Перекладач з французької на українську мову: перекладач з французької на українську – онлайн з мобільного

Содержание

Закупка – Послуги з усного та письмового перекладу з англійської та/або французької мов на українську мову та з української мови на англійську та/або французьку мову – UA-2019-01-22-001395-a

Название:

Усний переклад з англійської мови на українську мову і з української мови на англійську мову

Код ДК 021:2015: 79540000-1 Послуги з усного перекладу

Количество:

120 година

Период доставки:

22 янв. 2019 – 31 дек. 2019

Место доставки:

Україна, 46000, Тернопільська область, м.
Тернопіль, бул.Шевченка, 10

Документы позиции:

Нет загруженных документов

Название:

Усний переклад з французької мови на українську мову і з української мови на французьку мову

Код ДК 021:2015: 79540000-1 Послуги з усного перекладу

Количество:

30 година

Период доставки:

22 янв. 2019 – 31 дек. 2019

Место доставки:

Україна, 46000, Тернопільська область, м. Тернопіль, бул.Шевченка, 10

Документы позиции:

Нет загруженных документов

Название:

Письмовий переклад з української мови на англійську мову

Код ДК 021:2015: 79540000-1 Послуги з усного перекладу

Количество:

75 шт

Период доставки:

22 янв. 2019 – 31 дек. 2019

Место доставки:

Україна, 46000, Тернопільська область, м. Тернопіль, бул.Шевченка, 10

Документы позиции:

Нет загруженных документов

Название:

Письмовий переклад з української мови на французьку мову

Код ДК 021:2015: 79540000-1 Послуги з усного перекладу

Количество:

75 шт

Период доставки:

22 янв. 2019 – 31 дек. 2019

Место доставки:

Україна, 46000, Тернопільська область, м.
Тернопіль, бул.Шевченка, 10

Документы позиции:

Нет загруженных документов

Український переклад роману «Ніжність» відзначили премією ім. Григорія Сковороди

E-mail Моб. телефон Всі поля є обов’язкові для заповнення!

Заповненням та підписанням даної анкети в електронній формі, надаю ТзОВ «Системи лояльності» (надалі – «Товариство»), юридична адреса: 79008, м.Львів, вул.Федорова,29, код за ЄДРПОУ 37801313, свою однозначну згоду включення моїх персональних даних у Базі персональних даних клієнтів «Спільноти старого Лева» з метою забезпечення реалізації відносин у сфері реклами, маркетингу та збору персональних даних у комерційних цілях, забезпечення комунікацій з клієнтами, надання суб’єктам рекламних та/або інформаційних матеріалів щодо спеціальних пропозицій Товариства та партнерів Товариства, вивчення попиту, інформування суб’єктів про нові товари, послуги Товариства та його партнерів, забезпечення реалізації цивільно-правових, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку.

Підписанням цієї анкети, засвідчую що надана мною інформація є достовірною та повною.
Цим також підтверджую те, що я надаю свою згоду на обробку моїх персональних даних у Базі персональних даних клієнтів «Спільноти старого Лева», Володільцем якої є Товариство, повідомлений про мету обробки моїх персональних даних, ознайомлений(а) з моїми правами як суб’єкта персональних даних, передбаченими Законом України «Про захист персональних даних», склад та зміст зібраних даних про мене, а також про умови передачі моїх персональних даних розпорядникам баз даних та третім особам.

З умовами зазначеними вище та правилами участі у Програмі, розміщеними на веб-сторінці https://starylev.com.ua/community/rules погоджуюсь.

Українка з Грузії отримала відзнаку міжнародного конкурсу перекладачів

В Посольстві України в Грузії урочисто вручили грамоту ІІ Міжнародного конкурсу юних перекладачів «Мовограй» учениці школи української мови при Асоціації українців – мешканців Грузії (м.Тбілісі) Сандрі Хуцішвілі за кращий переклад з грузинської на українську мову поетичного твору в своїй віковій категорії.

Як передає Укрінформ, про це повідомляється на сторінці диппредставництва в Фейсбуці.

«Посольство України щиро вітає Сандру з перемогою та бажає подальших успіхів у майбутніх конкурсах та у популяризації української мови в Грузії», – зазначається в дописі.

У дипустанові також висловили слова подяки вчительці школи української мови при Асоціації українців – мешканців Грузії Мирославі Канкаві за багаторічну педагогічну працю, збереження та розвиток української мови в Грузії та передачу любові та знань з української мови та літератури представникам української діаспори.

Як повідомляв Укрінформ, ІІ Міжнародний конкурс юних перекладачів «Мовограй» був організований та проведений Спілкою українських освітян діаспори (СУОД) серед учнів українських шкіл за кордоном.

Він стартував 9 листопада 2019 року, а у березні 2020 року підбив підсумки та назвав переможців: 21 учасник посів призові місця, ще 18 конкурсантів отримали відзнаки.

«Наші учасники продемонстрували знання 9 мов. На конкурс надійшли роботи з 8 країн – Грузії, Італії, Німеччини, Норвегії, ОАЕ, Польщі, Португалії та Бельгії», – розповіли організатори.

Як зазначається, на ІІ Міжнародний конкурс юних перекладачів «Мовограй» була надіслана рекордна кількість робіт – 40, що вдвічі більше, ніж торік.

Цього року в конкурсі було дві номінації. Перша – «Переклад з іноземної мови на українську» (21 робота) включала дві вікові категорії 8-10 та 11-14 років. Роботи були перекладені з польської, французької, нідерландської, португальської, італійської, німецької, грузинської та англійської мов.

Друга номінація «Переклад з української мови на іноземну» (19 робіт) включала три категорії за рівнем володіння українською мовою: «Місточок» (початковий рівень), «Місток» (середній рівень), «Міст» (вищий рівень). У цій номінації надійшли переклади 4-ма мовами: англійською, німецькою, італійською та норвезькою.

Оцінювання журі проходило за 5-ма критеріями. Крім того, кожний член журі отримав можливість дати 5 додаткових балів одній з робіт, яка сподобалась найбільше.

Для максимальної прозорості та об’єктивності ім’я перекладача не було вказано на самому перекладі. Конкурсні роботи мали порядковий номер та були відсортовані за назвою перекладу.

Читайте також: У шведському Гетеборзі українську мову вивчатимуть як шкільний предмет

Організатори конкурсу висловили вдячність партнерам і спонсорам ІІ Міжнародного конкурсу юних перекладачів «Мовограй». Як зазначається у дописі, це, зокрема, Товариство зв’язків з українцями за межами України «Україна-Світ»; Школа української мови та культури при Українському католицькому кніверситеті; видавництва «Ранок», «Видавництво Старого Лева», «Крокус», «Читариум»; журнал для підлітків «Однокласник».

У Спілці українських освітян діаспори також подякували Посольствам України в ФРН, ОАЕ, Бельгії та Грузії за підтримку.

Фото: Посольство України в Грузії / უკრაინის საელჩო საქართველოში в Фейсбуці

Бюро перекладів Glebov

Бюро перекладів Glebov викладає шаблон перекладу свідоцтва про шлюб з французької мови на українську мову. Перед тим, як завантажити шаблон, ознайомтеся з фотографією зразка – ми спеціально виклали це зображення, щоб Ви розуміли, що саме завантажуєте. Завантажити документ Ви можете за посиланням під зображенням.

Завантажити зразок перекладу свідоцтва про шлюб з французької мови на українську мову.

Переклад подібного документу з французької мови на українську мову Ви завжди можете замовити у бюро перекладів Glebov з наступним нотаріальним засвідченням.

Якщо Ви поглянете на кількість даних, що змінюються у цьому документі, то зрозумієте, що даний шаблон носить скоріше ознайомчий характер, чим сам “шаблон” в його класичному розумінні. Це свідоцтво про шлюб видане громадянам Франції. У ньому зазначають не лише звичні нам прізвища членів подружжя та місце їх народження, але й дані про батьків членів подружжя, включаючи їх професію та місце проживання. Якщо Ви звернете увагу, то побачите, що форма ім’я + прізвище, зазначення професії та місця проживання як би стандартна для всіх, хто згадується у даному документі, та вважається класичною для Європи.

Також у документі зазначають дані попередньо укладеного шлюбного договору. На це також варто звернути увагу.

Й все ж, на чому варто акцентувати увагу молодому перекладачу:

  • Написання імен та прізвищ – це наріжний камінь у перекладі будь-яких документів. Обов’язково уточнюйте наявність документів, виданих на території України. посвідка на проживання, родичі з таким же прізвищем, раніше укладений шлюб й т.д.
  • Зверніть увагу на те, що у документі буде зазначено декілька органів по роботі з громадянами. Спочатку буде зазначено орган, який провів реєстрацію шлюбу, а потім буде зазначено орган, який провів видачу документу. Це може бути один й той самий орган, а можуть бути різні.
  • У даному документі зазначається адреса проживання. Як правило адреса проживання / реєстрації також зазначена у паспорті, який перекладають одночасно зі свідоцтвом про шлюб. Зверніть увагу на те, щоб зазначена адреса проживання була однаково написана у двох документах.
  • Зверніть увагу на ім’я та прізвище особи, що видала документ. Як правило свідоцтво про народження з Франції буде з апостилем. В апостилі буде зазначено ім’я та прізвище особи, що видала документ, її посада та текст печатки на документі. Ці дані мають співпадати у документі та в апостилі. Зверніть на це увагу.

Якщо Ви помітили помилку у шаблоні або ж бажаєте поповнити нашу колекцію шаблонів, зв’яжіться з нами за електронною поштою [email protected].

Якщо Вас цікавить інформація про французьку мову та історія її розвитку, то Ви можете перейти за посиланням та ознайомитися з відповідною статтею.

Усний переклад

Послуги кваліфікованих перекладачів для різноманітних заходів.

Курси іноземних мов

Glebov пропонує курси іноземних мов. Можливе проведення групових та індивідуальних занять.

Письмові переклади документів

Переклад документів як для фізичних, так і для юридичних осіб.

Засвідчення перекладів

Усі переклади, які зробили наші перекладачі, ми можемо засвідчити нашою печаткою або нотаріально.

Перекладач французько український. Спеціалізовані словники французької мови

Введення тексту і вибір напрямку перекладу

Оригінальний текст на французькою мовоюпотрібно надрукувати чи скопіювати до верхнього вікна та обрати напрямок перекладу з випадаючого меню.
Наприклад, для французько-українського перекладу, Потрібно ввести текст на французькою мовою в верхнього вікна та обрати з меню, що випадає пункт з французького, на український.
Далі необхідно натиснути клавішу перекласти, І Ви отримаєте під формою результат перекладу – український текст.

Спеціалізовані словники французької мови

Якщо вихідний текст для перекладу належить до специфічної тематики, оберіть тему спеціалізованого французького словника в списку, наприклад, Бізнес, Інтернет, Закони, Музика тощо. За замовчуванням вживається словник загальної французької лексики.

Віртуальна клавіатура для французької розкладки

якщо французької розкладкинемає на Вашому комп’ютері, скористайтеся віртуальною клавіатурою. Віртуальна клавіатура дозволяє вводити букви французького алфавіту за допомогою миші.

Переклад з французької мови.

При перекладі з французької на українську мову не можна забувати про таке явище, як помилкові друзі перекладача. Оскільки французьку мову, як ми знаємо, походить від латинського, то найчастіше при перекладі як еквівалент ми автоматично підбираємо дуже схожі слова з українського, не замислюючись про те, що значення їх, можливо, не дуже вірно.
При перекладі слід враховувати також граматичні особливості французької мови, серед яких виділяють різноманітність часів і нахилом, а також прагнення до скорочення в розмовній мові. Однією з характерних особливостей французької мови є подвійне заперечення в загальному випадку, наприклад, je ne suis pas jeune.
У французькій мові існує багато дієслівних форм в різних часах і застави. Навіть для опису подій, які можуть відбутися в майбутньому при певних умовах, у французькій мові існують окремі часи. Кажуть, що навіть самі французи в повсякденному житті не використовують всі наявні в мові часові форми.
Як і у випадку з будь-яким іншим мовою, при перекладі французького тексту пам’ятайте, що ваше завдання полягає в передачі сенсу, а не в дослівному перекладі тексту. Важливо знайти в мові перекладу – українському– смислові еквіваленти, а не підбирати слова зі словника.

Статті по темі

Ще статті з цієї рубрики

Гугл Перекладач з французької на російську

Сьогодні іноземні мови вивчати дуже просто. Все що для цього потрібно — мобільний пристрій або комп’ютер та інтернет. А в деяких випадках можна обійтися і без підключення до глобальної мережі, використовуючи різні словники для перекладу. Сьогодні ми поговоримо про Гугл Перекладач, який допоможе зрозуміти будь-який текст з французької на російську мову. А також ви дізнаєтеся кращі його аналоги.

Мобільний додаток Google Translate

Програма-перекладач від всесвітньо популярного розробника Google доступна для завантаження в Play Market. А також його можна завантажити для мобільних пристроїв Apple.


Перекладач Google в App Store

Мобільний додаток Гугл Перекладач працює зі 103 мовами в різних режимах. А переводити без підключення інтернету зможете найпопулярніших 59 мов. При першому завантаженні програми на смартфон в ньому немає мов для перекладу оффлайн.


Переклад в режимі офлайн

Але ви можете в настройках завантажити відповідні, вибравши зі списку.

Мобільний перекладач від Google володіє всілякими функціями перекладу.

Можливості програми: Пояснення:
Величезна мовна базаПростий текстовий переклад доступний для більш ніж 100 мов.
Переклад через камеруФункціями перекладу з французької на російську тільки камерою. Увімкніть її в додатку і наведіть на текст. На екрані відразу ж відобразиться результат. Сфотографуйте текст іноземною мовою, щоб перевести в перекладача Google. Для цього способу є 38 мов.
Швидкий переклад з буфера обмінуДосить скопіювати текст в будь-якому додатку або текстовому редакторі, щоб тут же дізнатися його значення російською мовою. Функцію можна активувати / деактивувати в настройках перекладача.
режим розмовиGoogle Translate дозволяє переводити в режимі розмови з 32 мов. Відмінний спосіб спілкуватися з іноземцями і добре розуміти один одного.
Рукописний текстДля пристроїв зі стилусом або пером є можливість вводити рукописний текст. Додаток добре розуміє практичні будь-який почерк і відразу ж його розпізнає. Ви отримуєте миттєвий переклад такого виду тексту.

Щоб користуватися додатком, ви повинні в своєму мобільному пристрої дати кілька дозволів. Наприклад, на використання камери, мікрофона. А також доступ до SMS-повідомленнями, щоб була можливість їх переводити з французької на російську мову. Дозволити програмі Google Перекладачеві потрібно також надати доступ на читання додаткових носіїв інформації, свого аккаунта Гугл.

Це може бути корисним: перекладач з китайської на російську по фото онлайн.

Інструкція по переводу Гугл Перекладачем з французької мови на російську

Якщо ви хочете користуватися Перекладачем Гугл без підключення до Інтернету, необхідно завантажити пакет тієї мови, який ви припускаєте використовувати. Запустіть мобільний додаток і виберіть кнопку меню.


Натисніть кнопку меню в перекладачі

Виберіть в меню пункт «Переклад оффлайн» і знайдіть мову.


Натисніть пункт «Переклад оффлайн»

Коли ви з ним визначитеся, натисніть стрілочку, щоб почалося завантаження вибраної мови в пам’ять мобільного пристрою.


Натисніть стрілочку, щоб почати завантаження пакета мови

При необхідності, завантажте кілька мов, щоб працювати з ними офлайн.

Подальший порядок дій:

  1. Щоб перевести французьку мову, відкрийте додаток і виберіть в головному меню мову. Для цього тапніте по одному з мов і в списку натисніть потрібний;

    Виберіть мову, щоб встановити потрібний
  2. Почніть вводити текст або виберіть відповідну підказку, яка відображається при введенні;

    Введіть текст, щоб перевести
  3. Відзначайте зірочки в часто трапляються словах;

    Натисніть зірочку, щоб зберегти переклад
  4. Таким чином вони завжди будуть в розділі «Розмовник»;

    Розмовник в перекладача Google
  5. Натисніть на іконку з ручкою, щоб почати вводити рукописний текст;

    Виберіть іконку з ручкою, щоб вводити рукописний текст
  6. Перекладач відмінно розуміє введення навіть нерівного почерку;

    Рукописний текст в перекладачі
  7. Натисніть на іконку з двома мікрофонами. З їх допомогою активується режим «Спілкування» в Гугл Перекладач;

    Виберіть іконку з двома мікрофонами
  8. Використовуйте його, якщо вам потрібно зрозуміти, що говорить вам іноземець. Або для того, щоб щось сказати людям в чужій країні;

    Режим спілкування в Google Перекладач
  9. Виберіть іконку з одним мікрофоном, щоб вводити текст голосом російською або французькою мовою. Як тільки іконка мікрофона буде мерехтіти, значить пора говорити в мікрофон мобільного телефону.

    Виберіть мікрофон, щоб включити введення голосом

За численними відгуками з Play Market можна зробити висновок, що Google Translator відмінно справляється з перекладом з будь-якої мови на російську. В його налаштуваннях ви можете змінити темп голосового перекладу роботом. А також активувати камеру і налаштувати функції, пов’язані з інтернет трафіком.

Читайте також: перекладача онлайн з вимовою слів.

Онлайн-версія додатка Гугл Перекладач

Перекладачем Google онлайн користуються велика кількість людей у ​​всьому світі. Незважаючи на це компанія припиняє підтримку сервісу «Товариства». В якому кожна людина могла допомогти з перекладом того чи іншого слова. Всі, хто коли-небудь допомагав сервісу стати краще, можуть в особистому кабінеті видалити власні дані, що вводяться. Але на функціонуванні самого Google Translate це не відобразиться. Сервіс як і раніше буде доступний за адресою https://translate.google.ru/.

На веб-сайті можна вибрати один з 103 мов для перекладу або включити функцію перекладу документа.


Переклад документів в перекладача Google

Для авторизованих користувачів доступний розділ з історією перекладів.


Розділ Google перекладача з історією

А також переклади можна зберігати. Якщо необхідний рукописний ввід російською або французькою мовою, натисніть внизу першого блоку невелику стрілку і виберіть його.


Натисніть стрілочку для рукописного введення

U-Dictionary: Oxford Dictionary — виконає переклад з французької

Перекладач з французької та інших мов U-Dictionary (Андроїд) допоможе вам з перекладом текстів, окремих слів, а також покаже правильну вимову. Надасть транскрипцію будь-якого слова для всіх доступних йому мов. Додаток підтримує більше 50 мов.


Переклад в словнику U-Dictionary

І є одним з кращих додатків у своїй категорії. У ньому можна знайти офіційні словники Оксфорда, переведених на 12 мов. Це безцінний інструмент для учнів. В кожному перекладі є синоніми, антоніми, фрази, побудовані з обраного слова.


Розділ з оксфордськими словниками

Таким чином вирішується проблема розуміння значення іноземного слова і трансформації його на російську мову. Крім цих прикладів, в словнику також є різноманітні вікторини, ігри. Вони точно зможуть підвищити ваш рівень мови. А міцні знання доведе до досконалості. Словник має цінність в тому, що був складений фахівцями в галузі мовознавства.

iTranslate — допоможе перетворити будь-який текст на російську мову

Перекладач мов iTranslate доступний для завантаження на Android і iPhone. У додатку можна вибирати тип введення слів голосом або текстом. Переклад можливий для більш ніж 60 мов (+ французький). Головна його особливість — це простота. Після установки ви побачите стандартний екран перекладач і поля для перекладу. На панелі інструментів кнопкою з сердечком можна додавати слова в обране. Іконка в поле перекладу переводить фрази і слова в розділ «Вибране». Зміна мови проводиться також стандартним способом — тапніте за мовою. В цілому принцип роботи таке ж, як і у випадку з Гугл Перекладачем.


Перекладач iTranslate в App Store

Додаток iTranslate добре розпізнає людські голоси. І переводить диктувати текст швидко. Щоб перевести по голосу, натисніть іконку з мікрофоном на головному вікні.

Рекомендуємо до прочитання: Перекладачі без інтернету — ТОП-7.

Dear Translate — зручний додаток для смартфона

Додаток для мобільних пристроїв з Android Dear Translate здатне переводити на 107 мов. Також перекладач може похвалитися своєю новою функцією переклад за допомогою наведення камери на текст. Який також називається AR переклад. Перекладає також за допомогою OCR технології. Або за допомогою сфотографованого тексту. Якість перекладу може залежати від здатності камери мобільного пристрою розпізнавати деталі.

Перекладач Dear Translate відмінно розпізнає голос будь-якої інтонації, тони і типу. У перекладі з французької на російську може позмагатися навіть з Гугл Перекладачем. А також з деякими іншими якісними додатками в цьому категорії. Тим більше, що всі його функції доступні безкоштовно. І немає додаткових дратівливих факторів, на зразок реклами, яка шантажує нас і підштовхує на покупку повної версії або PRO аккаунта.

Перекладач з французької на польську мову онлайн

французько – польська переклад онлайн

Введення тексту і вибір напрямку перекладу


Оригінальний текст французькою мовою потрібно надрукувати чи скопіювати до верхнього вікна та обрати напрямок перекладу з випадаючого меню.

Наприклад, для французько-польського перекладу. потрібно ввести текст на французькою мовою в верхнього вікна та обрати з меню, що випадає пункт з французького. на польський.
Далі необхідно натиснути клавішу Перекласти. і Ви отримаєте під формою результат перекладу – польський текст.

Спеціалізовані словники французької мови


Якщо вихідний текст для перекладу належить до специфічної тематики, оберіть тему спеціалізованого французького словника в списку, наприклад, Бізнес, Інтернет, Закони, Музика тощо. За замовчуванням вживається словник загальної французької лексики.

Віртуальна клавіатура для французької розкладки


Якщо французької розкладки немає на Вашому комп’ютері, скористайтеся віртуальною клавіатурою. Віртуальна клавіатура дозволяє вводити букви французького алфавіту за допомогою миші.

Переклад з французької мови.

При перекладі з французької на польську мову не можна забувати про таке явище, як помилкові друзі перекладача. Оскільки французьку мову, як ми знаємо, походить від латинського, то найчастіше при перекладі як еквівалент ми автоматично підбираємо дуже схожі слова з польського, не замислюючись про те, що значення їх, можливо, не дуже вірно.
При перекладі слід враховувати також граматичні особливості французької мови, серед яких виділяють різноманітність часів і нахилом, а також прагнення до скорочення в розмовній мові. Однією з характерних особливостей французької мови є подвійне заперечення в загальному випадку, наприклад, je ne suis pas jeune.
У французькій мові існує багато дієслівних форм в різних часах і застави. Навіть для опису подій, які можуть відбутися в майбутньому при певних умовах, у французькій мові існують окремі часи. Кажуть, що навіть самі французи в повсякденному житті не використовують всі наявні в мові часові форми.
Як і у випадку з будь-яким іншим мовою, при перекладі французького тексту пам’ятайте, що ваше завдання полягає в передачі сенсу, а не в дослівному перекладі тексту. Важливо знайти в мові перекладу – польському – смислові еквіваленти, а не підбирати слова зі словника.

Схожі статті

Кремль заявляет, что не продвигается к войне с Украиной

Дата выдачи:

Москва (AFP)

Кремль в воскресенье заявил, что не продвигается к войне с Украиной, поскольку Россия увеличила свое военное присутствие на границе с восточными отколовшимися территориями Украины.

В последние недели усилились боевые действия между украинской армией и пророссийскими сепаратистами, контролирующими два региона на востоке страны, что вызывает опасения по поводу серьезной эскалации затяжного конфликта.

«Конечно, никто не планирует двигаться к войне, и вообще никто не принимает возможность такой войны», – заявил официальный представитель Кремля Дмитрий Песков в телеинтервью в воскресенье.

Представитель президента Владимира Путина добавил, что «никто также не принимает возможность гражданской войны на Украине».

Песков настаивал на том, что Москва не участвует в конфликте, добавляя, однако, что Россия «не останется равнодушной» к судьбе русскоязычных, проживающих в раздираемом конфликтом регионе.

«Россия делает все возможное, чтобы помочь разрешить этот конфликт. И мы будем продолжать неустанно объяснять это», – сказал Песков.

Украина обвинила Россию в скоплении тысяч военнослужащих на ее северных и восточных границах, а также на аннексированном Крымском полуострове.

Кремль не отрицал передвижения войск, но настаивал на том, что Москва не собирается никому угрожать.

Белый дом на этой неделе заявил, что численность российских войск на границе с Украиной сейчас больше, чем когда-либо с 2014 года, когда разгорелся конфликт после аннексии Россией Крыма у Украины.

Боевые действия утихли в 2020 году, когда в июле прошлого года вступило в силу соглашение о прекращении огня, но с начала года столкновения возобновились, и каждая сторона обвиняет другую.

В четверг президент Украины Владимир Зеленский посетил восточную линию фронта, беседуя с солдатами в окопах.

По словам президента, с января было убито 26 украинских солдат, по сравнению с 50 за весь 2020 год.

С 2014 года конфликт на востоке Украины унес более 13000 жизней и привел к перемещению многих других, в то время как ведутся переговоры о долгосрочной перспективе. мирное соглашение застопорилось.

© 2021 AFP

Германия, Франция и Украина призывают Россию вывести войска | Новости | DW

Лидеры Германии, Франции и Украины после проведения видеоконференции в пятницу призвали Россию вывести дополнительные войска, которые она скопила на своей границе с Украиной и в оккупированном Крыму за последние недели.

Канцлер Германии Ангела Меркель, президент Франции Эммануэль Макрон и президент Украины Владимир Зеленский разделили озабоченность по поводу наращивания военной мощи, говорится в заявлении канцелярии в Берлине, добавив: «Они потребовали вывода этих подкреплений для достижения деэскалации. .

Зеленский отправился в Париж, чтобы встретиться с Макроном, где они также поговорили с Меркель по видеосвязи, чтобы обсудить недавнее размещение российских войск.

Переговоры начались после того, как Киев и Запад в последние недели тревожно отреагировали на военное присутствие Кремля вдоль побережья Граница между Россией и Украиной.

Лидеры Украины, Германии и Франции хотят снизить напряженность в регионе и надеются, что переговоры в пятницу станут шагом в этом направлении

Действия говорят громче

И Зеленский хочет действий, а не слов.«Пора перестать говорить и принимать решения», – сказал он накануне переговоров в интервью французской газете Le Figaro .

«Безопасность Европы зависит от безопасности Украины», – сказал Зеленский, добавив, что его страна ищет поддержки со стороны НАТО, поскольку он еще раз выразил решимость Киева присоединиться к военному альянсу.

«Если ЕС и Эммануэль Макрон считают нас настоящими членами европейской семьи, они должны действовать соответственно».

Зеленский в пятницу также подчеркнул свою приверженность миру, заявив итальянской газете La Repubblica, : «С начала моего мандата я и мои сотрудники сделали все возможное, чтобы интенсифицировать переговоры и достичь мирного решения.

И США, и НАТО назвали военное развертывание Москвы вдоль границы как более крупное, чем когда-либо с 2014 года.

За семь лет боев между украинскими силами и поддерживаемыми Россией сепаратистами на востоке Украины погибло более 14 000 человек. Конфликт разразился сразу же после аннексии Россией Крымского полуострова на Украине.

Нарушения и без того уязвимого перемирия стали обычным явлением в последние недели в восточном промышленном центре Украины, известном как Донбасс.

Посол Украины в Великобритании, бывший министр иностранных дел Вадим Пристайко сообщил DW, что уровень страха в Украине в последнее время усилился.

«Больше всего мы опасаемся полномасштабного вторжения в Украину», – сказал он. «Сегодня киевские власти разослали населению карту бомбоубежищ, на всякий случай. Люди начали покупать нетленные продукты. Так вот, насколько высоки ожидания и опасения в Украине».

Украина стала намного сильнее при поддержке западных союзников, «все же силы несравнимы» с Россией, сказал Пристайко.

Кремль говорит, что Меркель и Макрон должны обуздать Украину

Кремль, однако, придерживался совершенно иной точки зрения на то, что должно произойти на конференции: «Для нас было бы очень важно, чтобы Макрон, а также Меркель использовали свое влияние … «передать главе украинского государства сообщение о необходимости безоговорочного прекращения огня на линии соприкосновения», – заявил официальный представитель Кремля Дмитрий Песков.

Москва также объявила в пятницу, что намерена закрыть районы Черного моря для иностранных военных судов на следующие шесть месяцев, поскольку она проводит в этом районе военно-морские маневры.Хотя многие считают этот шаг прямой провокацией, Россия заявляет, что закрытие не затронет Керченский пролив, который соединяет Азовское и Черное моря и является местом продолжающейся военно-морской напряженности между Москвой и Киевом.

jsi / aw (AP, Reuters)

Франция, Германия и Украина призывают к выводу российских войск

ПАРИЖ (AP) – Президент Украины Владимир Зеленский прибыл в Париж в пятницу для переговоров с президентом Франции Эммануэлем Макроном и канцлером Германии Ангелой Меркель на фоне растущей напряженности его страны с соседней Россией. разместил войска у своей границы с Украиной.

Зеленский и его жена Елена были встречены Макроном и его женой Бриджит перед обедом в Елисейском президентском дворце. Как сообщили в офисе Макрона, главы двух государств планируют встретиться с Меркель в режиме видеоконференции.

Переговоры идут в тот момент, когда Украина и Запад в последние недели забили тревогу по поводу концентрации войск вдоль западной границы России, наращивания, которое США и НАТО назвали крупнейшим с 2014 года. Украинские силы и поддерживаемые Россией сепаратисты имеют воевал на востоке Украины семь лет.

«Наша цель … снизить напряженность», – сказал французский чиновник, действующий на посту президента Франции, на условиях анонимности перед переговорами. «Вся наша работа направлена ​​на поддержку суверенитета Украины», – сказал чиновник.

В интервью французской газете Le Figaro Зеленский сказал, что вопросы безопасности были в повестке дня встречи.

«Безопасность Европы зависит от безопасности Украины», – сказал он газете, добавив, что его страна ищет поддержки со стороны Европейского Союза и НАТО.

«Пора перестать говорить и принимать решения», – сказал Зеленский.

Более 14 000 человек погибли в результате боевых действий на востоке Украины, которые разразились после аннексии Россией Крымского полуострова в 2014 году. Попытки достичь политического урегулирования зашли в тупик, а нарушения шаткого перемирия в последние недели участились.

Кремль выразил надежду, что Макрон и Меркель убедят Зеленского соблюдать соглашение о прекращении огня и выполнить мирное соглашение 2015 года для восточной Украины, которое было подписано в Минске, столице Беларуси.

Кремль ожидает, что лидеры Франции и Германии «воспользуются своим влиянием и заявят о необходимости решительно прекратить любые провокационные действия на линии контроля и подчеркнут важность безоговорочного соблюдения прекращения огня», – Дмитрий Песков, президент России Об этом в пятницу сообщил официальный представитель Владимира Путина.

Зеленский заявил в четверг после председательства на заседании Совета безопасности Украины, что обсуждения в Париже будут важны для подготовки к новым переговорам с участием лидеров Украины, России, Франции и Германии.

Их последняя встреча в Париже в декабре 2019 года помогла снизить напряженность, но не смогла добиться какого-либо прогресса в политическом урегулировании конфликта на востоке Украины.

Германия, Франция и Украина призывают Россию сократить войска на границе – POLITICO

ПАРИЖ – Германия, Франция и Украина в пятницу призвали Россию сократить свои войска на границе с Украиной, чтобы снизить растущую напряженность.

Президент Франции Эммануэль Макрон принял своего украинского коллегу Владимира Зеленского на рабочий обед в Париже в пятницу, после чего состоялась видеоконференция с канцлером Германии Ангелой Меркель.

«Они разделили озабоченность по поводу роста российских войск на границе с Украиной и в незаконно аннексированном Крыму. Они призвали к расформированию этих подкреплений с целью деэскалации ситуации », – сказал официальный представитель правительства Германии Штеффен Зайберт в заявлении после звонка.

Дипломатические советники Франции, Германии, Украины и России должны встретиться в понедельник, по словам Зеленского, чтобы продолжить свои регулярные переговоры о выполнении Минских договоренностей.

«Мы стремимся вернуть Россию к переговорам», – сказал советник Макрона группе репортеров после встреч. «Франция и Германия вместе заверили президента Зеленского в нашей поддержке и нашем желании продолжать работать в наших дипломатических и мирных рамках».

Основной целью пятничных встреч, по словам советника, было «найти способ деэскалации», добавив, что «были приняты конкретные решения о том, что должно происходить с обеих сторон», но они отказались уточнить, что именно средства.

Зеленский приехал в Париж в поисках более конкретной поддержки перед лицом последней эскалации конфликта в России.

«Я сказал очень прямо и очень честно, что сейчас нам нужно действовать очень быстро», – сказал Зеленский по-английски на пресс-конференции по итогам встреч, отметив, что, хотя вопрос был в основном проблемой Украины, он также касается «безопасности Европы». Он поблагодарил Францию ​​и Германию за их «поддержку».

Он также затронул просьбу Украины о вступлении в ЕС и НАТО в беседах с Макроном.

«Мы чувствуем существенную поддержку Франции в предоставлении Украине плана членства в НАТО, в принципе он согласован, но я хочу более точную дату», – сказал Зеленский по-украински. «В июне у нас будет саммит Украина-НАТО, мы увидим первые реакции, кто за, кто против».

Франция считает, что этот вопрос должен обсуждаться в группе союзников по НАТО, по словам советника Макрона, который также уклонился от нескольких вопросов репортеров о том, поддержал ли Макрон просьбу Зеленского.

разделений ЕС из-за России усиливаются по мере того, как Франция и Германия стремятся к миру в Украине

БРЮССЕЛЬ (Рейтер) – попытки Франции и Германии положить конец конфликту на востоке Украины рискуют усилить напряженность, которая уже нарастала в Европейском Союзе по поводу того, как вести себя с Россией и которую может осложнить мирные усилия.

ФОТОГРАФИЯ: Президент Франции Эммануэль Макрон встречается с президентом России Владимиром Путиным во время своего летнего отдыха в крепости Брегансон на побережье Средиземного моря, недалеко от деревни Борм-ле-Мимоза на юге Франции, 19 августа 2019 года. Жерар Жюльен / Пул через REUTERS / File Photo

Прогресс на переговорах между российскими и украинскими посланниками вселил надежды на созыв первого за три года международного саммита по прекращению боевых действий между пророссийскими сепаратистами и украинскими правительственными силами.

Но некоторые государства ЕС, приветствуя саммит, в котором примут участие Франция, Германия, Украина и Россия, обеспокоены растущими разговорами о том, что ЕС может частично снять санкции, введенные в отношении Москвы после захвата Крыма у Украины в 2014 году.

В последние месяцы все больше разногласий в ЕС по поводу того, как вести себя с Москвой, проявляют инициативу к Кремлю во главе с Парижем.

Комментарии президента Франции Эммануэля Макрона особенно расстроили правительства стран ЕС, которые когда-то были советскими государствами-сателлитами или входящими в их состав республиками. Встревоженные тем, что они считают все более агрессивной внешней политикой России, они отвергают все, что может иметь привкус умиротворения.

«Должны ли мы наградить Россию за то, что они не сделали ничего гротескного за последние несколько месяцев?» – спросил один дипломат ЕС.

На встречах, письмах и речах ЕС всплывают разногласия по поводу России, которые когда-то находились под контролем, говорят дипломаты.

Напряженность может затруднить ЕС согласование новых санкций, если Россия усилит то, что западные лидеры часто называют усилиями президента Владимира Путина по подрыву западных институтов, таких как блок из 28 стран.

Напряженность может еще больше разделить блок – с группой возглавляемых Францией относительно дружественных России союзников, таких как Италия, с одной стороны, и страны Балтии, Польша и Румыния, с другой.По словам дипломатов, это, в свою очередь, может ослабить решимость поддерживаемых Западом правительств встать на защиту Украины.

Дипломаты ЕС по-прежнему ожидают, что лидеры блока продлят санкции в отношении энергетического, финансового и оборонного секторов России еще на шесть месяцев на очередном саммите в декабре.

Но хотя Макрон и канцлер Германии Ангела Меркель говорят, что не может быть снятия санкций до тех пор, пока Россия не выполнит мирное соглашение для Украины, согласованное в 2014–2015 годах, оба считают санкции препятствием для улучшения отношений с Москвой.

«СБРОС» МАКРОНА

Меры, введенные в связи с аннексией Крыма и поддержкой Россией сепаратистов, воюющих на Украине, требуют согласия всех правительств ЕС. Любые трения могут позволить положить им конец только одной стране, возможно, союзнице Москвы Венгрии.

«Пришло время правительству Германии оказать давление на ЕС с целью частичной отмены санкций», – сказал Рейтер немецкий депутат Петер Рамзауэр, чей правоцентристский Христианско-социальный союз (ХСС) является членом правящей коалиции Германии.

Страны Балтии, когда-то входившие в состав Советского Союза, опасаются российской ловушки, которая заблокирует стремление Украины вступить в НАТО и ЕС. Страна с населением 42 миллиона человек граничит как с Россией, так и со странами ЕС и НАТО.

Поскольку Германия открыта для Франции, которая играет более активную роль в борьбе с Россией, Макрон неожиданно возобновил свои попытки улучшить отношения с Россией в июле.

Посылая в сентябре в Москву министров обороны и иностранных дел и положив конец четырехлетнему замораживанию дипломатических визитов высокого уровня, Макрон стремится вернуть Москву в лоно ведущих промышленно развитых стран.

Макрон, заявивший в августе, что отчуждение России было «серьезной стратегической ошибкой», хочет помощи Москвы в разрешении самых трудноразрешимых мировых кризисов – от Сирии до Северной Кореи.

«География, история и культура России в основном европейские», – сказал Макрон во вторник в своем выступлении перед Советом Европы, главным форумом по правам человека на континенте, участие в котором Россия была отстранена из-за Крыма.

Реадмиссия России в июле, которую лоббировали Франция и Германия, была первым случаем отмены международной санкции, введенной за захват Москвой Крыма.

Шарль Мишель, премьер-министр Бельгии, в прошлом месяце заявил дипломатам ЕС, что, хотя Россия представляет угрозу безопасности, она «тоже остается соседом, и мы должны иметь дело с этой реальностью».

В письме дипломатам ЕС в прошлом месяце посол ЕС в Москве также призвал к «прагматичному» подходу к России.

НАГРАДА ИЛИ МЕСТЬ?

Дипломаты ЕС из восточных, балтийских и северных стран заявили, что их сбивает с толку подход Макрона, ставя под сомнение то, что изменилось в России, чтобы заслужить возрождение отношений.

С апреля 2014 года в результате конфликта на востоке Украины погибло более 13000 человек.

Россия и Украина обменялись заключенными в сентябре, что было воспринято как первый признак улучшения отношений. Но Путин исключил возможность возвращения Крыма, подаренного Украине в 1954 году тогдашним советским лидером Никитой Хрущевым.

НАТО обвиняет Россию в попытках дестабилизировать Запад с помощью нового ядерного оружия, выходе из договоров о контроле над вооружениями, кибератаках и тайных действиях.

В прошлом году западные правительства, включая Францию, выслали беспрецедентное количество российских дипломатов после нападения нервно-паралитического агента на бывшего российского шпиона в Англии, в котором лидеры ЕС обвинили Москву.Кремль отверг любую причастность.

Мишель Дюкло, бывший посланник Франции в Сирии, сказал, что риск для Макрона заключается в том, что, если смотреть из Москвы, Франция «полезна для разобщения западного лагеря», напомнив то, что он назвал «классической чертой» отношений между Востоком и Западом. во время холодной войны.

Предложение Макрона Путину основано на налаживании так называемого структурированного диалога, сосредоточенного на пяти пунктах: обмен опытом и разведданными; механизм ослабления напряженности между ЕС и Россией; контроль над вооружениями в Европе; Европейские ценности; работая вместе над международными кризисами.

Собственная стратегия Европейского Союза, состоящая из пяти пунктов по отношению к России, предполагает так называемое избирательное взаимодействие. Многие дипломаты ЕС говорят, что это лучший путь вперед, стремясь к сотрудничеству с Россией по таким вопросам, как изменение климата, чтобы восстановить доверие.

Джон Айриш сообщил из Парижа, Андреас Ринке сообщил из Берлина, Дополнительный репортаж Екатерины Голубковой в Москве, отредактировал Timothy Heritage

Планируя поездку в Париж, Зеленский украинец может многое выиграть

Сообщается, что президент Владимир Зеленский скоро отправится в Париж для встречи с президентом Франции Эммануэлем Макроном.Это путешествие стоит того. После ухода канцлера Германии Ангелы Меркель этой осенью Зеленский может оказаться в большей зависимости от Макрона как в нормандском формате, так и в плане лидерства в Европейском союзе в отношении конфликта, который Россия нанесла его стране.

Чем раньше Зеленский приедет в Париж, тем лучше.

Во-первых, он мог бы попросить Макрона прямо призвать Владимира Путина снизить напряженность, которую Россия вызвала в результате большого и продолжающегося наращивания вооруженных сил вблизи Украины.

3 апреля министерства иностранных дел Германии и Франции выступили с заявлением, в котором призвали к сдержанности «со всех сторон» – это неправильно сбалансированный призыв, учитывая, что действия России спровоцировали кризис. Меркель исправила это 8 апреля, когда она говорила с Путиным и «потребовала, чтобы это [российское] накопление было развернуто с целью деэскалации ситуации». Макрон еще не высказался столь четко.

Во-вторых, Зеленский должен укрепить понимание Макроном конфликта и позиции Украины.Немцы и французы в течение шести лет пытались урегулировать соглашение между украинцами и русскими в нормандском формате, при этом Меркель играла ведущую роль. Позже в этом году, когда она уйдет в отставку, руководство этим процессом вполне может перейти от Берлина к Парижу.

Украинцы часто выражают недовольство нормандским форматом и соглашением «Минск-2», которое было принято в феврале 2015 года. Условия соглашения так и не были полностью выполнены, и с тех пор тысячи украинцев умерли.Берлин и Париж не нашли ключа к тому, чтобы заставить Россию и российские марионеточные силы покинуть Донбасс, не говоря уже об оккупированном Крыму. (Честно говоря, непонятно, мог ли кто-нибудь это сделать.)

Однако Нормандский процесс удерживал две крупные континентальные европейские державы в попытках разрешить конфликт. Это выгодно Киеву. Соглашение “Минск-2” заложило основу для сохранения санкций Европейского союза в отношении России, санкций, которые оказались гораздо более устойчивыми, чем многие ожидали, когда государства-члены ЕС впервые одобрили их в 2014 году.

Меркель и немецкие дипломаты заслуживают похвалы за сохранение единства ЕС в отношении санкций, несмотря на призывы некоторых стран-членов вернуться к обычным отношениям с Москвой. Она проявляла больший интерес к конфликту между Россией и Украиной, чем Макрон или его предшественник. Это частично отражает ее прошлое, воспитание в Германской Демократической Республике, ее понимание России и ее владение русским языком.

Но Меркель уходит этой осенью после 16 лет пребывания на посту канцлера.Хотя до выборов в Германии осталось более пяти месяцев, большинство прогнозов предполагает, что в результате получится одна из двух коалиций: комбинация Христианско-демократического союза / Христианско-социалистического союза и Партии зеленых или группировка зеленых, Социал-демократическая партия и Свободная демократическая партия.

В первой комбинации вероятными кандидатами на пост канцлера являются Армин Лашет и Маркус Сёдер. Оба происходят из Западной Германии. Ни у одного из них нет реального опыта и не проявляется особого интереса к российско-украинскому конфликту.Любой из них может подвергнуть сомнению вложения, которые Меркель вложила в обсуждения в Нормандии, учитывая, что они не увенчались успехом и предлагают небольшую отдачу с точки зрения внутренней политики Германии.

Во второй комбинации канцлер, скорее всего, будет от зеленых. Это может быть хорошим предзнаменованием для Киева, поскольку зеленые скептически относятся к России, критикуют ситуацию с правами человека в Москве и выступают против газопровода «Северный поток – 2». Однако с 2005 года «зеленые» вышли из правительства, и им может потребоваться время, чтобы набраться сил.

Если новый канцлер Германии не заинтересован или ему нужно время для конструктивного участия, руководство в рамках нормандского формата переместится в Париж, что Кремль, вероятно, приветствовал бы. Макрон менее резко высказался о плохом поведении россиян. Он стремился восстановить связи с Москвой. Например, перед саммитом G7 во Франции в 2019 году он принимал Путина на двустороннюю встречу, по-видимому, стремясь сделать Париж мостом между Москвой и остальной частью G7.

Пророссийский уклон, даже небольшой, в дуэте, возглавляющем процесс нормандского формата, вряд ли в интересах Киева. Зеленскому необходимо представить Макрону свои самые веские аргументы в отношении реалий российско-украинского конфликта, чтобы он продолжал руководить нормандским форматом с твердостью Меркель и не поддавался уговорам Путина, которые пойдут за счет Украины.

Надо двигаться навстречу встрече лидеров «Нормандской четверки», 19 апреля политические советники договорятся о кластерах – официальное интернет-представительство Президента Украины

Ведется работа по подготовке к очередной встрече лидеров стран нормандского формата (Украины, Франции, Германии и России), 19 апреля политические советники лидеров четырех государств будут работать над согласованием кластеров, призванных обеспечить реализации Минских договоренностей для мирного урегулирования ситуации на Донбассе, заявил Президент Украины Владимир Зеленский.

«Думаю, мы приближаемся к следующей встрече« нормандской четверки ». Я думаю, что это возможно. 19 апреля состоится встреча советников «нормандской четверки». Будет обсужден ряд вопросов. Прежде всего, речь пойдет о кластерах французской и немецкой сторон. Будут дополнения из Украины. Эти кластеры также рассматриваются Россией. Все четыре страны подготовят приложения к этим кластерам: с чем они согласны, с чем не согласны », – сказал Президент Украины после встречи в Париже с президентом Франции Эммануэлем Макроном и канцлером Германии Ангелой Меркель, которые приняли в ней участие в видеоформате. .

Владимир Зеленский отметил, что кластеры – это шаги по реализации Минских договоренностей, и политические советники будут согласовывать позиции по ним.

Президент отметил, что сегодня он обсудил с Эммануэлем Макроном и Ангелой Меркель ситуацию с безопасностью на востоке Украины, режим прекращения огня, который действует с конца июля 2020 года и который снизил количество жертв на линии разграничения.

«К сожалению, с начала января мы наблюдаем усложнение ситуации на боковой линии между нами и временно оккупированной территорией Украины, увеличение количества выстрелов.Я подробно рассказал г-ну Макрону, а затем г-же Меркель обо всех этих делах, и мы поговорили об этом. Мы видим обострение ситуации. Только в этом году погибло около 30 украинских военнослужащих. Большинство из них не были убиты случайными выстрелами, как заявляют боевики или российские официальные лица. Большинство этих убийств произошло из-за снайперского огня. Все доказательства, видео, фотографии есть, они были переданы украинской стороной, согласно договоренностям, в ОБСЕ », – сказал Владимир Зеленский.

Глава государства обсудил с французским коллегой выполнение договоренностей, достигнутых на встрече лидеров «нормандской четверки» в декабре 2019 года в Париже.

«Наша партия отрабатывает все шаг за шагом. Мы люди слова. Мы договорились об открытии блокпостов – мы открыли все пункты пропуска для гуманитарной помощи гражданскому населению на территории Донбасса, контролируемой украинскими властями, или на временно оккупированных территориях. территория для их передвижения », – сказал Президент.

При этом Владимир Зеленский подчеркнул, что Россия и те, кто контролирует оккупированные территории, не выполнили договоренности, в частности, не открывали со своей стороны блокпосты и не пропускали людей.

Также, по словам Президента Украины, заблокирован процесс взаимного освобождения задержанных.

«Вторая часть обмена -« все на всех »- мы передали списки в ОБСЕ. Я сказал об этом г-ну Макрону и г-же Меркель. Россия и сепаратисты не предоставили ОБСЕ списки», он сказал.

Владимир Зеленский выразил надежду, что после встречи политических советников лидеров нормандского формата на Донбассе будет восстановлен режим постоянного и всеобъемлющего прекращения огня.

«Прекращение огня изначально работало. Теперь ждем восстановления после совещания советников. Таково положение дел, которое уже сделано», – резюмировал Владимир Зеленский.

.

Оставить комментарий