Новая почта бердичев: Термінова і експрес доставка: транспортно-логістичні послуги в Києві та по всій Україні

Новая почта Бердичев отделения, адреса складов на карте, график и время работы, телефоны

  • Главная /
  • Службы доставки /
  • «Новая почта» /
  • Бердичев

Отследить посылку     Оставить жалобу

Проголосуйте! Оцените компанию.

8.36 из 10 на основе 11 оценок.


АдресВремя работыТелефон
Европейськая, 5/7 (Универмаг, 3 эт.)
(Отделение №8)
10:00-18:00380800500609
30-летия Победы, 2/12
(Отделение №7)
Пн-Пт: 09:00-18:00, Cб: 09:00-18:00, Вс: 10:00-18:00380800500609
Европейская, 132
(Отделение №6)
Пн-Пт: 08:00-19:00, Cб: 09:00-18:00, Вс: 10:00-18:00380800500609
Котляревского, 2г
(Отделение №5)
Пн-Пт: 08:00-19:00, Cб: 09:00-18:00, Вс: 10:00-18:00380800500609
Соборная, 20
(Отделение №4)
Пн-Пт: 08:00-19:00, Cб: 09:00-18:00, Вс: 10:00-18:00380800500609
Одесская, 49 (Красная гора)
(Отделение №2)
Пн-Пт: 08:00-19:00, Cб: 09:00-18:00, Вс: 10:00-18:00380800500609
Железнодорожная, 16а
(Отделение №1)
Пн-Пт: 08:00-19:00, Cб: 09:00-18:00, Вс: 10:00-18:00380800500609

Из г. Бердичев с помощью курьерской службы доставки «Новая почта» Вы можете отослать свой груз, посылку или товар в следующие города Украины и СНГ: Абазовка, Аджамка, Александровка, Ангелиновка, Анновка, Араповичи, Ахтырка, Багатое, Байталы, Балки, Баня-Лысовицкая, Бартатов, Баштанков, Белеев, Беловарцы, Белокуракино, Беляевка, Береза, Березоватка, Берестовец, Бзов, Ближнее, Бобрка, Богемка, .

Новая Почта Бердичев Одесская, 49 (Красная гора)

  • Главная
  • Житомирская
  • Бердичев
  • Одесская, 49 (Красная гора)

Адрес: Одесская, 49 (Красная гора)

Населенный пункт: Бердичев

Примечание: Отделение №2

Телефон: 380800500609

Время работы: Пн-Пт: 08:00-19:00, Cб: 09:00-18:00, Вс: 10:00-18:00

Внимание! Рекомендуем уточнить график работы отделения по телефону.

Максимальный вес отправления: 30 кг

Максимальные габариты отправления: 120x120x120

График приема отправлений
ПнВтСрЧтПтСбВс
13:30-19:0013:30-19:0013:30-19:0013:30-19:0013:30-19:0014:00-17:0014:40-17:00
График отправки в тот же день
ПнВтСрЧтПтСбВс
09:00-15:0009:00-15:0009:00-15:0009:00-15:0009:00-15:0009:00-11:30
11:00-11:30
В отделении есть
  • Касса Пост-Финанс
  • POS-терминал
  • Возможность оформления международного отправления
  • Рабочеее место самообслуживания

Почтовые отделения рядом

  • Европейськая, 5/7 (Универмаг, 3 эт. ) – 1.943 км
  • Европейская, 132 – 1.969 км
  • Соборная, 20 – 2.29 км
  • 30-летия Победы, 2/12 – 2.509 км
  • Железнодорожная, 16а – 2.584 км
  • Южная, 5 – 2.722 км
  • Котляревского, 2г – 4.689 км
  • Братьев Цылинских 2 – 5.449 км
  • Красный Луч, 2а – 5.754 км
  • Мира, 11 – 7.632 км

QR-код



Смотрите также отделения Укрпочты (Бердичев)


Ukraine Rd: Киевская провинция: кладбище Бердичева


от Yael Shamir-Driver, июнь 2011 г.

В конце мая после долгого периода дебата , мы с мужем доехали из Лондона до Бердичева. Мы провели два дня и две ночи в Бердичеве, где мы делили наше время между поиском и посещением старых еврейских мест и осмотр единственного старого сохранившегося еврейского кладбища в городе. Ниже это краткое описание кладбища и мыслей, которые оно вызвало.

Текущее состояние

Из трех старых еврейских кладбищ Бердичева сохранилось только одно, где находится могила раввина Леви-Ицхака из Бердичева (ЛИОБ 1740-1809). Два других кладбища преобразованы в парк Шавщенко. На кладбище LIOB, по-видимому, находятся могилы, датируемые серединой восемнадцатого века и концом 1990-х годов.

Местоположение

Кладбище, являющееся государственной собственностью, расположено в г. северная часть города, на восточной стороне большой дороги (Ленин Улица), ведущая из Бердичева в Житомир. Вход на кладбище с улицы Ленина, сразу после переезда через железнодорожный переезд.

Размер

Мы считают, что кладбище примерно 250 метров в ширину и 550 метров длинный. Эти измерения основаны на обследовании восьмилетнего ребенка. официальная карта города. Мы также считаем, что может быть около 10 000 могилы на кладбище. Эта оценка основана на общей площади кладбища и тот факт, что в некоторых частях этой области может быть мало или без могил. [Обратите внимание, что отчет Комиссии США № UA05020101, указывает до 5000 камней].

Государство

Кладбище заросло и напоминает дикий лес, а не кладбище – очень удручающее зрелище (Нажмите на фото для просмотра в полном размере).

Фото 1: Кладбище и дикий лес

«Центральным украшением» кладбища является могила ЛИОБА, который расположен в закрытом здании из кирпича / бетона. Это здание находится примерно посередине кладбища. В отличие от общего «дикого дерево» состояние кладбища, близость к ЛИОБ место захоронения [слева] очищено и от деревьев, и от подлеска. Кроме того, полоса примерно 30 метров на 100 метров [ведущая от здания ЛИОБ в сторону улицы Ленина] в основном очищен от деревьев и крупных кустарников. Однако низшие кустарники и дикие сорняки здесь до сих пор в изобилии. (нажмите на фото для просмотра в полном размере)

Фото 2: ЛИОБ Мавзолей и камни расчищены для очистки

Типы камней

Надгробия на кладбище бывают разной формы и материалы. Самые старые из них обычно сделаны из продолговатого камня, спроектированного стоять прямо. Надпись на этих камнях вырезана довольно глубоко. камни, датируемые серединой 1880-х годов, как правило, низкие, длинные, полукруглые. камни цилиндрической формы (40 см от земли) также с довольно глубокая резьба. третий тип камней – датируется 19 веком00 и далее, кажется быть из материала типа гранита, где резьба очень узкая (почти царапина) и не очень глубокая. Этот затрудняет чтение таких камней. Много из этих относительно недавних камней имеют особый «сапог» как» форма, которая, кажется, является «местным деликатесом».

Состояние камней

Многие из очень старых камней и камней типа «колбаса» покрыты мхом. Однако, когда мох удален, он часто можно прочитать написанное (нажмите на фото для просмотра в полном размере.) Обратите внимание, что во многих случаях фамилии не упоминаются (род. имена становятся обычным явлением только к концу девятнадцатый век). Тип «загрузки» камни обычно чисты от мха, но их трудно читать.

Фото 3: Тип «Колбаса» камни после первичной очистки .

Работа выполнена

Мы убрали (с нанятым помощь), а затем прочитать около 70 камней, примерно половина из которых располагались недалеко от могилы ЛИОБА (кликните на фото для просмотра полностью) размер). Большинство этих камней относятся к лицам, умершим во время второй половине девятнадцатого века, хотя самый ранний камень, который мы читаем, датируется 1803 годом. На ряде камней есть ссылка на умерших предков-раввинов (Бешт, ЛИОБ, Иш-Горовиц, рабби Зеев из Житомира и др. ). Исследователи с интересом к деталям этих камней приветствуются связаться со мной [Яэль Драйвер] по адресу [email protected]


Чтение камни на кладбище ЛИОБА

План спасения

Дано значение Бердичева [«Иерусалима Вохлина»] и его центральное место в развитии хасидской философии и учитывая, что это кладбище все еще находится в состоянии, которое может позволить значимая реставрация, проект реализуется со следующим:

  • Очистить кладбище от всех кустов и подлеска, которые скрывают много камней.
  • Читать, записывать и публиковать информацию обо всех камнях, которые можно прочитать.
  • Для восстановления/сборки, насколько это возможно, камней, которые были разбиты и/или опрокинуты.
  • Организовать постоянную заботу о том, чтобы восстановленное кладбище оставалось в приемлемое условие.
  • Имея это в виду, и с уже объявленными средствами, мы были бы благодарны услышать от любого, кто может дать помощь, совет и по следующим вопросам:

  • Фотографические/цифровые
  • Экологически безопасные агрохимикаты для контроля растений, используемые в качестве средств уничтожения кустарников и другой дикой растительности без негативных последствий на окружающую среду.
  • Сбор средств – имена потенциальных доноров, как организаций, так и частных лиц, которые обещают оставшуюся финансовую поддержку, необходимую для проекта.
  • Волонтеры – люди, готовые провести время в Бердичеве для работы «на земле». Мы особенно ищем людей, имеющих опыт чтения традиционных надписей на иврите на надгробиях.
  • Прочитать отчет Комиссии США по сохранению наследия Америки За границей об этом кладбище. (ссылка откроется в новом окне или вкладке)

    Обновление Бердичевского кладбища, сентябрь 2001 г.: История продолжается. Читайте о достигнутом прогрессе.

    Отправить отзыв по адресу: [email protected]

     

    Путь Василия Гроссмана к инакомыслию

    Страшной зимой 1938 августа, незадолго до последнего московского показательного процесса, советская тайная полиция арестовала женщину по имени Ольга Губер за то, что она не доносила на своего антисоветского мужа. Это была ошибка. Муж, на которого она должна была донести, поэт Борис Губер, арестованный годом ранее, уже не был ее мужем. Ее мужем был писатель Василий Гроссман. В отчаянии Гроссман отправил начальнику НКВД Николаю Ежову тщательно составленное письмо. Он писал, что Ольга давно порвала все связи с Губером. Это не совсем так. Затем он писал: «Я получил диплом советской средней школы, получил степень по химии в Московском государственном университете в 1929 лет, работал старшим научным сотрудником. . . в Донбассе. Я был штатным писателем с 1934 года. . . Всем, что у меня есть, — моим образованием, моим писательским успехом, высокой привилегией делиться своими мыслями и чувствами с советскими читателями — я обязан Советскому правительству». Эта часть была правдой; или, по крайней мере, Гроссман имел это в виду. Он в основном имел в виду это.

    Гроссман написал романы «Жизнь и судьба» и «Вечное течение», которые по своей теплоте чувств и исторической размаху стоят рядом с «Архипелагом ГУЛАГ» как самые антисоветские книги всех времен. А вот это письмо, которое американские ученые Джон и Кэрол Гаррард раскопали и опубликовали в своем 1996 биографии Гроссмана. Был ли он просоветским? Учтите, что Гроссман родился в 1905 году в Бердичеве, крупном городе черты оседлости. Когда ему было двенадцать лет, революция отменила ограничения на проживание для евреев, предоставила им равные права для поступления в элитные университеты и даже забрала очень многих из них в тайную полицию. Кроме того, к тому времени, когда он написал в НКВД. Гроссман прошел путь от бедного студента-химика до признанного писателя с двумя опубликованными романами и любезно предоставленной Союзом советских писателей квартирой в центре Москвы. У него были причины быть благодарным.

    Ему тоже больше некуда идти. Он знал французский, но не принадлежал к тому русскому поколению, которое переписывалось с Рильке и позировало Пикассо. Очевидно, у него не было причин тосковать по царской России. Так что он делал все возможное. Его литературная деятельность началась, как он рассказывал Ежову, в 1934 году с публикации повести «В городе Бердичеве». Речь шла о твердолобом большевистском комиссаре, которая, забеременев во время гражданской войны, живет на бивуаке с магазаниками, бедной еврейской семьей в Бердичеве, пока сама рожает. Когда польские войска приближаются к Бердичеву, она решает остаться со своим маленьким Алешей, а не отступать со своим полком. Но в последнюю минуту она видит группу рабочих, самоубийственно марширующих в направлении поляков, и вспоминает Красную площадь несколькими годами ранее, и слушает речь Ленина, и чувствует себя неописуемо взволнованной. Она выбегает из дома и следует за рабочими навстречу их смерти; еврейская семья будет воспитывать ее ребенка. Глядя на нее, старый рабочий Магазаник говорит жене: «В Бунде были такие люди. Это настоящие люди, Бейла. Тогда как мы? Мы не люди. Мы дерьмо». Жена велит ему замолчать и подогреть молока для ребенка.

    Подробности рассказа спасают его от сентиментальности; или, скорее, сентиментальность распределяется поровну, между трогательной еврейской семьей и мечтой о мировой революции, так что в закладе есть честность. Комиссар действительно думает, что она останется с ребенком, и, может быть, ей следует. А может и не должна.

    «В городе Бердичев» был встречен с неподдельным энтузиазмом. Модный романист Илья Эренбург, живший тогда в Париже, счел произведение Гроссмана напоминающим о Бабеле, и сам Бабель был очарован этой историей. Даже Михаилу Булгакову, невозмутимо высокомерному ко всему советскому, она, кажется, понравилась. «Извините, — сказал он, — вы хотите сказать, что что-то стоящее еще можно напечатать?» В этом году русская литература вступила в самый мрачный период своей истории. Должно было показаться, что Гроссман нашел решение проблемы социалистического реализма — соединив реалистический метод с ненавязчивой симпатией к революционному движению, — и продолжал искать его в рассказах и, в первую очередь, в своем романе «Степан Кольчугина» о шахтере, ставшем революционером. Не то чтобы он был верующим — его двоюродного брата арестовали в 1933, и Гроссман так и не вступил в партию, но он понимал и уважал веру верующих. Позже, уже будучи известным военным корреспондентом, Гроссман попросил своего редактора «дать убежище» его другу Андрею Платонову, странному великому романисту. «Он беззащитен и неустроен», — писал Гроссман. Гроссмана, напротив, это не смутило: он понял правила и собирался по ним играть.

    В 1938 году приспешники Лубянки не остались без ответа на просьбу Гроссмана; это было частью их обаяния. Если они обвинят вас в том, что вы британский шпион, а вы скажете им, что это не так, они будут бить и пытать вас, пока вы не передумаете. Иначе расстреляли бы вас, как расстреляли Губера. Но если вы поймаете их на формальности — муж, которого вы должны были осудить, больше не будет вашим мужем, — они могут просто отпустить вас, принеся свои извинения. Ольгу отпустили. Она провела шесть месяцев в тюрьме.

    Затем, в 1941 году, пришла война. Как и многие другие, Гроссман бросился добровольцем на фронт, когда немцы захватили Беларусь и Украину (включая Бердичев, где все еще проживала его мать). Сначала он не стал писателем: он хотел убивать нацистов. Из-за избыточного веса, близорукости и слабого здоровья он был отвергнут. Следующие несколько недель он пытался придумать, чем бы заняться, и в конце концов оказался в редакции «Красная звезда », армейской газеты.

    г. Новая книга военных сочинений Гроссмана — сборник, взятый из его записных книжек и опубликованных статей — только что вышла на английском языке под названием «Писатель на войне» (Пантеон; 27,50 долл. США) в переводе Энтони Бивора и Любы Виноградовой. Бивор, чья книга «Сталинград» является окончательным отчетом о боях в этом городе и в значительной степени опирается на репортажи Гроссмана, очень любит Гроссмана, и этот сборник объединяет его тексты с ясными историческими комментариями, чтобы рассказать историю войны. глазами Гроссмана. А как же сам Гроссман? Тетради хочется читать как воспитательный роман, фиксирующий растущее осознание жестокости и коррупции советского режима. На самом деле, немного разочаровывает, Гроссман, которого мы встречаем в начале книги, уже настроен скептически и настороженно относится к режиму. Он отмечает пропаганду в газетах. «Потрепанный враг продолжает свое трусливое наступление», — гласит заголовок, в то время как немцы захватывают город за городом. Допросы случайных немецких пленных (на тот момент в плен попадали в основном красноармейцы, исчислявшиеся сотнями тысяч) — абсурд и деморализующий, жалкий вид советского туризма. Гроссман пишет о допросе мотоциклиста Вермахта ночью:

    Он австриец, высокий, красивый. Все восхищаются его длинным мягким кожаным плащом стального цвета. Все трогают его, качают головами. Это значит: как можно воевать с людьми, которые носят такое пальто? . . . Переводчик — еврей, малограмотный. Он говорит на идише.

    Сталин был в своем роде волшебником, но нельзя было просто объявить, что немецких войск там нет, или приказать их расстрелять в подвале Лубянки. Вернее, один мог бы приказать их расстрелять, это как раз то, что нужно было приказать, но они продолжали стрелять в ответ. Когда Гроссман вернулся в Москву из поездки на фронт с помятой осколками машиной после того, как он едва избежал немецкого захвата Орла, его редактор немедленно потребовал объяснить, почему он не описал «героическую оборону Орла». Гроссман ответил, что никакой обороны Орла не было, ни героической, ни какой-либо иной. Ему приказали вернуться на фронт.

    Остановившись в декабре под Москвой, немцы возобновили наступление на юге, как только сошёл снег. Красная Армия снова пошатнулась, пока не достигла самого края Европейской России, большого промышленного города на Волге, который в 1925 был переименован в Сталинград.

    Когда прибыл Гроссман, город уже был опустошен тем же командиром люфтваффе, который во время Гражданской войны в Испании бомбил Гернику. «Сталинград сожжен», — написал Гроссман и продолжил:

    Мне пришлось бы написать слишком много, если бы я хотел описать это. Сталинград сожжен. Сталинград в пепле. Он мертв. Люди в подвалах. Все выжжено. Горячие стены зданий подобны телам людей, умерших в страшной жаре и еще не остывших. . . . Вокруг бродят дети, много смеющихся лиц. Многие люди наполовину безумны.

    Следующие пять месяцев Гроссман провел в городе, переходя между восточным и западным берегами и завоевывая доверие солдат, которые отбивались от немцев в жестоких боях по домам. Он глубоко привязался к мужчинам; Бивор (который так много знает о Сталинграде, что когда Гроссман упоминает какую-то рыбу, мы получаем сноску с указанием вида) описывает Гроссмана как переживающего период «духовной идеализации», считая защитников Сталинграда святыми. Мужчины, в свою очередь, увидев себя описанными в статьях Гроссмана в Красная Звезда , к нему пристроился. «Ваше родительское сердце возрадовалось бы, если бы вы увидели, как меня встретила Красная Армия», — писал Гроссман отцу. Только Эренбург, чьи статей в «Красной Звезде» были витиевато кровожадны и вызвали особую ярость Геббельса, был более известен в России как военный корреспондент, чем сдержанный, упрямый Гроссман.

    В Сталинграде Гроссман провел время с Василием Зайцевым, снайпером, чей поединок с немецким коллегой был раздут советской пропагандой (а затем еще раз раздуто Голливудом, который в «Враге у ворот» растянул конкурс на несколько недель и добавил сексуальную сцену с Рэйчел Вайс), но одной из его самых длинных статей было интервью с другим снайпером по имени Чехов. Имя, должно быть, понравилось Гроссману. Подстерегать, терпеливо наблюдать, наблюдать, дышать, а потом, как только человек обнаружит свою позицию, выстрелить ему в голову: это не совсем то, что делает писатель, но не так уж непохоже. «Сталинград» был для Гроссмана вопросом жизни и смерти, но он также обязательно был связан с писательством. Кажется, это изменило его представление об истине. «Только здесь люди знают, что такое километр», — заявил он. «Километр — это тысяча метров. Это сто тысяч сантиметров. Максим Горький определял социалистический реализм как «способность видеть настоящее с точки зрения будущего». Но как выглядел сантиметр из будущего?

    После того, как немцы попали в окружение под Сталинградом, зимой 1943 года Гроссман и Красная Армия начали движение на запад, и увидев, что натворили немцы, настроение этой книги заметно омрачилось. «Гибель девяноста трех еврейских семей, — отмечает Гроссман в городе Элисте. «Они намазали детям губы ядом». Он слышит об убийстве евреев Одессы, родного города Бабеля. «Вчера я был в Киеве, — пишет он Ольге. Там он учился в средней школе. «Был по адресам родственников и знакомых. Есть только могилы и смерть». Той осенью он подытожил увиденное в статье, которую Красная Звезда отказался запускаться. «Евреев на Украине нет, — писал он. «Все в тишине. Все по-прежнему. Целый народ зверски убит». Затем он добрался до Бердичева, где его мать преподавала французский язык и где они с Гроссманом жили у его дяди Давида, врача, после того, как они с отцом Василия разошлись. Теперь он узнал, что произошло после того, как немцы взяли город двумя с половиной годами ранее: в течение двух сентябрьских дней все еврейское население Бердичева — тридцать тысяч человек — было перебито на поляне за городом. Мать Гроссмана была среди жертв. И было больше. Летом 1944 г. Гроссман и Красная Армия вошли в Польшу. В июле недалеко от Люблина они обнаружили Майданек и, к северо-востоку от Варшавы, Треблинку.

    Советы часто упрекали в сокрытии того, что они знали о Холокосте. Правда, широко разрекламированный доклад о Майданеке был приписан не Гроссману, а партийному деятелю Константину Симонову, который игнорировал особый статус евреев в нацистской организации смерти. Верно и то, что Советы хранили молчание об Освенциме, когда обнаружили лагерь (и тщательно задокументировали все, что нашли) в январе следующего года. И когда после войны Гроссман и Эренбург собрали огромную коллекцию материалов и свидетельств об убийстве советских евреев в массивную «Черную книгу», результат их трудов был замалчен. Но Гроссману разрешили опубликовать статью в двенадцать тысяч слов о Треблинке в крупном ежемесячном журнале 9.0159 Знамя , в ноябре 1944 года, когда нигде и ни на одном языке не появилось ничего сравнимого по масштабу и авторитету. Статья, которая впоследствии была прочитана в Нюрнберге, представляет собой мастерскую реконструкцию. Гроссман собрал информацию у некоторых местных фермеров и горстки выживших, бежавших в леса. В остальном Треблинка исчезла: ее сравняли с землей за несколько месяцев до этого. Как и в Украине, Гроссману нечего было найти — «только могилы и смерть», как он писал. Все евреи были убиты.

    Уже в записных книжках чувствуется, насколько Гроссман проникся духом советского интернационализма. Бабель, путешествовавший по тем же местам во время гражданской войны, был глубоко тронут увиденными им следами еврейской культуры; Гроссман, кажется, почти ничего не замечает. Но после того, как он вернулся через Украину, а особенно после Варшавы, его как будто охватила потребность перечислить всех виденных им евреев. «Подвал с евреями, — пишет он. «Евреи, вышедшие из-под земли». «Рассказ о встрече двух евреев из Лодзи в темноте котельной». Наконец они добираются до Берлина: «Тысячи встреч. Тысячи берлинцев на улицах. . . . Старик, еврей, который расплакался, когда узнал о судьбе тех, кто уехал в Люблин».

    После войны Гроссман начал работу над романом-эпопеей о Сталинграде. Результатом «За правое дело» стал высший вид социалистического реализма. Много «исторических» сцен (Сталин, Гитлер, собрания местной коммунистической партии) и описаний сражений, но персонажи хотя бы кажутся людьми; у нас не бывает полковников, похожих на «молодого Горького». Не всем понравился роман, когда он был опубликован в 1952 году; Пастернак был настолько разочарован, что, когда вскоре после прочтения у него случился сердечный приступ, он обвинил Гроссмана. Но пресса приветствовала это как толстовское достижение.

    Тогда это не приветствовалось — отчасти потому, что недооценивали работу партии в победе, отчасти потому, что Сталин, ускоряя свою кампанию против «космополитизма», имел на евреев другие планы, кроме превращения их в советских Толстых. Гроссман подвергся жестоким нападкам в «Правда », и Александру Твардовскому, редактору «Новый мир» , пришлось публично извиняться за сериализацию романа. Поскольку атаки продолжались, а Сталин обнародовал свой фантастический «заговор кремлевских врачей», Гроссмана пригласили на срочное собрание ведущих еврейских деятелей культуры. По дороге туда он зашел к Твардовскому, чтобы сказать ему, что он о нем думает. — Иди на свое собрание, — наконец взорвался Твардовский. — Ты все еще не понимаешь, как это. Они тебе объяснят». На встрече Гроссмана уговорили назвать свое имя мрачным письмом, осуждающим еврейских врачей, предположительно причастных к заговору, и молящим Сталина о пощаде. В конце концов, несмотря на зиму, Гроссман и его друг поэт и переводчик Семен Липкин переехали на подмосковную дачу. Потом умер Сталин, и, как позже писал Гроссман, «лед Северного Ледовитого океана треснул, и океан взвыл».

    Но одной лишь смертью Сталина нельзя объяснить художественный скачок от «За правое дело» к его продолжению «Жизнь и судьба». В этих двух книгах много общих персонажей, и обе они сосредоточены на Сталинграде, и, вероятно, компьютерный анализ подтвердит, что обе книги написал один и тот же автор, но компьютер ошибется.

    Оставить комментарий