Переводчик канада: Canada – перевод с английского на русский – Яндекс.Переводчик

Содержание

К’эст Тигиду За! Переводчик добавляет канадский французский

Изображение: Шато Фронтенак в Виль-де-Квебек, Квебек, Канада

Сегодня мы выпускаем канадский французский как уникальный вариант языка в Microsoft Translator. Ранее мы предлагали французский язык в качестве единого варианта языка, и хотя система могла переводить канадский французский язык, вы не могли специально выбрать перевод на канадский французский, а не европейский. Начиная с сегодняшнего дня, вы можете выбрать “Французский (Канада)” для канадского французского или “французского” для европейских и других диалектов французского языка для переводов на или из любого из более чем 70 языков доступны в Microsoft Translator.

Канадский французский теперь доступен в Приложения для переводчиков Майкрософт И Переводчик для Bing. Он также доступен в настоящее время, или будет доступен в течение ближайших нескольких дней в других продуктах с переводом, предоставляемых Microsoft Translator, таких как Office, Immersive Reader, Edge, и других продуктов и надстройок.

Вы можете добавить канадский перевод текста на французский язык или с более чем 70 языков в свои приложения, веб-сайты, рабочие процессы и инструменты с Переводчик когнитивных служб Azure. Вы также можете использовать Речь о когнитивных услугах Azure, который сочетает в себе ИИ-сервис перевода Translator с передовым распознаванием речи Речи и синтезом речи, чтобы добавить перевод речи к речи или тексту к речи к вашей продукции.

Зачем добавлять канадский французский?

Французский является одним из двух официальных языков в Канаде. Более семи миллионов канадцев говорят на французском языке как на своем родном языке (более 20% населения страны), а еще два миллиона говорят на нем как на втором языке. В то время как большинство франкоговорящих живут в провинции Квебек, многие из них также можно найти в каждой провинции и территории по всей Канаде.

Хотя канадский французский и европейский французские похожи друг на друга и взаимо понятны, могут быть значительные различия в словарном запасе, грамматике, письме и произношении. Канадский французский также имеет много идиом и уникальных высказываний, которые будут поняты людьми, знакомыми с канадским французским, но не имеет смысла для человека, который говорил только по-европейски по-французски.

Примером того, где различия могут быть особенно заметны, могут быть мгновенные сообщения и социальные медиа. Франкоговорящих канадских может использовать различные слова, чтобы выразить себя, чем кто-то во Франции, и перевод модели, которая используется должна быть настроена, чтобы точно перевести то, что было написано. Выходной перевод на канадский французский язык также может отличаться от европейского французского, но различия, как правило, будут менее выраженными.

Мы работали с переводчиками и консультантами по всей Канаде над производством моделей, которые могли бы точно переводить канадский французский язык для всех регионов. По мере того как мы продолжаем собирать больше данных из Канады, наши системы будут получать еще более точные с течением времени.

Различия в словарном запасе

Есть много способов, в которых словарный запас может отличаться между канадским французским и европейским французским. Одним из наиболее очевидных является то, что эти два региона могут предпочесть, чтобы разные слова или выражения относиться к одному и тому же. Например, во Франции после долгой рабочей недели вы были бы рады за “конец недели”, однако в Канаде, особенно в Квебеке, вы бы облегчение, что это был “фин де semaine” (буквально: “конец недели”). Если бы вы парковались во Франции, вы бы искать “парковка”, но в Канаде вы бы искать “станции”.

Иногда, вы можете использовать то же слово, но это будет означать разные вещи в канадском французском и европейском французском языках. Например, во Франции вы бы сослаться на свой мобильный телефон, как ваш “портативный”, однако, если франкоязычных канадских слышал слово “портативный”, он или она будет думать, что вы говорили о вашем ноутбуке. Аналогичным образом, если вы должны были принять некоторые заметки в вашем “cartable” в Канаде, канадцы будут знать, что вы принимаете к сведению в вашем “кольцо связующего”, однако кто-то во Франции может быть смущен, почему вы делаете заметки в вашем “сател”.

Если вы пригласили кого-то на “денер” во Франции, они будут получать там в 7 вечера, но они будут там в полдень на обед в Канаде.

Канадский французский также имеет некоторые слова, которые не были бы знакомы с французским оратором во Франции. Если бы вы надели варежки, чтобы выйти на улицу в холодный день, в Канаде вы бы надели свой “каскетт и митейн”, но во Франции вы бы надели свой “каскетт и муфлы”

Там также могут быть некоторые различия в выборе слов в различных регионах Канады. Автомобиль называется “voiture” в Квебеке и Европе. В Нью-Брансуике, хотя слово “voiture” используется, слово “char” является более распространенным. Новая канадская французская модель сможет лучше переводить канадский французский язык, чем европейская модель, независимо от региона.

Ниже приведены некоторые дополнительные примеры различий в официальных технических языках между канадским и европейским французским. Европейские примеры из французского Министерства культуры и канадских примеров из Управления Квебека де ла Ланге Франсез, и правительство Канады перевод бюро.

Европейский французскийКанадский французскийанглийский
ФилутажХамесоннажФишинг
Курриэль не соллицитеПурриэльСпам
Аудио а-ля спросБаладодиффузионПодкаст
Администратор сайтаВебместрВебмастер

Грамматические различия

Написанный формальный текст на европейском французском языке будет легко понятен канадским французским оратором, однако есть некоторые различия, такие как использование “на” вместо “nous”, который чаще встречается в знакомых текстах и социальных медиа.

Европейский французскийКанадский французскийанглийский
Nous allons аллер АС СинемаНа ва-аллер АС синема (Квебек)
На s’en va voir UN фильм (Онтарио)
Мы пойдем в кино.
C’est ce que nous allons faireК’эст За Ку’он ва ФэйрЭто то, что мы собираемся сделать
C’est ce que nous pensonsК’эст За Ку’он ПенсеЭто то, что мы думаем

Большинство грамматических различий между европейским французским и канадским французским будет более очевидным в разговорных, знакомый язык. К ним относится систематическое сокращение многих предлогов. Например, в Европе кто-то может сказать “Сур-ла-стол”, чтобы сказать: “На столе”. В Квебеке, кто-то может сократить, что до “S’a таблице”, а в Нью-Брансуике она может быть сокращена до “Су-ла-стол”. Канадский французский может также включать старую терминологию, известную как архаизмы, которые не используются или редко используются на европейском французском языке.

Сокращение предлога:

Европейский французскийКанадский французский
английский
Данс леДинсВ
Эль м’а дитА м’а дитОна сказала мне,
Il m’a ditY m’a ditОн сказал мне
Je suisЧусЯ

Архаизмы:

Европейский французскийКанадский французскийанглийский
Парс queПричина queПотому что
En ce моментПресентумент (Квебек)
Asteur (или “Astheure”, Нью-Брусвик)
Нво

Различия в произношении

Некоторые различия произношения, которые присутствовали во Франции во время колонизации Nouvelle-Франция (Новая Франция) по-прежнему присутствуют в Канаде сегодня, когда они исчезли на европейском французском языке.

Например, на канадском французском языке “мэтр” и “меттр” (“мастер” и “поставить”) будут звучать по-другому, в то время как на европейском французском языке они звучат по-разному. То же самое касается “паштет” и “патте” (“тесто” и “нога”). Эти различия будут наиболее заметны для франкоговорящих. Вот несколько примеров со звуком, предоставляемым Cognitive Services Speech.

французский
Европейское французское произношениеКанадское французское произношениеанглийский
Л’Элев est devenu ле мэтрСтудент стал мастером
Il m’a прете ООН ливрОн одолжил мне книгу.
На ва-фэйр-ла-фетеУ нас вечеринка

Идиомы

Канадский французский также имеет много общих высказываний, которые не существуют во Франции. Вот несколько примеров.

Идиома (на канадском французском языке)ПереводСмысл
Авуар-де-БибиттесИметь ошибкиИметь личные проблемы или проблемы
Шины-тои une бече (Квебек)
Хейл-тои унэ-бече (Нью-Брансуик)
Потяните себя журналСадись
Je cogne des clousЯ стуча ногтямиЯ засыпаю
Атташе та Туке Авек де ла БрошГалстук на шляпе с проводамиБудьте готовы, это может стать шумным

Что можно сделать с Microsoft Translator

Дома
Перевод разговоров, меню и уличных знаков, веб-сайтов, документов и многое другое с помощью приложения Microsoft Translator для Windows, iOS, Android и Интернета. Подробнее

На работе
Глобализация взаимодействия бизнеса и взаимодействия клиентов с текстовым и речевым переводом на основе услуг Translator и Microsoft Speech, как членов семейства когнитивных служб Azure. Подробнее

В классе
Создайте более инклюзивный класс как для студентов, так и для родителей с живыми субтитрами и пониманием кросс-языка.  Подробнее

Для получения дополнительной информации о Microsoft Translator, пожалуйста, посетите microsoft.com/translator.

Услуги переводчика и гида переводчика в Канаде и туры в Канаду

Услуги переводчика и гида переводчика в Канаде

В нашей команде работают русскоязычные переводчики и гиды, которые профессионально владеют английским и французским языком, долго живут и работают в Канаде. Все переводчики имеют высшее образование по специальности изучения иностранных языков. Многие из них являются носителями английского и французского языка, так как учились с местных школах и университетах.

Наши переводчики и гиды помогут Вам посетить выставки, семинары, различные производственные организации. Помогут с переводом на бизнес встречах, могут сопровождать вас в медицинские учреждения и кончено на экскурсиях. Мы максимально облегчим Ваше пребывание во всех крупных городах, посёлках, курортах, во время рыбалки и охоты в Канаде.

Предоставляемые услуги

Мы предоставляем профессиональные услуги гидов, переводчиков, водителей переводчиков в соответствии с Вашими требованиями. При необходимости наши гиды переводчики встретят в аэропорту и покажут незнакомый город во всей красе. Индивидуальный маршрут тура можно согласовать до вашего приезда, либо при встрече в аэропорту или вашем отеле. Наши переводчики обеспечат профессиональный перевод во время ваших переговоров на выставке или на встрече с партнерами. Наши профессиональные переводчики, кроме всего прочего, могут организовать шоппинг тур по самым лучшим брендовым магазинам Канады.

Предлагаем различные схемы работы, чтобы уверенно чувствовать себя в путешествии

Подбор переводчика в нужном городе Канады. Этот способ избавляет заказчика от лишних затрат на командирование переводчика из других городов и провинций Канады.
Отправка переводчика непосредственно на мероприятие. В этом случае есть возможность заранее познакомиться с переводчиком и обсудить детали мероприятия.
Вылет переводчика в составе делегации. Переводчик обеспечивает максимальный комфорт в общении на всем протяжении поездки: при перелете, заселении в отель, деловых переговорах, во время шопинга и экскурсий по стране.

Как заказать услуги переводчика или гида

Вы можете отправить запрос прямо на сайте, на странице контакты. Мы подберём Вам переводчика и вышлем Вам информацию на Ваш Email. Вы можете отправить нам запрос по электронной почте указанной га странице контакты. Вы можете позвонить нам по телефону или связаться с нами через социальные сети. Самый быстрый способ оформления заказа, отправка сообщения по электронной почте. В этом случае вы можете изложить в письме максимальное количество ваших пожеланий. Вас.

Для подбора переводчика или гида укажите следующую информацию

Основная информация и контактные данные. Место, город, предприятие и даты предоставления услуг. Вид услуг, переводчик, гид – переводчик. Описание требований к переводчику, описание тематики перевода и другие требования.

Планируемый бюджет

Опираясь на ваши требования подберём несколько наиболее подходящих переводчиков и гидов. Изучив их резюме, Вы сможете выбрать подходящего переводчика или гида. После того как выберете переводчика или гида, получите Email с подтверждением. В получите контактную информацию переводчика.

Финансовая составляющая

Стоимость услуг зависит от региона и города в котором будут предоставлены услуги. Обычно чем больше город, тем дороже услуги, от специфики, тематики перевода, а также от профессионального уровня переводчика. Также цена может вырасти если это удалённый городов в северных территориях Канады и на Юконе. Стоимость услуг обычно варьируется от 50 до 120 долларов США в час, в зависимости от квалификации переводчика, минимальное время заказа 4 часа.

Резервирования услуг переводчика или гида

Рекомендуем начинать поиск подходящего переводчика или гида тогда, когда точно будете знать даты прибытия в Канаду. Часто переводчик нужен не на всё время пребывания, об этом желательно предупредить заранее, так как переводчик может быть занят на других заказах.

Информация для заказа

Ваше имя, адрес электронной почты, номер телефона, город предоставления услуг, даты предоставления услуг. Ваши подробные требования к переводчику, описание тематики перевода и другие требования. Услуги переводчика и гида переводчика в Канаде 

Сертифицированные переводы Канада

Вам нужен заверенный перевод вашего документа для поддержки иммиграционной, визовой, паспортной или профессиональной заявки в Канаде или посольстве?

С Translayte у вас будет доступ к тысячам профессиональных сертифицированных переводчиков, должным образом утвержденных в Канаде. Мы также предоставляем переводы письменных показаний, которые принимаются для подачи заявлений на получение визы/вида на жительство.

Наши сертифицированные переводы легко заказать, они доставляются быстро и со 100% гарантией принятия.

Наши заверенные переводы принимаются IRCC, Налоговым управлением Канады, ESDC, университетами, банками, местными властями и судами. Вы можете отправлять документы онлайн в форматах PDF, JPG, PNG и Word.

Сертифицированный перевод


от {{pricing.service[0].fee | валюта (pricing.currency.symbol) }} / {{pricing.service[0].qty_type[locale] }}
Формат
PDF, отправлено по электронной почте.
Оборот
48 часов, 24 часа и доставка в тот же день.
Опции
Присяжный переводчик, нотариус и апостиль.
Доставка
Да от {{pricing.post_original[1].fee | валюта(цена.валюта.символ) }}
Разместите заказ

Выберите необходимую услугу, укажите длину, языки, загрузите файлы, выберите параметры и включите любые дополнительные примечания.

Переводчик назначается

Ваша работа поручена профессиональному переводчику, который является носителем языка с большим опытом работы в вашей области.

Ваш заказ. Доставленный.

Вы получаете запрошенный перевод не позднее крайнего срока и имеете возможность перепроверить и запросить изменения.


Поддерживаемые страны

Мы предоставляем официальные переводы, которые принимаются во всем мире. Страны включают:

Мы также предоставляем легализованные переводы с апостилем, которые принимаются во всех 86 странах, присоединившихся к Гаагской конвенции.


Образцы заверенных переводов

Мы доставляем ваши заверенные переводы в виде цифрового PDF-документа и стараемся воспроизвести макет и форматирование, где это возможно. Ваш перевод подписан и заверен соответствующим образом.

Личная информация была отредактирована.

Стандартный заверенный перевод

Заверенные переводы Франция

Заверенные переводы Германия

Заверенные переводы Нидерланды

Заверенные переводы Испания

Сертифицированные переводы в Канаде

Если вы подаете документы не на английском или французском языке в рамках официального заявления в Канаде, вам потребуется сертифицированный перевод.

Ниже приведены некоторые требования.

 

Требования к официальному переводу в Канаде

Иностранные документы, используемые в официальных целях в Канаде, требуют заверенного перевода, если они не изданы на английском или французском языках. Сертифицированный перевод — это когда переводчик удостоверяет своей подписью и печатью или аффидевитом, что перевод является верным и точным отражением оригинального документа.

Канадские власти, такие как IRCC, обычно строги в отношении документов, которые вам разрешено включать в состав вашего заявления, и в большинстве случаев могут настаивать на том, чтобы вы включили заверенный перевод всех иностранных документов, которые не на английском или Французский.

Чтобы ваши документы считались полными, вы должны отправить их с переводом на английский или французский язык:

  • Подпись и печать сертифицированного канадского переводчика или
  • Включает письменные показания переводчика, подписанные нотариусом.

Translayte может выполнить оба типа заверенных переводов, и ваш выбор любого варианта должен зависеть от стоимости и конкретных инструкций, которые вы получили, поскольку требования могут различаться в зависимости от ваших обстоятельств, местоположения и агентства, которое вы подаете. к.

 

Использование сертифицированного канадского переводчика

Чтобы стать сертифицированным переводчиком в Канаде, переводчик должен быть сертифицирован организацией-членом, входящей в CTTIC (национальная ассоциация переводчиков Канады). Чтобы получить сертификат, они обычно должны пройти несколько экзаменов или сертификационных процедур и обычно регистрируются в органе, который существует в их провинции/территории.

Перевод, выполненный сертифицированным переводчиком, будет заверен печатью и подписью, а также будет содержать фотокопию вашего оригинального документа с его печатью. Переводы, выполненные сертифицированными переводчиками, принимаются как есть, без каких-либо дополнительных заверений.

Translayte сотрудничает с сотнями сертифицированных переводчиков в Канаде, которые могут переводить с более чем 60 языков на французский или английский и могут помочь сделать приемлемый перевод для вашего приложения.

 

Сертифицированный перевод с аффидевитом

Канадские власти также могут принимать переводы, выполненные профессиональными переводчиками, если они включают подписанный аффидевит. Аффидевит подписывается перед уполномоченным нотариусом и включает ссылки на переведенный и оригинальный документ.

Translayte может помочь сделать заверенный перевод с письменным подтверждением, часто по более низкой цене. Для этого мы изготавливаем стандартный сертифицированный перевод на нашем фирменном бланке и заверяем заявление у нотариуса, уполномоченного соответствующим образом в США или Канаде.

Перевод, заверенный нотариусом, соответствует требованиям IRCC и других органов власти Канады и будет принят.

 

Переводы, используемые за границей или в посольствах

Для переводов, которые будут использоваться в другой стране, вас могут попросить поставить апостиль на оригинал документа или получить заверенный перевод у переводчика в этой стране. Translayte производит сертифицированные, нотариально заверенные, заверенные и легализованные переводы, принимаемые во всем мире, и может помочь обеспечить надлежащее выполнение ваших переводов и их признание в стране, где вы собираетесь их использовать.

 

Если в Канаде требуются заверенные переводы,

Translayte может предоставить заверенные переводы, которые принимаются любым из следующих агентств и организаций в Канаде.

  • Иммиграция, беженцы и гражданство Канады
  • Канадская ипотечная и жилищная корпорация.
  • Налоговая служба Канады
  • Служба занятости и социального развития Канады

Наши заверенные переводы также принимаются университетами, банками, местными властями, судами и иностранными посольствами в Канаде.


Стоимость сертифицированного перевода

Сертифицированный перевод

От {{pricing.service[0].fee | валюта(pricing.currency.symbol) }} / {{pricing.service[0].
qty_type[locale] }}

Перевод подписывается представителем компании или официальным присяжным переводчиком, что документ является достоверным и точным перевод исходного текста.

Результат
Перевод в формате PDF с подписанным заверением и печатью
Оборот
От 24 часов
Нотариально заверенный перевод

От {{pricing.service[0].fee + Priceing.notary.fee | валюта(pricing.currency.symbol) }} / doc

Переводчик или представитель компании дает присягу перед нотариусом, что он или она произвел перевод, и что он является верным отражением исходного текста.

Результат
Подписанный перевод с печатью нотариуса
Оборот
От 48 часов
Легальный перевод

От {{pricing.service[0].fee + Priceing.Apostille.standard | currency(pricing.currency.symbol) }} / doc

Документ переводится, затем заверяется нотариусом или юристом и, наконец, легализуется в соответствующем бюро легализации для получения апостиля перевода.

Результат
Подписанный перевод с печатью нотариуса и апостилем
Оборот
От 3 дней

Указанные выше цены не включают НДС (который применяется, если вы являетесь резидентом ЕС). Дополнительные сборы применяются, если вам требуется доставка, присяжные переводчики, срочность или профессиональные обзоры.

Закажите заверенный перевод

Больше причин обратиться к нам

Простое, предварительное ценообразование

Прозрачные цены, отражающие качество и стоимость.

Быстрая и полезная поддержка

Свяжитесь с нами в любое время, круглосуточно и без выходных, и получите быстрый ответ.

Безопасный онлайн-заказ

Загружайте документы, узнавайте цены и безопасно совершайте платежи.

Своевременная доставка

Получите ваш заказ вовремя. Каждый раз.

Принятые переводы

Наши сертифицированные переводы повсеместно принимаются .

Заказать перевод


Языки

Мы можем перевести на или с более чем 130 языков.

Мы предоставляем языковые переводы, охватывающие сотни языковых пар, и работаем с носителями языка, которые понимают правовые и культурные нормы.

Нажмите здесь, чтобы узнать о поддерживаемых нами языках.


Документы, которые мы переводим

Мы можем выполнить официальный перевод широкого спектра документов.

К ним относятся справки об образовании, выписки из банковских счетов, свидетельства о рождении, документы о разводе, водительские права, юридические контракты, свидетельства о браке и справки из полиции.

Щелкните здесь для документов, которые мы переводим.


Что говорят наши клиенты

То, что вы предоставили, абсолютно идеально и решает нашу проблему, тем более, что мы были разочарованы качеством и содержанием предыдущего переводчика, которым пользовалась моя жена.

— Даррелл

Большое спасибо за это. Да, теперь все идеально. Я хочу поблагодарить вас за ваши услуги и ваши быстрые ответы, когда нужно было внести небольшие изменения. Обязательно буду рекомендовать ваши услуги переводчика.

— Эмилиано

Большое спасибо за эффективное и профессиональное обслуживание. Мы обязательно будем использовать Translayte снова в будущем.

— Николетт

Спасибо за такую ​​кропотливую работу. В целом я очень доволен переводом.

— Сона

Большое спасибо, все идеально. Я перепроверил, и мне понравилось качество работы, которую вы предоставляете. Я обязательно буду рекомендовать ваш сайт.

— Faiza

Привет. Спасибо за предоставленные услуги на сегодняшний день, и я был очень доволен переводом, который вы предоставили мне по моему деловому предложению.

— Джон

Пользуюсь вашими услугами впервые и не в последний раз.

— Коралловый

Большое спасибо за поддержку. Я очень впечатлен структурой моего документа и количеством деталей, которые переводчик вложил в сохранение формата документа.

— Kingsley

Подтверждает получение заверенного перевода. Я должен сказать, что проделанная работа колоссальна!!

— Артур

Большое спасибо за вычитку и редактирование моего перевода. Я прочитал и остался доволен.

— Присцилла

Спасибо за помощь, я очень доволен сделанным вами переводом! Так держать! Я проверю и сообщу, есть ли какие-то поправки. Еще раз спасибо. х

— Паула

Приступайте к работе

Получите мгновенное предложение и отправьте нам свои требования к проекту. У нас есть квалифицированные переводчики, готовые в кратчайшие сроки.

Проверить цены и заказать

В качестве альтернативы, отправьте нам сообщение. Обещаем быстрый ответ.

Номер телефона

732 Работа переводчика в Канаде (49 новых)

Перейти к основному содержанию

  • Наиболее актуальными

    Самый последний

  • За последние 24 часа (49)

    Прошлая неделя (223)

    Прошлый месяц (578)

    В любое время (732)

  • Университет Макгилла (7)

    Лаборатории АГАТ (3)

    Чабб (2)

    Солнечное крыло (2)

    Minutes Solutions Inc. (2)

  • $40 000+ (188)

    60 000 долларов США+ (152)

    $80 000+ (96)

    100 000 долларов США+ (13)

    $120 000+ (7)

  • Торонто, Онтарио (103)

    Монреаль, Квебек (65)

    Оттава, Онтарио (45)

    Калгари, AB (25)

    Лондон, Онтарио (7)

  • Полная занятость (547)

    Неполный рабочий день (41)

    Контракт (107)

    Временный (22)

    Волонтер (5)

  • Стажировка (16)

    Начальный уровень (238)

    Ассоциированный (57)

    Средний-старший уровень (278)

    Директор (8)

Получайте уведомления о новых вакансиях Переводчик в Канада .

Оставить комментарий