На прошедшем занятии: На прошедшем занятии слушатели ШРЧК обсуждали известную былину

Содержание

Future in the Past — будущее в прошедшем в английском языке

Будущее в прошедшем — да, в английском бывает и такое. Если вас до сих пор пугает «фьюче ин зе паст» — этот материал для вас. В нем расскажем, что это за зверь и как его приручить.

Что такое Future in the Past и зачем оно нужно

Также читайте нашу статью, где собраны все времена + подсказка как их быстро выучить!

Простыми словами, будущее время в прошлом — Future in the past — это когда в прошлом говорят о том, что случится в будущем:

  • I knew that you would laugh – Я знал, что ты засмеешься.

Такая конструкция используется в сложноподчиненных предложениях и включает четыре формы:

  • Future Simple in the Past
  • Future Continuous in the Past
  • Future Perfect in the Past
  • Future Perfect Continuous in the Past

Самые популярные — простое (Future Simple in the Past) и длительное (Future Continuous in the Past). Другие тоже используются, но значительно реже. Давайте рассмотрим каждую из них чуть подробнее и научимся составлять предложения правильно.

Сколько английских слов вы уже знаете?

Определим ваш словарный запас — без сложных вопросов и с помощью умных алгоритмов.

Правила образования

Итак, Future in the past говорит о каком-то действии в будущем, которое обсуждается в прошлом. Вот общие правила образования предложений в этом времени.

Future in the past используют в сложноподчиненных предложениях — это значит, что у такого предложения две части и связаны они, как правило, союзом that, но иногда он может опускаться:

  • I
    knew
    (that) you would laugh – Я знал, что ты засмеешься.
  • I said (that) we would not discuss about it – Я говорил, что мы не будем спорить об этом.

 

Первая часть предложения строится в прошедшем времени, а значит глагол также употребляется в форме прошедшего времени: с окончанием -ed, если он правильный или во второй форме глагола — если неправильный.

  • work – worked
  • think – thought

 

Вторая часть предложения — в будущем времени. Будущее в прошедшем образуется также, как любое будущее время за одним исключением — вместо will используем

would.

Сравним:

Future Simple

Future in the Past

I will work in this company

 

Я буду работать в этой компании
 

I said (that) I would work in this company

 

Я говорил, что я буду работать в этой компании.

Отрицательная форма образуется, как обычно, с помощью добавления частицы not после вспомогательного глагола would:

  • He said he would not come at 5 o’clock. – Он сказал, что не приедет в 5 часов
  • I thought you would not visit me. – Я думала, ты не навестишь меня

Курсы английского языка для школьников в Skysmart — это классные интерактивные задания, опытные преподаватели и нацеленность на результат. Попробуйте сами на бесплатном вводном уроке!

Future Simple in the Past

Это одна из самых часто употрябляемых форм во Future in the Past. Она используется для обозначения какого-то действия в будущем (которое обсуждалось в прошлом) и строится по подобию Future Simple:

Future Simple

Future Simple in the Past

Mom will be late today.

 

Мама будет поздно сегодня

I said that Mom would be late today

 

Я сказал, что мама будет поздно сегодня

Есть два варианта употребления формы этого времени, как и любого другого: активный и пассивный залог. 

В активном залоге

  • I said that I would be late this evening – Я сказал, что буду поздно сегодня вечером.
  • Ann knew that she would come back next month – Анна знала, что вернется в следующем месяце.
  • Mike believed that he would find new friend in that town. – Майк верил, что он найдет нового друга в этом городе.
  • Nick and Rose hoped that their family business would succeed – Ник и Мэри надеялись, что их семейный бизнес будет удачным.

В пассивном залоге

  • The travellers knew that they would be forced to return anyway – Путешественники знали, что будут вынуждены вернуться в любом случае.
  • He knew that his house would be sold — Он знал, что его дом будет продан

Поможем заговорить по-английски без стеснения

Начать учиться

Твоя пятёрка по английскому.

С подробными решениями домашки от Skysmart

Future Continuous in the Past

Еще одна форма будущего в прошедшем, которую используют в устной и письменной речи, но реже, чем Future Simple in the Past.

Future Continuous in the Past — обозначает действие, которое будет длиться какое-то время в будущем, но обсуждается это действие в прошлом. Это могут быть такие действия, как сон, написание книги, готовка, работа — то есть что-то про процесс.

Эта форма базируется на Future Continuous, поэтому образуется также. Особенность здесь в том, что к глаголу would добавляется частица be, а к глаголу, обозначающему продолженное время — добавляется окончание -ing.

Future Continuous

Future Continuous in the Past

I will reading your article at that time tomorrow

 

Я буду читать твою статью завтра в это время.

I thought I would be reading your article at that time tomorrow

 

Я думал, что буду читать твою статью завтра в это время.

Кстати, у этой формы нет пассивного залога.

Только активный.

Future Perfect in the Past

Эту форму вы встретите редко — все же в речи чаще используют Future Simple in the Past и длительное Future Continuous in the Past. Еще и потому что сам по себе Past Perfect в целом на практике используется не так часто.

Но для расширения кругозора знать остальные две формы тоже не помешает. Пусть носители языка не используют эту конструкцию в своей речи постоянно, но учителя и экзаменаторы сделают это с радостью.

Итак, Future Perfect in the Past — обозначает действие, которое уже завершилось в будущем. По традиции, само действие обсуждается в прошлом. Работает оно по аналогии с Past Perfect, следовательно, алгоритм образования тоже похож.

В первой части предложения глагол, как обычно, в прошедшем времени. Во второй части используем глагол would и к нему добавляем атрибуты Past Perfect: have + глагол в третьей форме.

И еще один нюанс: предлог by указывает на время окончания действия (by = к определенному сроку) и по нему тоже можно опознать Future Perfect in the Past.

Future Perfect

Future Perfect in the Past

She will have published her novel by the end of January.

Она опубликует свой роман к концу января.

I supposed that she would have published her novel by the end of January.

Я предполагал, что она опубликует свой роман к концу января.

И еще пара примеров, в форме активного и пассивного залога.

В активном залоге

  • We hoped we would have finished the project by Friday – Мы надеялись, что закончим проект к пятнице.

В пассивном залоге

  • She hoped that the project would have been finished by Monday – Она надеялась, что проект будет закончен к понедельнику

Future Perfect Continuous in the Past

Итак, мы добрались до последней вариации будущего в прошлом — Future Perfect Continuous in the Past. Эта конструкция используется, когда нам нужно сообщить о продолжительном действии, которое в будущем будет длиться до определенной временной точки. При этом, само действие совершается в будущем по отношению к прошлому.

Этот вариант практически не употребляется даже в письменной речи. А вот в экзаменационных заданиях — очень даже может проскочить. Поэтому все же разберем его напоследок: берем глагол would + have been + глагол с окончанием -ing:

  • Rick said that he would have been working in that company for 3 years next month — 
  • Рик сказал, что в следующем месяце будет 3 года, как он работает в этой компании.
  • I told that I would have been studying French for 3 years next year. — Я рассказал, что в следующем году будет три года, как я учу французский.
     

Для этой формы Future in the Past образование пассивного залога невозможно, есть только активный.

Сводная таблица времен Future in the Past

Сохраните шпаргалку по всем формам Future in the Past — удобно хранить в телефоне в папке «Английский» или распечатать и положить в учебник.


 

Шпаргалки для родителей по английскому

Все формулы по английскому языку под рукой

Юлия Герасимова

К предыдущей статье

121.8K

Как говорить про погоду на английском

К следующей статье

Части тела на английском языке

Получите план развития в английском на бесплатном вводном уроке

Премиум

На вводном уроке с методистом

  1. Определим уровень и дадим советы по обучению

  2. Расскажем, как проходят занятия

  3. Подберём курс

Логопедическое занятие на тему: «Согласование глаголов прошедшего времени с именами существительными в роде» | Учебно-методический материал по логопедии (4 класс):

Логопедическое занятие  на тему: «Согласование глаголов прошедшего времени с именами существительными в роде»

Цели урока:

  1. Формирование представлений о словах, словосочетаниях, предложениях и их смысловой связи, навыка построения связного высказывания; развитие умения согласовывать глаголы прошедшего времени  с именами существительными в роде и числе; уточнение и обогащение словарного запаса.
  2. Развитие чёткой и правильной речи, мыслительных процессов обобщения и сравнения, внимания, слухового восприятие, памяти.
  3. Воспитание усидчивости, активности и целенаправленной деятельности.

Словарь: имя существительное, глагол

Ход занятия:

  1. Орг.момент. Прозвенел звонок, начинаем наш урок.

Сели ровно, подтянулись, и, конечно, улыбнулись.

2. Сообщение и запись темы занятия. Сегодня на занятии   мы будем работать над согласованием глаголов  с именами существительными в роде и числе. Запишите число и тему занятия  «Согласование глаголов  с именами существительными в роде».

3. Работа над стихотворением А.С.Пушкина« Зимнее утро»

– Послушайте отрывок стихотворения А.С.Пушкина«Зимнее утро»  и найдите в тексте имена существительные, с которыми согласованы выделенные глаголы.

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче. .. погляди в окно.

– Поставьте  вопросы от имен существительных к глаголам. ( Что делала?) Определите время глагола.( Прошедшее) Что нам помогает определить ? (Суффикс л)

4. Согласование глаголов  с именами существительными в роде.

Составьте предложения с данными глаголами, подбирая нужные по смыслу имена существительные. Определите род имен  существительных. Обозначьте окончания глаголов.

Скрипел ________               Звучал _______                Сверкал ______

Скрипела _______               Звучала ______                 Сверкала ______

Скрипело _______               Звучало______                 Сверкало ______

Скрипели_______                Звучали ______                Сверкали ______

5. Составьте предложения с данными именами существительными, подбирая нужные по смыслу глаголы  в прошедшем времени. Определите род имен  существительных. Обозначьте окончания глаголов.

Липа _____________    Лицо ___________    

Яблоко ___________    Роща ___________

Луна _____________    Метро __________

Ночь _____________    Окно ___________

Свекла ____________

6. Работа над предложением. Упражнение «Добавь окончание слова и повтори предложение целиком». Логопед  читает  предложение, дети  добавляют  окончания  и повторяют  предложение целиком.

Осеннее утро наступил __.

Осенний день наступи__.

Осенняя ночь наступил __.

Могучий дуб вырос__.

Развесистая липа выросл __.

Высокое дерево выросл __.

Ясный месяц светил__.

Холодная луна светил__.

Жаркое солнце светил__.

Небо темнел__.

Роща темнел__.

Горизонт темнел__.

Каша сварил__ сь.

Какао сварил __сь.

Физкультминутка. Игра на внимание Предлагаю и вам, трудолюбивые ученики, помочь Глаголу. Что надо делать? Да ничего особенного.  Сыграем в игру, которая называется ремонт. Условия такие. Водящий читает список слов. Большая часть из них – глаголы. Это действия, которые выполняются при ремонте. Но встречаются и существительные. Так вот, когда водящий называет глагол, вы должны хлопнуть в ладоши, а если он называет существительные, хлопать нельзя. Ошибся – выходи из игры. Победил тот, кто остался.  Итак, приготовились! Дядюшка Глагол при ремонте ВЫТИРАЛ, ПОДМЕТАЛ, ЗАШИВАЛ, ПОЛИВАЛ, САМОСВАЛ, НОСИЛ, ЛЕПИЛ, ЗАПЛАТИЛ, УГОДИЛ, ПОВРЕДИЛ, КРОКОДИЛ, ВЫЛИЛ, ВЫМПЕЛ, ЗАЖЕГ, ФЛАЖОК, ДРУЖОК.

Упражнение «Внимательные ручки»  Цель: развитие слухового сосредоточения, быстроты мышления; моторная разрядка. Я читаю рассказ (стихотворение), делая остановку после каждого слова. (Пауза, которую делает учитель после каждого слова, читая рассказ, напоминает детям о задании. Это помогает им сосредоточиться на познавательной деятельности. Поднимание рук и выполнение хлопков над головой после узнавания слова – действия помогает участвовать в процессе менее успешным детям, у которых при этом тоже закрепляются представления о словах – действиях) Если услышите слово, отвечающее на вопрос «Что делала?», поднимите обе руки над головой и похлопайте в ладоши.

В понедельник я стирала,

Пол во вторник подметала,

В среду я пекла калач,

Весь четверг искала мяч.

Чашки в пятницу помыла,

А в субботу торт купила.

Всех подружек в воскресенье

Позвала на день рожденья.

7. Работа с текстом. Поставьте глаголы, данные в скобках, в прошедшем времени и запишите. Обозначьте окончания глаголов.

(Наступать) ________ утро.  Солнце (взойти) ______. Между деревьев (блестеть) ______ поверхность воды. Небо (синеть) ______. Ветер (качать) _____ верхушки деревьев.

8. Закрепление изученного на занятии. Самостоятельная работа.

К словам из первого столбика подберите по смыслу слова из второго столбика, чтобы получились предложения. Вставьте в таблицу под номером имени существительного соответствующий ему номер глагола.

  1. Солнце                                                   1. Сварилось
  2. Небо                                                       2. Согнулось
  3. Море                                                      3. Разболелось
  4. Пальто                                                   4. Разбушевалось
  5. Дерево                                                   5. Спряталось
  6. Ухо                                                         6. Прояснилось
  7. Какао                                                      7. Загрязнилось
  8. Животное                                               8. Сушилось
  9. Стадо                                                      9. Кипятилось
  10. Знамя                                                      10. Продавалось
  11. Белье                                                      11. Пряталось
  12. Блюдо                                                     12. Развевалось
  13. Молоко                                                   13. Паслось
  14. Письмо                                                   14. Отправлялось

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

 9. Упражнение «Послушайте  стихотворение и запомните  слова-действия».

Логопед  читает стихотворение по частям. Дети  выделяют глаголы.

Отчего же всё кругом

Завертелось, закружилось

И помчалось колесом?

Вот и книжка воротилась,

Воротилась и тетрадь,

И грамматика пустилась

С арифметикой плясать

10. Итог урока. Вспомните, с какими частями речи мы работали? (сущ., глагол.) Какие задания мы выполнили? (ед. и мн. число, изменение по родам, составление словосочетаний, предложений, текста).

– Верно, мы работали над согласованием глаголов  с именами существительными в роде и числе.  Глаголы изменяются по (временам, лицам, числам), а в прошедшем  времени (по родам)Молодцы, ребята. Вы хорошо поработали.   Спасибо за урок!

1.Составьте предложения с данными глаголами, подбирая нужные по смыслу имена существительные. Определите род имен  существительных. Обозначьте окончания глаголов.

Скрипел ________               Звучал _______                Сверкал ______

Скрипела _______               Звучала ______                 Сверкала ______

Скрипело _______               Звучало______                 Сверкало ______

Скрипели_______                Звучали ______                Сверкали ______

2. Составьте предложения с данными именами существительными, подбирая нужные по смыслу глаголы  в прошедшем времени. Определите род имен  существительных. Обозначьте окончания глаголов.

Липа _____________    Лицо ___________    

Яблоко ___________    Роща ___________

Луна _____________    Метро __________

Ночь _____________    Окно ___________

Свекла ____________

3.Поставьте глаголы, данные в скобках, в прошедшем времени и запишите. Обозначьте окончания глаголов.

(Наступать) ________ утро.  Солнце (взойти) ______. Между деревьев (блестеть) ______ поверхность воды. Небо (синеть) ______. Ветер (качать) _____ верхушки деревьев.

  1. К словам из первого столбика подберите по смыслу слова из второго столбика, чтобы получились предложения. Вставьте в таблицу под номером имени существительного соответствующий ему номер глагола.

1.Солнце                                                   1. Сварилось

  1. Небо                                                       2. Согнулось
  2. Море                                                      3. Разболелось
  3. Пальто                                                   4. Разбушевалось
  4. Дерево                                                   5. Спряталось
  5. Ухо                                                         6. Прояснилось
  6. Какао                                                      7. Загрязнилось
  7. Животное                                               8. Сушилось
  8. Стадо                                                      9. Кипятилось
  9. Знамя                                                      10. Продавалось
  10. Белье                                                      11. Пряталось
  11. Блюдо                                                     12. Развевалось
  12. Молоко                                                   13. Паслось
  13. Письмо                                                   14. Отправлялось

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Осеннее утро наступил __.

Осенний день наступи__.

Осенняя ночь наступил __.

Могучий дуб вырос__.

Развесистая липа выросл __.

Высокое дерево выросл __.

Ясный месяц светил__.

Холодная луна светил__.

Жаркое солнце светил__.

Небо темнел__.

Роща темнел__.

Горизонт темнел__.

Каша сварил__ сь.

Какао сварил __сь.

Осеннее утро наступил __.

Осенний день наступи__.

Осенняя ночь наступил __.

Могучий дуб вырос__.

Развесистая липа выросл __.

Высокое дерево выросл __.

Ясный месяц светил__.

Холодная луна светил__.

Жаркое солнце светил__.

Небо темнел__.

Роща темнел__.

Горизонт темнел__.

Каша сварил__ сь.

Какао сварил __сь.

Осеннее утро наступил __.

Осенний день наступи__.

Осенняя ночь наступил __.

Могучий дуб вырос__.

Развесистая липа выросл __.

Высокое дерево выросл __.

Ясный месяц светил__.

Холодная луна светил__.

Жаркое солнце светил__.

Небо темнел__.

Роща темнел__.

Горизонт темнел__.

Каша сварил__ сь.

Какао сварил __сь.

Осеннее утро наступил __.

Осенний день наступи__.

Осенняя ночь наступил __.

Могучий дуб вырос__.

Развесистая липа выросл __.

Высокое дерево выросл __.

Ясный месяц светил__.

Холодная луна светил__.

Жаркое солнце светил__.

Небо темнел__.

Роща темнел__.

Горизонт темнел__.

Каша сварил__ сь.

Какао сварил __сь.

Осеннее утро наступил __.

Осенний день наступи__.

Осенняя ночь наступил __.

Могучий дуб вырос__.

Развесистая липа выросл __.

Высокое дерево выросл __.

Ясный месяц светил__.

Холодная луна светил__.

Жаркое солнце светил__.

Небо темнел__.

Роща темнел__.

Горизонт темнел__.

Каша сварил__ сь.

Какао сварил __сь.

Осеннее утро наступил __.

Осенний день наступи__.

Осенняя ночь наступил __.

Могучий дуб вырос__.

Развесистая липа выросл __.

Высокое дерево выросл __.

Ясный месяц светил__.

Холодная луна светил__.

Жаркое солнце светил__.

Небо темнел__.

Роща темнел__.

Горизонт темнел__.

Каша сварил__ сь.

Какао сварил __сь.

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно.

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно.

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно.

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно.

Последний урок Альфонса Доде (перевод с французского) – Проект по чтению великих историй за то, что меня отругали за то, что месье Амель сказал, что будет расспрашивать нас о причастиях, а я не знал первого слова. Мне пришло в голову, что я могу пропустить урок и сбежать. День был теплый и ясный, на опушке посвистывали дрозды, а на лугу за лесопилкой тренировались пруссаки. Все казалось гораздо лучше, чем правило причастий; но я сопротивлялся убеждению и поспешил в школу.

Проходя мимо ратуши, я увидел группу людей, собравшихся перед доской объявлений. За последние два года мы получили все плохие новости, проигранные сражения, требования, приказы; и я думал, не останавливаясь: «Что теперь?» Затем, когда я бежал мимо, кузнец Вахтер, который был там со своим подмастерьем, читая объявления, обратился ко мне: «Не спеши, мальчик; у тебя полно времени, чтобы добраться до школы!» Я подумал, что он дразнит меня, и запыхался, когда добрался до месье Амеля.

Обычно, когда начинается урок, с улицы слышно достаточно шума, когда парты открываются и закрываются, ученики громко повторяют уроки, закрыв уши руками, чтобы лучше учиться, и большая линейка учителя стучит по столу:  “ Давай помолчим!» Я надеялся воспользоваться суматохой, чтобы пробраться на место незамеченным, но сегодня все было тихо, как воскресным утром. В открытое окно я увидел своих одноклассников, уже сидящих на своих местах, и М. Амеля, который ходил туда-сюда со своей страшной железной линейкой под мышкой. Мне пришлось открыть дверь и войти среди этого великого спокойствия. Можете себе представить, как я покраснела и испугалась!

Но нет, господин Амель спокойно посмотрел на меня и мягко сказал:  «Садитесь скорее, маленький Франц, мы стартовали без вас». Я вскочил на скамейку и сразу же сел за свой стол. Только после того, как я устроился, я заметил, что наш учитель был одет в свой причудливый зеленый плащ, рубашку с рюшами и вышитую шелковую шапочку, которую он носил только в дни инспекции или награждения. Кроме того, вся комната казалась странно торжественной. Но больше всего меня поразило то, что в глубине комнаты, где скамейки всегда были пусты, теперь сидели жители деревни, такие же тихонько, как и мы: старый Хаузер с треуголкой, бывший мэр, бывший почтмейстер и некоторые другие. Все выглядели грустными; и Хаузер принес свой старый букварь, потрепанный по краям, который он держал открытым на коленях, положив очки на страницы.

Пока я все это обдумывал, мсье Амель стоял у своего стула и тем же серьезным, нежным голосом, которым он приветствовал меня, сказал нам:  «Дети, это последний раз, когда я веду урок. Приказы из Берлина требуют, чтобы в школах Эльзаса и Лотарингии преподавался только немецкий язык… завтра прибывает новый учитель. Сегодня твой последний урок французского. Я прошу вашего самого пристального внимания». Эти слова сильно ударили меня. Ах! Эти звери, вот что они разместили в ратуше. Мой последний урок французского …

Но я едва умел писать! Я ничему не научился! И я бы не узнать больше! Я хотел бы сейчас вернуть потерянное время, пропущенные уроки, когда я охотился за яйцами или катался на коньках по Саару! Мои книги, которые всегда казались мне такими скучными, такими тяжелыми для ношения, мой учебник по грамматике, моя история святых — они казались мне старыми друзьями, которых я не мог бросить. То же самое было и с г-ном Амелем. Мысль о том, что он уходит, заставила меня забыть его брань и удары его линейки. Бедный человек!

Именно в честь этого последнего урока он надел свой лучший воскресный наряд, и теперь я понял, почему старики из деревни собрались в конце класса. Они были там, чтобы показать, что они тоже сожалеют о том, что больше не посещают школу. Это также был способ поблагодарить нашего сорокалетнего учителя за его прекрасную службу и выразить свое уважение к исчезающей стране.

Я размышлял над этим, когда услышал, как меня зовут. Настала моя очередь читать. Чего бы я только не дал, чтобы громко, ясно, безупречно произнести это хваленое правило причастий? Вместо этого я запутался в первых словах и встал, повиснув на столе, с бешено колотящимся сердцем, не в силах поднять голову. Я слышал, как г-н Амель сказал: «Я не буду ругать тебя, мой маленький Франц, тебе, должно быть, уже плохо… Так оно и есть. Мы всегда говорим: «Ба! У меня есть время. Я выучу «завтра».  И теперь вы видите, что оно пришло…  Ах! Большая беда Эльзаса в том, что она всегда откладывает обучение на завтра. Теперь люди будут вправе говорить нам: «Почему вы притворяетесь французом, но не умеете ни читать, ни писать на своем языке!» Не ты в этом виноват, мой бедный Франц. У всех нас есть веские причины винить себя.

Ваши родители не заставляли вас учить уроки. Они предпочли бы, чтобы вы работали в поле или на мельнице, чтобы заработать больше денег. Сам я не безупречен. Разве я не послал тебя поливать мой огород вместо работы? А когда я хотел порыбачить, разве я не дал тебе выходной?

Затем, то и дело, г-н Амель говорил о французском языке, говоря, что это самый красивый язык в мире, самый ясный, самый разумный. Что мы должны хранить его сами и никогда не забывать, потому что, когда народ держится за свой язык, это все равно, что держать ключ от тюрьмы…

Затем он взял текст по грамматике и прочитал нам наш урок. Я был ошеломлен, осознав, насколько хорошо я это понял. Все, что он говорил, казалось таким легким, легким! Я также думаю, что я никогда не слушал так хорошо, и что он никогда не объяснял нам так терпеливо. Можно подумать, что бедняга хотел передать нам все свои знания, забить нам голову с одного раза.

После грамматики мы перешли к письму. К этому дню г-н Амель приготовил новые примеры, написанные красивым круглым шрифтом: Франция, Эльзас, Франция, Эльзас. Они выглядели как маленькие флажки, развевающиеся по классу, подвешенные к стержням над нашими партами. Было на что посмотреть, как все принялись за работу, и так молча! Единственным звуком было царапание ручек по бумаге. Раз прилетели какие-то жуки, но никто не обратил на них внимания, даже маленькие, которые усердно обводили их фигурки одним сердцем, одним умом, как будто это тоже было французское…  На крыше тихонько ворковали голуби. Когда я их услышал, то сказал себе: «А что, их тоже заставят петь на немецком?» Время от времени, когда я поднимал глаза от своего письма, я видел г-на Амеля, все еще сидящего в кресле и уставившегося на окружающие его предметы, как будто он хотел точно запомнить, как обстоят дела в маленьком школьном здании.

Представьте! Сорок лет он был на одном месте со своим двором перед ним и со всем классом тоже. Скамьи и столы были начищены, потерты от использования; ореховые деревья выросли, и хмель, который он сам посадил, теперь взбирался вокруг окон на крышу. Как душераздирающе должно быть для бедняги оставить все эти вещи, когда он слышит, как его сестра собирает вещи в комнате наверху.

На следующий день им придется навсегда покинуть страну.

Тем не менее, он мужественно держался класса до самого конца. После сочинения у нас был урок истории, потом малыши дружно спели свое БА БЭ БИ БО БУ. В глубине комнаты старый Хаузер надел очки и, держа букварь обеими руками, пропел ими буквы. Очевидно, для него это было большим усилием; его голос дрожал от волнения, и было так смешно его слушать, что хотелось смеяться и плакать. Ах! Я помню тот последний урок…

Внезапно церковные часы пробили полдень. Во время ангелуса мы могли слышать трубы пруссаков под окнами, когда они возвращались с упражнений… Г-н Амель, бесцветный, поднялся со своего стула. Никогда еще он не казался таким большим.

«Друзья мои, скажите, мой, я… я…» Но что-то его задушило. Он не мог этого сказать.

Он повернулся к доске, взял мел и изо всех сил написал как можно крупнее:

«VIVE LA FRANCE!»

Он остался там, прислонившись головой к стене, и безмолвно махнул нам рукой:  «Все кончено… вы можете идти».

Последний урок Альфонса Доде

Последний урок : Об истории История рассказывает об оккупации Эльзаса-Лотарингии в 1870 году, когда армия Бисмарка штурмовала этот район и удерживала его под контролем Пруссии вплоть до Первой мировой войны. идентичность и что происходит, когда сильный враг пытается медленно разорвать связь между народом и его языком. Это также подчеркивает, как язык выходит на поверхность во время кризиса, когда личность находится под наибольшей угрозой. Последний урок — прекрасное напоминание о том, что мы не можем воспринимать наш язык как должное и как важно любить и изучать свой язык, чтобы защитить свою индивидуальную и коллективную идентичность.

https://m.facebook.com/Litbug.co/photos/a.353106305495706/888356798637318/?type=3&source=48&ref=bookmarks

по имени Франц. Мальчик является жителем округа Эльзас-Лотарингия во Франции, недавно оккупированного пруссаками.

История начинается одним прекрасным утром, когда мы застаем маленького Франца, спешащего в школу. Он очень напуган, так как учитель французского М. Амель должен расспросить учеников о причастии прошедшего времени. Франц еще не научился этому. С большим трудом Франц сопротивляется искушению завалить свой класс и неохотно идет в школу. Он видит толпу, собравшуюся вокруг доски объявлений, через которую в Эльзас попали все плохие новости: проигранные сражения, засухи и приказы командиров. Франц сильно полагается на обычное волнение в классе и планирует незаметно проскользнуть на свою скамью, не привлекая внимания месье Амеля. Однако он обнаруживает, что в саду за школой так же тихо, как в воскресное утро.
Он смотрит в окно и видит своих одноклассников на своих местах. Испуганный и пристыженный, он открывает дверь и входит в класс. Удивительно, но месье Амель довольно добр к нему и не упрекает за опоздание. Франц подходит к своему столу и замечает, что учитель надел зеленое пальто, рубашку с рюшами и черную шелковую кепку, которые обычно надевали в особых случаях, например, на церемониях награждения и проверках. К своему удивлению, он также видит жителей своей деревни, сбившихся в кучу в классе. Он видит старого Хаузера, бывшего мэра, бывшего почтмейстера и многих других, сидящих на задней скамейке в классе, с серьезным выражением лиц. Пока Франц начинает догадываться о причине такого необычного дня, М. Амель произносит сенсацию:

«Дети мои, это последний урок, который я вам дам. Из Берлина пришел приказ преподавать только немецкий язык в школах Эльзаса и Лотарингии. Завтра придет новый хозяин. Это твой последний урок французского. Я хочу, чтобы вы были очень внимательны».

  Это ужасное потрясение для Франца. Наконец до него доходит, что означал бюллетень в ратуше. Он сожалеет о том, что не относился серьезно к своим урокам французского, предпочитая вместо этого заглядывать в птичьи гнезда и скользить по Саарской пустыне. Это будет его последний урок, а он даже не умеет писать. Ему также грустно за г-на Амеля, человека, который сорок лет служил этому месту и которому было сказано покинуть его навсегда. Он понимает сожаление деревенских жителей о том, что они тоже не воспринимали всерьез свой язык.

Начинается чтение уроков, и месье Амель зовет маленького Франца, чтобы он повторил правила причастия. К своему великому смущению, он шарит и совершенно теряется. Учитель не ругает Франца, а открывает печальную правду:

«Каждый день мы говорили себе: «Ба! У меня полно времени. Я выучу это завтра». И теперь вы видите, к чему мы пришли. Ах, вот в чем беда Эльзаса; она откладывает учебу на завтра.

Хамель говорит, что отчасти виноваты родители Франца и он сам. Затем он продолжает описывать красоту французского языка, заявляя, что это самый красивый, самый логичный язык в мире и что люди всегда должны быть в состоянии охранять этот язык и никогда его не забывать. Далее следует одна из самых запоминающихся строк рассказа:

…потому что, когда люди порабощены, пока они крепко держатся за свой язык, у них как будто есть ключ от своей тюрьмы.

Учебное пособие по анализу PERT

Пожалуйста, включите JavaScript

Учебное пособие по анализу PERT

Затем он начинает урок грамматики. Франц все понимает. Кажется, раньше он не так внимательно слушал и месье Амель не учил так терпеливо, как на последнем уроке. За грамматикой следует урок письма. Все начинают писать, и класс наполняется гробовой тишиной. Однажды прилетают какие-то жуки, но никто не обращает на них внимания, даже маленькие дети. Воркование голубей на крыше заставляет Франца задуматься, заставят ли немцы птиц петь и по-немецки.

Когда Франц поднимает глаза, он видит, как М. Амель просматривает весь класс, словно пытаясь запечатлеть эту сцену в своей памяти. За уроком письма дети поют ба, бе, би, бу и т. д. Даже старый Хауснер присоединяется к их рассказу со слезами на глазах.

Затем часы бьют двенадцать. В то же время пруссаки трубят в трубу, и г-н Амель замирает. Он пытается что-то сказать, но его переполняет волнение:
— Друзья мои, — сказал он, — я… я… Но что-то задушило его. Он не мог продолжать.
Он останавливается и начинает писать на доске большими буквами:
Vive La France

Как мы видели в этом резюме, Последний урок — это очень пронзительная история о том, что значит говорить на определенном языке. и насколько тесно язык связан с личностью. История демонстрирует, как лингвистический шовинизм одной расы может привести к порабощению другой, и что мы, как отдельные люди, можем сделать, чтобы справиться с такой проблемой. Темы война, идентичность, лингвистический шовинизм, неопределенность и перемещение изобилуют в рассказе.

Поскольку история рассказывается с точки зрения маленького мальчика, а не взрослого человека, история становится все более мощной, показывая величину ущерба, нанесенного пренебрежением своим языком. Это потому, что ребенок-рассказчик, такой как Франц, представляет будущее Франции и французского языка. Тот факт, что это будущее Франции так не готово к встрече с предстоящими вызовами, не сулит ничего хорошего Франции и ее народу. Ситуацию Франца также можно рассматривать как неудачу поколения — неудачу его родителей и учителя, которые не сделали достаточно, чтобы привить любовь к языку новому поколению. Однако еще не все потеряно. Пока память о Последнем уроке свежа в памяти Франца, у языка еще есть будущее. И мельчайшие подробности, с которыми он помнит Последний Урок, — признак надежды:
                                             «Ах, как хорошо я помню этот последний урок!»

Использование детского рассказчика очень эффективно в таких историях, потому что позволяет говорить о самых серьезных вещах самым невинным образом. Простое и прямолинейное повествование ребенка-рассказчика совершенно застает читателя врасплох. Кроме того, характер Франца вызывает симпатию, а искреннее изображение его радостей, страхов, опасений и смущения вызывает у читателя симпатию к нему. Показательным примером могут служить размышления Франца о воркующих голубях:

Я подумал: «Неужели и голубей заставят петь по-немецки?»

Эти, казалось бы, безобидные строки представляют собой острую критику языкового шовинизма пруссаков и репрессивного характера прусского режима. Это также намекает на пределы, за которыми они никогда не смогут утвердить свою грубую силу.

Литературный приём контраст используется в конце урока, когда после боя церковных часов произносится Ангелус, католическая молитва. Одновременно трубят пруссаки, и два противоположных мира мира и насилия, веры и силы встречаются в краткий момент времени. И именно в этот момент последний урок подходит к концу.

Глубокая связь между идентичностью и языком становится заметной, когда пруссаки из-за своего лингвистического шовинизма навязывают свой язык франкоговорящему населению захваченных ими районов. Эта связь между ними также выражена в отрывке, где М. Амель предполагает, что, пренебрегая языком, жители Эльзаса отказались от своей идентичности:

Теперь эти ребята будут иметь право сказать вам: «Как дела? вы притворяетесь французами, а сами не можете ни говорить, ни писать на своем родном языке?

Тема неопределенности видна в первом абзаце рассказа глазами рассказчика, когда он узнает неудобный факт, что это последний урок М. Амеля. Кроме того, строки, произнесенные М. Амелем «она (Эльзас) откладывает обучение на завтра» , показывают ошибку не признания присутствия неопределенности в нашей жизни и принятие настоящего как должное.

Наконец, тот факт, что г-н Амель выселяется с места после сорока лет службы на самое место, вызывает тема водоизмещения. Его эмоциональные страдания рассматриваются наиболее сочувственно:

Необычно! Сорок лет он был там на одном и том же месте, со своим садом за окном и своим классом перед ним, просто так… …Как, должно быть, было разбито его сердце, что он все это бросил, бедняга

Индивидуальность М. Хамеля не принимается во внимание при перемещении. Он просто еще один агент французского языка, которого нужно заменить одним из немецких языков. Вот что война эффективно делает с людьми. Войны не признают человечность личности, будь то солдат на поле боя или учитель в классе. Отметим, что г-н Амель был не только учителем, но и политически опасным элементом в глазах прусского режима. Его выселение — это не только языковое изменение, но и взвешенное политическое решение.

              Последний урок  – это история, которая актуальна и сегодня, и в то время, когда она была написана. С навязыванием языка в разных областях различными режимами должно быть совершенно ясно, что необходимость изучения и уважения своего языка имеет большое значение. Не следует быть такими же наивными, как жители Эльзаса, представленные в «Последнем уроке», и совершать в XXI веке ту же ошибку, что и в XIX. Особенно после прочтения истории.

Последний урок: об авторе

Альфонс Доде был французским писателем и драматургом, участником движения французского натурализма. Он начал свою карьеру школьным учителем, но быстро устал от этого призвания. Вскоре он бросил преподавание и решил уехать в Париж, чтобы стать журналистом. Там он был нанят Le Figaro и написал несколько пьес, которые сделали его популярным в литературных кругах. Позже он был нанят в качестве личного секретаря герцогом Морни, могущественным министром Наполеона III.

Оставить комментарий