйте бесплатно сегодня и убедитесь в этом сами!

40 обязательных английских фраз для деловых телефонных звонков

Прием звонка

Когда вы отвечаете на звонок на работе, вам нужно всегда профессионально приветствовать звонящего.Вот два формата, которые вы можете использовать для этого.

1. Здравствуйте / Доброе утро / Добрый день. [Название компании], [ваше имя] говорит, чем я могу вам помочь?

Например, если вас зовут Алиса и вы работаете в компании Quick Translations, вы можете сказать:

Доброе утро! Быстрый перевод, говорит Алиса. Чем я могу тебе помочь?

Это быстро сообщает вызывающему абоненту, кто вы, а затем позволяет ему объяснить, почему он звонит.

2.[Название компании], [ваше имя] говорит.

Это второе приветствие более короткое: Быстрый перевод, Алиса говорит.

Вы также можете использовать «Это [ваше имя]» как еще один способ сказать «[ваше имя] говорит».

Звонок

Иногда вы инициируете (начинаете) телефонный звонок. В этом случае у вас может быть больше времени на подготовку. Вы можете использовать один из следующих форматов для приветствия людей, когда вы им звоните:

3.Здравствуйте, это [ваше имя] из [название компании].

Например, если вы Нил Дженкинс и работаете в ABC Travels, вы можете сказать:

«Здравствуйте, это Нил Дженкинс из ABC Travels.

Вы можете указать свою фамилию (фамилию), если знаете, что звонящий не очень хорошо вас знает.

4. Привет, это [ваше имя] из [название компании].

Вы также можете сказать «Привет, это Нил Дженкинс из ABC Travels» , чтобы начать телефонный разговор.

Просить кого-нибудь

Важно точно знать, с кем вы хотите поговорить, и вы можете использовать один из вариантов ниже.

5. Могу я поговорить с [имя человека]?

Эта первая фраза – вопрос, и немного более вежливый, чем следующий вариант. Вот пример:

Могу я (пожалуйста) поговорить с мистером Смитом?

6. Я хотел бы поговорить с [имя человека], пожалуйста.

Например, «Я хочу поговорить с г-ном.Смит, пожалуйста. Вы можете использовать это, когда уверены, что человек доступен, чтобы поговорить с вами.

Причина звонка

В начале телефонного разговора лучше всего пояснить, зачем вы звоните. Это помогает обоим ораторам говорить о том, что важно.

7. Звоню, чтобы спросить / обсудить / уточнить…

Я звоню, чтобы узнать о вашей текущей рекламной акции по печати.

8. Я просто хотел спросить…

Я просто хотел спросить, не нужны ли вам еще статьи для журнала в следующем месяце.

9. Не могли бы вы мне сказать…?

Не могли бы вы назвать мне адрес мероприятия в пятницу?

Светский разговор

Всякий раз, когда вы хотите подружиться с кем-то, вы можете завязать светскую беседу. Вы можете спросить их, как прошел день, или вы можете быть более конкретными, если вспомните детали из своих прошлых разговоров.

10. Привет, [имя], как дела?

Это более общий вопрос, и вы можете использовать его, когда не помните, о чем конкретно можно спросить.

11. Как у вас дела с…?

Эта вторая фраза более конкретна, и ее следует использовать, если вы помните определенные детали. Это заставит собеседника чувствовать себя комфортно, разговаривая с вами, и даже может улучшить ваши отношения. Например, если вы помните, что компания переезжает в новое офисное здание, вы можете спросить:

Как у вас обстоят дела с подготовкой к смене офисного здания в следующем месяце?

Прием сообщений

Если вы отвечаете на телефонный звонок, а вызывающий абонент хочет поговорить с кем-то, кто недоступен, вы должны принять сообщение.Вы можете сделать это одним из следующих способов:

12. Прошу прощения, но ее / его сегодня нет. Могу я принять сообщение?

13. Боюсь, он сейчас недоступен. Могу я принять сообщение?

Этот ответ не сообщает вызывающему , почему «он / она» недоступен. Однако, если вы знаете почему и можете поделиться этой информацией, вы можете сказать что-то вроде этого:

Боюсь, она на встрече до 16:00. Могу я принять сообщение?

14.Могу я спросить, кто звонит?

Вы можете использовать эту фразу, чтобы вежливо узнать, кто звонит.

15. Я передам ему ваше сообщение, как только он вернется.

После того, как вы записали сообщение вызывающего абонента, вы можете произнести эту фразу.

Оставление сообщений

С другой стороны, когда вы звоните по телефону, а человека, с которым вы хотите поговорить, нет на месте, вы должны оставить для него сообщение. Вот что можно сказать:

16.Не могли бы вы передать сообщение? Пожалуйста, скажите ему / ему, что…

Не могли бы вы принять сообщение? Пожалуйста, скажите ей, что Синди из бухгалтерии звонила по поводу отчетов о расходах г-на Шапиро.

17. Я хочу оставить ей сообщение. Пожалуйста, сообщите ему / ему, что…

Я хочу оставить ему сообщение. Сообщите ему, что завтрашняя встреча за обедом отменяется.

Спрашивать, когда кто-нибудь будет доступен

Если вы не хотите оставлять сообщение, вы можете спросить, когда лучше всего позвонить:

18.Когда лучше позвонить?

19. Когда он / она вернется?

Запрос информации

Когда вы просите людей предоставить вам информацию, важно быть вежливым. В этом случае полезно использовать модальный глагол «мог» и вопрос.

20. Могу я спросить, в какой компании вы работаете?

21. Не могли бы вы дать мне номер вашего мобильного телефона?

Просить другого человека повторить информацию

Не волнуйтесь, если вы не всегда понимаете людей по телефону.С носителями языка такое случается постоянно! Просто попросите человека повторить за вас информацию: «Извините, не могли бы вы повторить это?»

Если вам нужно записывать имена, лучше попросить людей произносить слова по буквам за вас. Вы можете использовать любую из следующих двух фраз:

22. Не могли бы вы произнести это по буквам?

23. Как это написать, пожалуйста?

Всегда безопасно повторить важную информацию, просто чтобы дважды проверить:

24.Дай мне посмотреть, правильно ли я понял.

Дай мне посмотреть, правильно ли я понял. Вас зовут Барак Обама, O-B-A-M-A, и ваш номер телефона 555-222-1111, верно?

Иногда связь плохая, и можно попросить собеседника говорить громче:

25. Не могли бы вы немного поговорить? Я тебя плохо слышу.

Если вы чего-то не понимаете, лучше спросите. Информация может быть важной, поэтому просто попросите их повторить ее для вас:

26.Извините, я не расслышал ваше имя.

Приготовление

Если вам нужно договориться, важно вести себя вежливо. Вот несколько фраз, которые вы можете использовать:

27. Сказать 20 января?

28. Как насчет следующей недели?

29. Подойдет ли вам неделя 18 января?

Спрашиваем совета

Когда вам нужно решить, когда и где что-то делать, вы можете предложить другому человеку сделать предложения.Это можно рассматривать как признак вежливости.

30. Что бы вы посоветовали?

31. У вас есть на уме время / место?

Отправка запросов

Когда вы просите людей сделать что-то за вас, снова важно быть вежливым. Вы можете использовать волшебные слова «мог бы» и «пожалуйста», как показано ниже:

32. Не могли бы вы прислать мне электронное письмо с подробным предложением?

33. Не могли бы вы прислать мне отчет еще раз?

Перспективное действие

Когда вы обещаете действие, вы можете добавить , когда что-то должно произойти.Помните, что в английском языке мы не используем выражения будущего времени после времени, такие как «когда» и «как только».

34. Я попрошу его перезвонить вам, как только он вернется.

Обратите внимание, что после «как только» мы используем «он вернется» в настоящем времени.

35. Я пришлю вам отчет как можно скорее.

Сказать, что вы не можете помочь

Бывают ситуации, когда вы не можете помочь другому человеку, и об этом может быть трудно сказать. Просто будьте тверды и вежливы:

36.Боюсь, что не могу дать вам эту информацию.

37. Извините, но мне не разрешено подробно рассказывать об этом.

Завершение звонка

Не забудьте поблагодарить другого человека за звонок или за помощь. Вы можете сделать это одним из следующих способов:

38. Большое спасибо за вашу помощь.

39. Спасибо за звонок.

40. Спасибо за уделенное время.

Когда вы выучите некоторые из этих выражений, которые помогут вам разговаривать по телефону, вы почувствуете себя намного лучше в своих языковых навыках.Не забывайте практиковать их каждый день и помните: люди не всегда могут сказать, как долго вы изучаете английский язык, но они могут легко определить, улыбаетесь ли вы, когда говорите по телефону!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


И еще кое-что …

Если вам нравится изучать английский с помощью фильмов и онлайн-СМИ, вам также стоит посетить FluentU.FluentU позволяет учить английский по популярным ток-шоу, запоминающимся музыкальным клипам и забавным рекламным роликам, как вы можете видеть здесь:

Если вы хотите его посмотреть, возможно, он есть в приложении FluentU.

Приложение и веб-сайт FluentU позволяют очень легко смотреть видео на английском языке. Есть интерактивные подписи. Это означает, что вы можете нажать на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры.

FluentU позволяет изучать увлекательный контент со всемирно известными знаменитостями.

Например, нажав на слово «поиск», вы увидите следующее:

FluentU позволяет нажать, чтобы найти любое слово.

Выучите словарный запас из любого видео с помощью викторин. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров для слова, которое вы изучаете.

FluentU поможет вам быстро учиться с помощью полезных вопросов и множества примеров. Выучить больше.

Лучшая часть? FluentU запоминает словарный запас, который вы изучаете. Он рекомендует вам примеры и видео на основе уже выученных вами слов.У вас будет действительно индивидуальный опыт.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из iTunes или из магазина Google Play.

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить английский язык с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в английский онлайн!

Как технология встроенного перевода может помочь вашему бизнесу

Технология встроенного перевода открывает дверь на новый уровень взаимодействия со всем вашим персоналом, делая наш мир меньше (в хорошем смысле).Язык всегда был самым серьезным препятствием на пути глобализации, но мы добились больших успехов в его преодолении с помощью таких инструментов, как Google Translate, собственная система перевода Facebook и многих других, которые можно настроить в соответствии с конкретными потребностями.

Наем переводчиков и индивидуальный перевод каждой важной информации непосильно – это слишком дорого и требует много времени. Вот почему компании обратились к искусственному интеллекту (машинному обучению), чтобы сделать за них тяжелую работу и создать более открытую и взаимосвязанную среду.

Вот четыре способа, которыми ваш бизнес выиграет от внедрения технологии встроенного перевода:

1. Инклюзивная рабочая сила

Глобальная рабочая сила – это прекрасное сочетание разных национальностей, культур и языков. Каждый должен чувствовать себя комфортно на работе, а иногда это означает, что нужно приложить немного дополнительных усилий, чтобы быть более инклюзивным.

Разнообразие рабочих мест – это то, что нужно отметить, и оно способствует глобальному расширению, позволяя клиентам, не говорящим по-английски, чувствовать себя непринужденно.Если ваш персонал говорит на множестве языков, у вас будет больше возможностей для общения с клиентами со всего мира. А если вы используете технологию встроенного перевода, вы можете напрямую общаться со своими сотрудниками.

Кроме того, ваши сотрудники будут чувствовать большее чувство сопричастности благодаря способности заводить дружеские отношения на рабочем месте через одноранговое общение, которому ранее препятствовали языковые барьеры в рабочих группах и отделах.

Не знаете, насколько инклюзивна ваша компания? Вот пять признаков того, что ваша рабочая сила недостаточно инклюзивна.

2. Повышенная безопасность

Безопасность на рабочем месте зависит от всех, образно говоря, говорящих на одном языке. Вся компания должна быть на одной странице, и руководство должно делать все возможное, чтобы ничего не потерялось при переводе при распространении важной информации как внутри компании, так и за ее пределами.

Некоторые риски недопонимания могут быть незначительными (например, неправильное понимание графика очистки), но многие риски гораздо более серьезны – даже со смертельным исходом.

Общество управления человеческими ресурсами (SHRM) сообщило, что языковые барьеры являются причиной 25% всех производственных травм и смертей, согласно оценкам Управления по охране труда.Проблемы возникают, когда рабочие не могут сообщить об опасных условиях труда или не могут полностью понять протокол безопасности.

3. Более быстрый и всеобъемлющий обмен информацией

Говорить на разных языках на работе – глобальная проблема для корпоративных коммуникаций. Например, 21% жителей США говорят дома не на английском языке, а более 25 миллионов жителей США сообщают, что они либо не очень хорошо говорят по-английски, либо не говорят на нем вообще.

А это просто У.S. числа – разрыв между всеми, кто говорит на одном языке, во всем мире еще больше.

Сотрудники должны уметь читать как можно больше контента на предпочитаемом языке для максимального понимания. Имея эффективную встроенную систему перевода, вы даете каждому возможность участвовать в диалоге без внутренних проблем.

4. Возможности для расширения

Ориентация вашего бизнеса на выход на международный рынок открывает дверь к безграничным возможностям.Но чтобы добиться успеха, менеджмент должен уметь сообщать бизнес-цели всей команде.

Плохое общение и языковые барьеры ежегодно обходятся компаниям в кучу денег. 64% опрошенных топ-менеджеров заявили, что плохие коммуникативные навыки негативно повлияли на их планы по выходу на международный уровень. Используя технологию встроенного перевода, каждый мог общаться эффективно и с пониманием, позволяя глобализации происходить быстрее.

Чтобы узнать больше о том, как Beekeeper может помочь вам общаться с разнообразными сотрудниками, заполните форму ниже.

Что такое GSM (глобальная система мобильной связи)?

Что такое GSM (глобальная система мобильной связи)?

GSM (Глобальная система мобильной связи) – это цифровая мобильная сеть, которая широко используется пользователями мобильных телефонов в Европе и других частях мира. GSM использует разновидность множественного доступа с временным разделением каналов (TDMA) и является наиболее широко используемой из трех технологий цифровой беспроводной телефонии: TDMA, GSM и множественного доступа с кодовым разделением каналов (CDMA).GSM оцифровывает и сжимает данные, а затем отправляет их по каналу с двумя другими потоками пользовательских данных, каждый в своем собственном временном интервале. Он работает в диапазоне частот 900 мегагерц (МГц) или 1800 МГц.

GSM вместе с другими технологиями является частью эволюции беспроводной мобильной связи, которая включает высокоскоростную передачу данных с коммутацией каналов (HSCSD), службу пакетной радиосвязи общего назначения (GPRS), среду GSM с расширенными данными (EDGE) и универсальную службу мобильной связи. (UMTS).

История

предшественников GSM, включая Advanced Mobile Phone Service (AMPS) в США и Total Access Communication System (TACS) в Великобритании, были построены с использованием аналоговой технологии. Однако эти телекоммуникационные системы не смогли масштабироваться с привлечением большего числа пользователей. Недостатки этих систем сигнализировали о необходимости более эффективной сотовой технологии, которую можно было бы использовать на международном уровне.

Для достижения этой цели в 1983 году Европейская конференция администраций почты и электросвязи (CEPT) учредила комитет по разработке европейского стандарта для цифровых телекоммуникаций.CEPT определила несколько критериев, которым должна соответствовать новая система: поддержка международного роуминга, высокое качество речи, поддержка портативных устройств, низкая стоимость услуг, поддержка новых услуг и возможность цифровой сети с интегрированными услугами (ISDN).

В 1987 году представители 13 европейских стран подписали контракт на внедрение телекоммуникационного стандарта. Затем Европейский Союз (ЕС) принял законы, требующие, чтобы GSM стал стандартом в Европе. В 1989 году ответственность за проект GSM была передана от CEPT Европейскому институту телекоммуникационных стандартов (ETSI).

Услуги мобильной связи на основе GSM были впервые запущены в Финляндии в 1991 году. В том же году стандартная полоса частот GSM была расширена с 900 МГц до 1800 МГц. В 2010 году на долю GSM приходилось 80% мирового рынка мобильной связи. Однако несколько операторов связи сняли с эксплуатации свои сети GSM, в том числе Telstra в Австралии. В 2017 году Сингапур отказался от сети 2G GSM.

Состав сети

Сеть GSM состоит из четырех отдельных частей, которые работают вместе, чтобы функционировать как единое целое: само мобильное устройство, подсистема базовой станции (BSS), подсистема сетевой коммутации (NSS) и подсистема эксплуатации и поддержки (OSS).

Мобильное устройство подключается к сети через оборудование. Карта модуля идентификации абонента (SIM) предоставляет сети идентифицирующую информацию о мобильном пользователе.

Схема организации сети GSM

BSS обрабатывает трафик между мобильным телефоном и NSS. Он состоит из двух основных компонентов: базовой приемопередающей станции (BTS) и контроллера базовой станции (BSC). BTS содержит оборудование, которое обменивается данными с мобильными телефонами, в основном приемники радиопередатчиков и антенны, а BSC – это интеллект, стоящий за этим.BSC связывается с группой базовых приемопередающих станций и управляет ими.

Часть NSS архитектуры сети GSM, часто называемая базовой сетью, отслеживает местоположение вызывающих абонентов, чтобы обеспечить доставку сотовых услуг. Операторы мобильной связи владеют NSS. NSS состоит из множества частей, включая центр коммутации мобильной связи (MSC) и домашний регистр местоположения (HLR). Эти компоненты выполняют различные функции, такие как маршрутизация вызовов и служба коротких сообщений (SMS), а также аутентификация и хранение информации об учетной записи вызывающего абонента через SIM-карты.

Поскольку многие операторы сетей GSM имеют соглашения о роуминге с зарубежными операторами, пользователи часто могут продолжать использовать свои телефоны во время поездок в другие страны. SIM-карты, которые содержат конфигурации доступа к домашней сети, могут быть переключены на карты с локальным доступом с ограничением доступа, что значительно снижает затраты на роуминг, но без снижения качества обслуживания.

Детали безопасности

Хотя GSM был разработан как безопасная беспроводная система, он все же может подвергаться атакам.GSM использует меры аутентификации, такие как аутентификация запрос-ответ, которая предлагает пользователю предоставить действительный ответ на вопрос и предварительный ключ, который имеет форму пароля или парольной фразы.

Есть несколько алгоритмов криптографической безопасности, которые использует GMS, включая потоковые шифры, которые шифруют цифры открытого текста. A5 / 1, A5 / 2 и A5 / 3 – это три потоковых шифра, которые обеспечивают конфиденциальность разговора пользователя. Однако алгоритмы для A5 ​​/ 1 и A5 / 2 были взломаны и опубликованы и поэтому уязвимы для атак с открытым текстом.

GSM использует GPRS, услугу пакетной связи, для передачи данных, например, при просмотре веб-страниц. Однако шифры, которые использует GPRS, GEA1 и GEA2, были взломаны и опубликованы также в 2011 году. Исследователи опубликовали программное обеспечение с открытым исходным кодом для прослушивания пакетов в сети GPRS.

В чем разница между GSM, CDMA и LTE?

Большая разница между сотовой и беспроводной связью GSM, CDMA и LTE (долгосрочная эволюция) заключается в технологии, лежащей в основе этих технологий, и в бизнес-целях, которые каждая из них призвана решать.GSM – самый старый из трех. Разработанный и принятый в качестве стандарта в Европе, GSM использовал технологии процессоров / микросхем, доступные в то время, для кодирования и декодирования данных.

Какое-то время операторы мобильной связи развернули 2G GSM во многих странах мира, за исключением США и нескольких стран Южной Америки. Несовместимость с существующими аналоговыми системами AMPS в значительной степени была причиной этих исключений. Чтобы обеспечить необходимую временную совместимость с GSM, они оценили эффект масштаба GSM для своих сетей.Операторы использовали D-AMPS (Digital-Advanced Mobile Phone Service), цифровую версию AMPS, основанную на Промежуточном стандарте (IS) -136 для сетей TDMA (сам по себе являющийся развитием исходного стандарта 2GL D-AMPS, IS-54). Ассоциация электронной промышленности / Ассоциация отрасли электросвязи. Однако со временем стало ясно, что протоколы TDMA не обладают достаточной эффективностью использования спектра для поддержки быстрорастущих сотовых услуг. Это привело к появлению протоколов CDMA.

ITU IS-95, также известный как cdmaOne, стал стандартом цифровой сотовой связи CDMA в 1993 году, набирая популярность в странах, где используются более старые аналоговые системы AMPS.Тем не менее, IS-95 нуждался в мощных процессорах, потому что кодирование и декодирование CDMA требовало значительно большей вычислительной мощности, чем декодирование и кодирование TDMA. В результате телефоны CDMA были дороже, чем модели GSM.

Сотовая связь эволюционировала оттуда. Что касается данных, GSM ввел GPRS, что привело к EDGE, а cdmaOne привело к ANSI-2000 1xRTT. Это, в свою очередь, привело к появлению EV-DO. Из-за их превосходной эффективности 3GPP принял протоколы CDMA под широкополосным CDMA (W-CDMA) для реализации в 3G UMTS.

Развитие технологий и стандартов GSM и CDMA от 1G к 5G.

В отличие от этого, 4G LTE – это технология GSM и серьезное обновление по сравнению с 3G с точки зрения скорости передачи данных. Однако он не предлагает возможности совершать телефонные звонки в традиционном смысле этого слова. Чтобы совершать обычные телефонные звонки, LTE использует специализированный протокол передачи голоса по Интернет-протоколу (VoIP ) для того, что называется VoLTE.

Технологии

CDMA и GSM в конечном итоге были объединены посредством множественного доступа с ортогональным частотным разделением каналов (OFDMA), протокола кодирования LTE.OFDMA также является протоколом кодирования, используемым для сетей WiMAX и Wi-Fi.

Поскольку 5G становится все более распространенным явлением, ожидается, что он будет поставляться с новыми протоколами кодирования. Еще слишком рано предсказывать, станет ли 5G прогрессивным развитием телекоммуникаций или ознаменует собой технологическую революцию на этом рынке. В любом случае, большинство наблюдателей за телекоммуникационной отраслью сходятся во мнении, что его влияние будет глобальным по масштабу и драматическим.

GSM или CDMA: что более популярно?

Между GSM и CDMA более популярен GSM – и, как следствие, его потомки – 5G New Radio (NR), UMTS и LTE.Технологии на базе GSM используются практически во всех странах мира.

CDMA

, напротив, в настоящее время используется менее чем в 10 странах. Кроме того, операторы связи отключат почти все эти сети CDMA в ближайшие пять лет.

Какие ограничения GSM?

Хотя GSM является предпочтительной технологией для сегодняшних телекоммуникационных экосистем, она не лишена недостатков. Ниже перечислены некоторые недостатки GSM:

Электронные помехи. Поскольку GSM использует технологию передачи импульсов, известно, что он мешает работе электроники, например слуховых аппаратов. Из-за этих электромагнитных помех в некоторых местах, таких как аэропорты, заправочные станции и больницы, требуется отключение мобильных телефонов.

Задержка полосы пропускания . При использовании технологий GSM несколько пользователей получают доступ к одной и той же полосе пропускания, что иногда приводит к значительной задержке по мере того, как к сети присоединяется больше пользователей.

Ограниченная скорость передачи данных . GSM предлагает несколько ограниченную скорость передачи данных. Для достижения более высоких скоростей передачи данных пользователь должен переключиться на устройство с более продвинутыми формами GSM.

Повторители . Технологии GSM требуют от операторов установки ретрансляторов для увеличения покрытия.

Скорость загрузки значительно увеличилась по мере того, как сети эволюционировали от технологии 2G GPRS, используемой операторами GSM, до новейших технологий 5G.

Какие операторы сети используют GSM в U.С.?

Ниже приведены некоторые сети GSM в США:

.
  • AT&T
  • T-Mobile USA Inc.
  • Telecom North America Mobile Inc.
  • Union Wireless
  • Беспроводная связь Viaero
  • Cellular One
  • Cordova Wireless
  • Corr Wireless
  • NEP Wireless
  • Сосновый сотовый
  • Plateau Wireless
  • West Central Wireless
  • XIT Communications
  • Вестлинк
  • DTC беспроводной
  • Epic PCS
  • Earthtones
  • Fuzion Mobile
  • i-Wireless
  • Indigo Wireless
  • Иммикс

Определение коммуникации по Merriam-Webster

общение | \ kə-ˌmyü-nə-kā-shən \

: процесс обмена информацией между людьми через общую систему символов, знаков или поведения. функция феромонов в коммуникации насекомых также : обмен информацией

б : личная связь отсутствие общения между старыми и молодыми людьми 2а : переданная информация : переданная или переданная информация

б : устное или письменное сообщение Капитан получил важное сообщение.

3 коммуникации множественное число

а : система (например, телефоны или компьютеры) для передачи или обмена информацией беспроводная электронная связь

б : система маршрутов передвижения войск, припасов и транспортных средств.

c : персонал, отвечающий за связь : персонал, занимающийся передачей или обменом информацией

4 сообщения множественного числа по форме, но единственного или множественного числа по конструкции

а : метод эффективного выражения идей (как в речи)

б : технология передачи информации (печатная или телекоммуникационная)

5 : акт или случай передачи сообщение о болезни

6 анатомия : связь между частями тела На удивление мало известно о связи между альвеолярной и конечной бронхиолярными поверхностями… – Ричард К.Буше

.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *