Как перевести PDF-документ?
Популярность PDF-документов
Вы хотите поделиться текстовым документом, но не хотите, чтобы его содержимое было изменено, повторно присвоено или изменено. Какой формат документа вы используете? Скорее всего, вы решите использовать PDF.
PDF расшифровывается как Portable Document Format и был создан именно для защиты распространения данных. Сжатие данных делает PDF-файлы легкими и идеальным форматом для отправки по электронной почте или загрузки в Интернет. Тип содержимого, совместно используемого в PDF-файлах, различается. В большинстве случаев он содержит текст, изображения, таблицы, ссылки, кнопки и другие ресурсы.
Благодаря своей практичности PDF стал одним из самых популярных форматов файлов во всем мире, и, естественно, переводческие агентства ежедневно получают запросы на перевод PDF-файлов. Тем не менее, перевод PDF не так прост, как документ Word, просто потому, что PDF был разработан в основном для распространения контента, а не для редактирования.
Различные типы PDF-документов
Перевод PDF-документа — это совместная работа профессиональных переводчиков и графических дизайнеров. В индустрии переводов дизайнеры, отвечающие за структуру и макет документа, составляют группу, известную как Desktop Publishing (DTP). Они манипулируют документом, чтобы гарантировать, что переведенная часть будет похожа на оригинал.
Объем работы DTP, необходимой для каждого документа, зависит от множества факторов. Во-первых, вам нужно знать, с каким файлом PDF вы имеете дело. Здесь мы делимся простым способом узнать:
- Если вы наведете указатель мыши на текст в документе PDF, а курсор останется стрелкой, то файл будет недоступен для редактирования.
- Если вы пролистываете документ и при выделении текста и изображений появляется текстовый курсор, значит, это редактируемый PDF-файл.
Но что это значит? Каждый тип PDF требует отдельного перевода подготовительной работы.
Отсканированный PDF-файл
Отсканированный PDF-файл нельзя редактировать, поскольку он является изображением. Самый быстрый способ получить доступ к содержимому (кроме ручного ввода!) — это использовать программное обеспечение OCR (оптическое распознавание символов), которое может преобразовывать отсканированную информацию в редактируемый текст. Однако эти программы не являются надежными! Преобразования часто не являются точными на 100%, и в новом редактируемом файле вы можете обнаружить странные символы, ломаные линии, дополнительные пробелы и многие другие проблемы с форматированием.
Наиболее известными программами распознавания текста являются FineReader и Trans PDF от ABBYY. Для использования этих программ вам понадобится платная лицензия.
PDF с живым текстом
В этом случае вы можете легко извлечь текст, поэтому нет необходимости в дополнительном программном обеспечении. Просто выделите текст и вставьте его в документ Word. Однако имейте в виду, что при копировании текста из PDF в Word также могут возникнуть проблемы с форматированием, такие как изменение типа и размера шрифта или ненужные разрывы строк.
Подготовка PDF-документов к переводу
Теперь у вас есть текст, который нужно перевести. Так что же дальше? Прежде чем приступить к переводу, кому-то нужно исправить все проблемы с форматированием, о которых мы упоминали выше. Это та работа, которой должна заниматься команда DTP. В противном случае переведенная часть сохранит те же проблемы.
После очистки файла его следует импортировать в инструмент перевода, чтобы лингвисты могли начать процесс перевода. Некоторые инструменты перевода, такие как memoQ или Trados Studio, имеют фильтры PDF в Word и встроенную интеграцию с программным обеспечением OCR. Тем не менее всегда рекомендуется, чтобы файл для перевода готовил специалист по верстке.
Посттрансляционные корректировки
После того, как перевод завершен, следует еще один этап работы над версткой. Вы можете задаться вопросом, почему? Одной из наиболее типичных проблем, с которыми приходится сталкиваться специалистам по верстке после перевода, является расширение и сжатие документов, то есть увеличение или уменьшение общего количества символов при переводе с одного языка на другой, и влияние, которое это оказывает на строки, абзацы, форматирование и т. д.
Например, документ на испанском языке на 20–30 % длиннее, чем его эквивалент на английском языке, главным образом потому, что для выражения идей на испанском языке требуется больше слов. В таких случаях команде DTP необходимо будет разработать новый макет для переведенного документа.
Работа со встроенными изображениями
Если PDF-файл загружен с изображениями, поддержание макета и форматирования документа требует дополнительных усилий от специалистов по верстке, особенно если есть изображения со встроенным текстом! Если клиент не может предоставить исходные изображения в высоком разрешении, единственной альтернативой является работа с изображениями, доступными в предоставленном PDF-файле.
Если вам нужно только распространять переведенный PDF-файл в Интернете, воссоздание изображений не будет большой проблемой. Однако этот подход не рекомендуется, если PDF будет отправлен на печать. Разрешение изображения окажется слишком низким для получения желаемого качества печатного документа.
Oceans’ Translation & DTP Services
Знаете ли вы, что в Ocean Translations работает команда опытных специалистов по верстке? Вы можете просто отправить свои PDF-файлы нашей команде, чтобы получить полностью переведенный PDF-документ, не замечая разницы между исходным PDF-файлом и недавно переведенным PDF-файлом.
Поделиться этим постом
Получите наш лучший контент прямо в свой почтовый ящик
Преодоление культурных и языковых барьеров в Латинской Америке
В связи с появлением Интернета и мобильных технологий международные компании теперь имеют больший потенциал для расширения своего бизнеса по всему миру и продвижения своих товаров на рынок
Подробнее
Что такое транскреация и зачем она нужна вашему бизнесу?
В мире маркетинга, рекламы и брендинга концепция транскреации за последние несколько лет получила быстрое распространение. Транскреация широко используется
Подробнее
Контекст и значение в переводе
Специалисты по языку постоянно обращают внимание на важность контекста в переводах. «Без надлежащего контекста невозможно произвести точные переводы», — говорят они. Если
Подробнее
Как преобразовать PDF-файл с немецкого на английский | Small Business
При ведении бизнеса на международном уровне могут быть случаи, когда вы получаете электронный PDF-документ на другом языке, например на немецком. К счастью, можно переводить и даже конвертировать PDF-документы с помощью онлайн-переводчиков документов. Некоторые инструменты, такие как Google Translate, позволяют загрузить весь документ для перевода. Однако, в зависимости от процесса, вам может потребоваться преобразовать файл из PDF в файл другого типа, а затем обратно в PDF, прежде чем вы сможете завершить перевод.
“> Как перевести документ в Google Translate.Google Translate предназначен не только для ввода отдельных слов в механизм перевода. Используя Google Translate, вы можете загружать целые документы для мгновенного перевода или использовать так называемый Translator Toolkit для редактирования и изменения документа по мере его перевода. Кроме того, вы можете использовать инструменты перевода Google для перевода Документов Google по ходу работы, и это еще один метод, который мы рассмотрим ниже.
Но сначала, чтобы решить, какой инструмент Google использовать при переводе документа с немецкого на английский, подумайте, для чего предназначен документ, который вы переводите. Вы просто пытаетесь прочитать и понять, что говорится в документе, или это будет живой документ, в который вам нужно будет вносить изменения?
В первом случае загрузка соответствующего PDF-документа в Google Translate для перевода на английский язык будет работать нормально. Однако вы не можете контролировать форматирование или шрифт, используемые в новом переведенном документе, поскольку он будет преобразован в простую расшифровку того, что говорится в исходном документе. Если вы хотите внести изменения в документ и отправить его обратно с правками, вам следует использовать Translator Toolkit.
Перевод PDF-файла с немецкого на английский с помощью Google Translate.
Вот как использовать Google Translate для перевода документов в Интернете.
- Перейдите в Google Translate по адресу translate.google.com .
- Над текстовым полем переводчика выберите Документ вместо Текст.
- Теперь в текстовом поле должен быть раздел с надписью Выберите свой документ.
- Нажмите на ссылку Просмотрите свой компьютер и выберите файл PDF, который вы хотите перевести.
- Чтобы перевести немецкий язык на английский, выберите язык Немецкий в первом поле и Английский во втором поле. В качестве альтернативы вы можете выбрать Detect language , но это может оставить место для ошибки.
- Выбрав документ и задав язык, нажмите Перевести .
- Будет создан простой текстовый файл, встроенный в веб-сайт Google Translate.
- Чтобы повторно сохранить файл в формате PDF, используйте на компьютере ярлык Печать для Сохранить как PDF.
Как упоминалось выше, форматирование в этом новом PDF-файле может сильно отличаться от исходного документа, поэтому, если вы хотите внести изменения или повторно использовать этот документ, вы можете использовать метод Translator Toolkit.
Перевод PDF с немецкого на английский с помощью Translator Toolkit.
Для перевода PDF-файлов с немецкого на английский или любой другой, которые вы планируете повторно использовать в будущем, вам понадобится набор инструментов переводчика. Однако вы не можете загрузить свой PDF-файл напрямую в Translator Toolkit, так как формат файла PDF не принимается. Вместо этого вам сначала нужно будет либо преобразовать его в документ Word или Google, либо скопировать весь текст в отдельный файл .txt. Как только это будет сделано, выполните следующие действия:
- Под логотипом Translator Toolkit в левом верхнем углу нажмите кнопку Загрузить .
- Вы попадете на другой экран. Здесь выберите Добавить контент для перевода под заголовком Что бы вы хотели перевести?
- Выберите параметр Загрузить файл или введите текст , если вы скопировали текст из PDF-файла, который хотите ввести.
- После выбора Загрузить файл нажмите Выберите файл , чтобы выбрать преобразованный PDF-документ для загрузки.
- Под номером На какие языки вы хотите перевести? Раздел , выберите English .
- Нажмите Далее.
- Вам будет предложено выбрать поставщика. Если вы хотите заплатить, продолжайте, в противном случае нажмите Нет, спасибо .
- Вы вернетесь на главную страницу инструментария переводчика, где вы увидите свой документ в середине экрана. Нажмите на нее, и появится новое окно.
- Здесь ваш исходный документ будет рядом с переведенной версией, которую вы теперь можете редактировать, щелкнув соответствующую строку.
- Когда вы закончите редактирование, перейдите к Файл , затем Загрузить , чтобы загрузить копию файла .docx.
Теперь вы можете преобразовать эту переведенную редакцию обратно в PDF в Google Docs, Microsoft Word или с помощью другого конвертера PDF по вашему выбору.
Перевод PDF с немецкого на английский прямо в Документах Google.
Существует третий способ использования инструментов Google Translate для перевода документов с немецкого на английский непосредственно в Документах Google. Для этого выполните следующие действия:
- Сначала загрузите PDF-файл на Google Диск и щелкните правой кнопкой мыши, чтобы открыть его как файл Google Docs .
- В верхнем меню выберите параметр Инструменты и щелкните инструмент Перевести документ .
- Переименуйте переведенный документ и выберите язык, на который его нужно перевести. В этом случае выберите Английский .
- Нажмите кнопку Перевести , и откроется новое окно с переведенным файлом документа.
Поскольку вы переводите с немецкого на английский, языком ввода по умолчанию будет английский, но если вы переводите на другой язык и хотите внести изменения, вы можете изменить язык ввода на редактируемый язык. Существуют определенные параметры для определенных языков, поэтому по умолчанию используйте параметры справки Google, если вы переводите язык, не основанный на латинице, например японский или хинди.
Другие онлайн-варианты для перевода PDF с немецкого на английский.
Существует множество других онлайн-приложений для перевода PDF-файлов, но перед тем, как выбрать одно из них, убедитесь, что вы тщательно изучили их, чтобы убедиться, что они принадлежат надежным издателям. Как и в случае с некоторыми из приведенных выше вариантов Google Translate, вам может потребоваться преобразовать PDF-файл в документ Word или Google, прежде чем вы сможете перевести файл. Если ваш PDF-документ имеет пароль, большинство онлайн-переводчиков не смогут пройти через пароль.
Некоторые из этих сторонних онлайн-переводчиков включают DocsPal, PDF Online или Free File Converter. Одним из лучших и надежных бесплатных онлайн-переводчиков является DocTranslator. По иронии судьбы, это связано с тем, что DocTranslator включает функции Google Translate для перевода документов. Однако, если вы ищете быстрый и простой обходной путь для перевода и сохранения вашего PDF-файла обратно в формате PDF без необходимости конвертировать документ, DocTranslator — идеальный вариант.
Перевод документов с немецкого на английский с помощью DocTranslator.
Чтобы использовать DocTranslator для перевода документов с немецкого на английский, выполните следующие действия:
- Перейдите на домашнюю страницу DocTranslator .
- В середине страницы нажмите оранжевую кнопку с надписью Перевести сейчас .
- Перетащите PDF-файл для перевода в окно «Перевести сейчас» или нажмите
- Теперь выберите язык, на который хотите перевести. В этом случае выберите German to English , а затем нажмите оранжевую кнопку Translate .
- Как только ваш PDF-файл будет переведен, он либо будет загружен автоматически, либо станет доступна опция Загрузить переведенный документ , поэтому щелкните ее, чтобы загрузить и сохранить новый переведенный PDF-файл.