Родители и Программа обмена
Американские школьные программы
© 2022 WAYUSA inc.
United States
Глобальные перемены
Это серьезное решение, которое даже самые смелые и мотивированные подростки принимают через преодоление своих сомнений и страхов.
Отъезд в Америку на целый год, новая социальная и языковая среда, жизнь в принимающей семье — такие глобальные перемены могут пугать не только и не столько самого студента по обмену, сколько его родителей.
Возникает много вопросов, связанных с программой: знакомство с семьей, в которой будет жить участник, его безопасность, эмоциональная и физическая.
Что значит для родителей участие ребенка в Программе Культурного Обмена?
Как пройти этот путь вместе с сыном или дочерью, но не вместо них?
Американские Возможности
Захваченные идеей узнать культуру и жизнь США изнутри, сами участники программы без сомнения принимают решение об отъезде, а любые их волнения быстро проходят. Это понятно: в юном возрасте поездка в Америку по Программе Обмена выглядит как приключение, а связанные с ней трудности – как его неотъемлемая часть.У родителей чаще другой подход: они переживают вдвойне – за себя и за ребенка. Столь дальний отъезд становится непростым испытанием для всей семьи, особенно если для подростка это первый опыт самостоятельного путешествия и отдельного проживания. Однако, у года по обмену достаточно преимуществ, чтобы тоска по дому и разлука с семьей были оправданы, ведь год по Программе Культурного Обмена – это:
НОВЫЙ ОПЫТ
- для многих детей отъезд в США становится первым опытом самостоятельного перелета, путешествия, для всех – первым опытом длительного проживания в другой стране. Даже если до этого ребенок успел побывать за рубежом в лагере или на языковых курсах, Программа Обмена откроет ему новый уровень погружения в жизнь другой страны. А автономное пребывание там позволит воспринимать все по-новому, смотреть на мир исключительно собственными глазами
- за год учебы по обмену участник Программы обретает множество навыков, обязательных для того, чтобы получить образование за рубежом. Умение не только общаться, но и учиться на английском – один из них, как и умение находить общий язык с людьми, несмотря на языковой барьер и разницу культур. С опытом обучения в 11-ом классе государственной американской школы можно продолжить свой путь в Программе и поехать в 12-й класс, а затем поступить в один из ВУЗов США.
- Можно самостоятельно отправиться в Европу, в одну из стран, предлагающих программы обучения на английском языке.
- Также есть возможность вернуться в родную страну и продолжить образование там. Часть участников не прерывают обучение в родной школе даже во время программы благодаря дистанционному формату. Несмотря на удвоенную нагрузку, такой подход позволяет еще ярче увидеть различия между двумя системами образования. Приобрести опыт обучения в старших классах американской школы, почувствовать другой стиль жизни и с новыми идеями вернуться на родину – бесценный вклад в собственное развитие для тех, кто на данный момент не планирует эмигрировать.
- Существует два варианта: либо ребенок сам хочет учиться и жить под флагом с пятьюдесятью звездами, либо вы, как родители, видите его будущее именно в США. Кому бы ни принадлежала идея участия в Программе Обмена, это лучший формат для знакомства с государством в том виде, в котором оно предстает перед иностранными студентами.
- Хотя это может отличаться от изначального представления о США, именно в школьном возрасте лучше всего увидеть эту разницу и понять свое отношение к “настоящей” Америке. Если на момент отъезда у ребенка есть уверенность, что Штаты – “его страна” и “его культура”, только проведя семестр или два в состоянии полного погружения в Программу Обмена, он сможет убедиться в этом или поменять точку зрения. Если же Америка – выбор родителей, год по обмену покажет, насколько он соответствует потребностям и интересам ребенка
Как отпустить ребенка одного в Америку?
Невозможно без волнений отправить ребенка на другой континент, даже если это его самая заветная мечта и ему уже не 7, и даже не 12 лет. Чтобы принять решение об участии в Программе, детям и, особенно, их родителям обычно требуется время. Однако, важно понимать, что заключение договора, оформление на программу, получение визы, сборы и покупка билетов на самолет – это лишь половина пути. Самое трудное начинается уже после того, как семью разделяет линия паспортного контроля: родители остаются дома, а подросток самостоятельно летит навстречу захватывающему приключению. В этот момент главная задача родителей – не сломать эту хрупкую независимость, передать, доверить контроль над ситуацией самому участнику программы.По факту отъезда на плечи родителей ложится двойная ответственность: взять себя в руки и не беспокоиться, при этом соблюдая правила программы, ограничивающие объем общения с ребенком. Одного звонка на выходных обычно достаточно для того, чтобы обсудить все новости и понять, как обстоят дела.
- Погружение в новую, незнакомую культуру – большой стресс, который испытывает каждый участник программы в первые недели. Этот период – решающий: от того, насколько успешно пройдет адаптация, зависит весь год по обмену. То, что необходимо ребенку в этот момент – баланс самостоятельности и привычной заботы. Со стороны родителей ему нужно чувствовать только поддержку, но не контроль и беспокойство.
Как не переживать?
Когда подросток один отправляется в другую страну, у родителей есть достаточно поводов для беспокойства. Чтобы избежать напрасных волнений, нужно помнить, что здоровье, безопасность и хорошее настроение участников – безусловный приоритет организаторов, которые отвечают за каждого из них на том или ином этапе Программы. В этот момент родители не могут быть рядом и самостоятельно убедиться в этом, поэтому доверие – своему ребенку и общему выбору – будет их опорой.Кроме людей и организаций, ответственных за эмоциональную и физическую сохранность участника, рядом с ним всегда будет его принимающая семья. Это люди, которые окружат его заботой и вниманием, помогут войти в учебный ритм и влиться в новое окружение. В случае, если он заболеет вдали от дома, рядом будет кто-то из членов семьи, кто сможет за ним присмотреть, “по-взрослому” проконтролировать.
- Новая школа тоже безусловно несет в себе перемены и поводы для переживания. Вдруг ребенок столкнется с чересчур большой учебной нагрузкой или не найдет друзей? Рядом всегда будут люди, готовые помочь: учителя, одноклассники, принимающая семья. А приятельские взаимоотношения наверняка начнутся совсем неожиданно, как в американских фильмах про школу, с трудного примера на уроке математики.
Homesickness
На первом этапе особенно важно не помешать ребенку увидеть новую американскую реальность собственными глазами, но спустя время, когда он заскучает по близким и захочет домой, важно быть “рядом” и правильно реагировать. Речь не идет о многочасовых звонках или переписках – нет, это все еще нарушает правила программы и процесс адаптации. Правильная реакция в данном случае – поддержка, то, что действительно нужно – это помочь преодолеть эмоциональный спад и вернуть мотивацию продолжать знакомиться с американской культурой и жизньюHomesickness – “болезнь” всех студентов по обмену. Ее симптомы: тоска по дому и близким, апатия, нежелание заводить новые знакомства и интересы на новом месте. Каждый переносит Homesickness по-своему. Чаще всего первым тревожным сигналом служит то, что участник программы начинает больше времени уделять связи с семьей по телефону или онлайн и закрывается от своего нового окружения. Это опасно тем, что, углубившись в тоскливое настроение однажды, подросток может все оставшееся время на программе провести с отпечатком этого эмоционального состояния.
- Именно поэтому так важна правильная реакция родителей: не плакать в трубку в ответ, не покупать билеты домой, а дистанционно “обнять” ребенка и помочь ему вернуться в ресурсное состояние. У каждого участника будет такая точка адаптации, в которой вся семья будет уверена, что он вот-вот примет решение вернуться домой досрочно. Вместе преодолеть этот кризис – единственное правильное решение.
О чем важно помнить родителям
Ваши поддержка и одобрение особенно необходимы ребенку в течение Программы, так вы поможете сохранить мотивацию на ее успешное прохождениеСтрогое соблюдение правил программы относительно объема общения — это важное условие успешной адаптации и полноценного погружения в Американскую действительность. Позвольте своему ребенку самостоятельно проживать новый опыт, смотреть на все собственными глазами, а не через призму вашего восприятия
- Множество людей с полной отдачей трудится для того, чтобы цели участников Программы были достигнуты, а сами они всегда находились в физической и эмоциональной безопасности
Выбери программу обмена:
J1 Public School Program
Программа приглашает старшеклассников провести один академический год в США где участники программы живут в принимающих семьях и учатся в Государственных школах
F1 Private School Program
С Американским школьным аттестатом ты точно сумеешь получить справедливую стипендию и учиться там, где захочешь, а если постараешься то даже совершенно бесплатно
Узнай больше о программе:
Что такое Программа Обмена
Зачем нужен “Культурный обмен” и чему он может тебя научить?
Что такое Host Family?
С кем ты отметишь первые в своей жизни Christmas и Thanksgiving и кто будет мыть посуду?
Для кого работает Программа?
Умение адаптироваться важнее идеального английского
Какой английский нужен для участия в Программе Обмена?
Главное – твой настрой, а не количество ошибок в предложении
Школьное Образование в США
Как работает образование в Америке: сколько лет обучения, есть ли обязательные предметы?
Чего ждать от Американской школы?
Математика с калькулятором, американский футбол и дружба с учителями
Какие правила в Американской школе?
Строгий тайминг, объективные оценки и культура законопослушания
Адаптация на программе обмена
узнать как можно больше о том, как живут американцы а не учить их “как жить правильно”
Школьный аттестат по программе обмена
Второй год в High School или как закончить американскую школу с Аттестатом
Американские праздники
Рождество вместо Нового Года и что такое настоящий Trick-or-Treat
Американская еда
Чем питаются студенты по обмену и как не набрать лишние килограммы в стране бургеров и газировки?
Американский патриотизм
Как Американцы любят свою страну и почему используют мили а не метры?
Религия и участник Программы
Знакомство с Американскими религиозными традициями как важный этап культурной адаптации
Высшее образование в США
Как поступить в Американский ВУЗ и получить большую стипендию?
Показать еще. .. |
Для удобства использования сайта мы используем cookie файлы, это небольшие файлы, которые хранятся на вашем устройстве. Вы можете настроить прием или блокировку cookie в своем браузере самостоятельно.
подробнее…
Что такое принимающая семья – Россия
Принимающая семья — это семья, которая добровольно, без материального вознаграждения берет на себя роль новых «мам, пап, братьев, сестер» для иностранного школьника на год, полгода или три месяца.
Это уникальный опыт, несравнимый ни с чем, который поможет Вам и членам Вашей семьи научиться общаться с иностранным школьником. Не покидая своего дома, Вы сможете познакомиться с культурой и традициями другой страны и сделать Вашу семейную жизнь интереснее и разнообразнее.
Не важно, являетесь ли Вы полной семьей или неполной семьей, молодоженами или пенсионерами, живете ли Вы в доме или в маленькой квартире, имеете ли Вы большие и небольшие доходы, самое главное — это желание открыть двери своего дома для
нового человека, желающего изучить Ваш язык, Вашу культуру, традиции и стать членом Вашей семьи.
Семья Кондрич, Екатеринбург
Меня зовут Леонид Кондрич, и я отец большого семейства Кондрич (четверо своих детей и уже трое AFS-детей). Мы живём в Екатеринбурге, в 2013 году мы впервые принимали у себя ребёнка из Исландии, Тордура Атласона.
Главный и, пожалуй, самый важный принцип AFS «относится к exchange-студенту так же, как к своему собственному», помог нам с первых же дней наладить контакт с нашим новым исландским сыном и помочь ему освоиться в непривычной для него среде.
Через несколько месяцев мы решили, что обязательно необходимо отправить нашего старшего сына в следующем году для получения подобного же опыта. И в 2014-2015 году наш сын Игорь провёл весь год в Гонконге, получив колоссальный опыт самостоятельности и заряд мотивации к саморазвитию.
Хотя мы и планировали сделать перерыв в части приёма студентов в тот период, ощущение AFS-вакуума не покидало нас. И так случилось, что в мае 2015 мы внезапно стали принимающей семьей семьёй для студента из Венгрии Роланда Торжока.
В этом (2015-16) сезоне у нас живёт девочка из Италии Россана Д’Аццео. Благодаря нашему опыту предыдущих лет, процесс обучения русскому языку идёт быстрее.
Как мы успели заметить, особый шарм любой AFS семье придаёт бабушка. Она не разговаривает на иностранных языках, но с удовольствием обучает иностранцев русским названиям бытовых предметов и явлений.
В доме постоянно толпится народ: старые и новые друзья Ваших детей, кто-то, кто просто хочет пообщаться с Вашим иностранцем, любопытные и сочувствующие.
Ваш новый член семьи оказался «кулинаром». После приготовления национального кушанья потолок в кухне стал черным и уже навсегда.
Новая «сестренка» или «братик» подсаживается к письменному столу, кладет на тетрадь с домашней работой вашего сына/дочери свой блокнот с русскими словами и начинает читать их громко, вслух, жутко коверкая и поминутно обращаясь за помощью, отвлекая вас от просмотра телесериала.
Вы полчаса курсируете взад-вперед перед закрытой дверью ванной, опаздывая на работу, только потому, что ваше новое чадо привыкло по утрам купаться в Ниагарском водопаде, а это дело небыстрое.
Мама целыми вечерами учит с AFS дочкой/сыном русские стихи, а со своими собственными детьми она этого даже в первом классе не делала.
В неделю на апельсины для «импортного» ребенка уходит столько денег, что их хватило бы на путешествие для всей семьи.
Семья Гудинских, Астрахань
«У меня появился стимул учить иностранные языки, а также повысился социальный статус моей семьи — теперь мы члены международной организации, можно сказать, мы участвуем в «народной дипломатии». Для нас Италия стада ближе, Европа стала ближе, весь мир стал ближе».
Ваши родные дети после приезда иностранца стали чаще бывать дома по вечерам, рано приходят из школы, убирают свою комнату, стали ходить в магазин за хлебом и сами иногда готовят обед. И вообще, вы стали замечать, как много умеет и знает ваш собственный ребенок.
Вы поняли, что можете находить общий язык с кем угодно и в какой угодно ситуации, даже с представителем племени Мумбу Юмбу (ваш иностранец не говорит по-русски), все члены семьи перешли на смесь «французского с нижегородским», бойко пользуются языком жестов. Иностранный язык из школьного предмета превращается в реальность вашей повседневной жизни.
У семьи появилось много друзей; если раньше кто-то из ваших домочадцев испытывал проблемы с общением, то теперь их нет и в помине.
Отношения в вашей семье стали более уважительными, вы больше чувствуете себя семьей, чем было до приезда вашего нового ребенка. Теперь вы обращаетесь друг к другу не иначе как: «Сэр?! Если сейчас же Вы не вынесете мусор, тогда…», — очаровательно улыбаясь при этом.
Вы, наконец-то, вместе с вашим AFS ребенком пошли в музей, в котором не были сто лет, посмотрели премьеру в театре, вспомнили многое из истории вашего города и России в целом. У вас возникло страстное желание показать привычный вам мир с лучшей стороны.
Теперь Вы знаете, кто был президентом США в 1867 году, какую песню поют в Бразилии, поздравляя с днем рождения, что представляет собой любимое рождественское блюдо французов и почему в Таиланде нельзя гладить мальчика по голове.
У вас появились «родственники» за границей, и вы можете твердо уверить их, что с нетерпением ждете их в гости, в надежде, что и они ответят вам тем же. Что в большинстве случаев и происходит.
Теперь есть кому гулять с собакой, есть на кого оставить малыша, есть кому пожаловаться на жизнь.
Ну и, конечно, впечатления и фотографии, видео, истории, сообщения в телефоне — с ними вы будете незаменимы в любой компании, еще долгое время спустя после отъезда вашего иностранного сына/дочки.
Семья Пенчуковых, Краснодар
Когда я узнала о программе AFS, у меня возникла мысль участвовать в ней. Было здорово, что муж и дети поддержали меня в этом. Так у нас в семье появился третий ребёнок, Адриана, студентка из Италии.
Спустя два месяца, она говорила на русском, рассказывала о культуре, образовании и быте Италии. От неё мы узнали и полюбили современную итальянскую музыку. Путешествуя по Краснодарскому краю, она знакомилась с традициями и достопримечательностями наших народностей.
После нового года наша приёмная дочь практически говорила без акцента.
Вместе с ней мы смотрели и обсуждали русские фильмы, знакомили её с традициями семьи. В феврале Адриана принимала участие в конкурсе «My vision of Russia», где заняла одно из призовых мест и поехала в турне по трём городам России.
Год пролетел быстро, расставание было грустным, но светлым. Но, как говорится в русской пословице: «Всё хорошее быстро заканчивается». Мы не говорим: «Прощай,» — мы говорим: «До свиданья, до новых встреч!».
Семья Богдановых, Темрюк
Семья Богдановых принимала студента Bridges Kong из Гонконга в 2018/19 году. Принимающая мама, Ирина Богданова:
“Быть принимающей семьей — это значит принять в свою семью совсем незнакомого ребёнка , который с каждым днём становится роднее, совершает ошибки, радуется мелочам и незначительным на наш взгляд вещам. Это значит приобщить ребёнка к нашей культуре, научить нашему языку, дать ощутить себя русским. Ну и конечно, это бесценный опыт общения с гостем из другой страны. Одним словом встречаем незнакомца, а провожаем частицу семьи!”
Семейный центр обмена
Наслаждайтесь светом
Поддержим детей вместе
Кудри и вихри
Поддержим детей вместе
Сделать пожертвование
Любовь сына
Поддержим детей вместе
Сделать пожертвование
Ваша очередь улыбаться
Поддержим детей вместе
Сделать пожертвование
Единство
Поддержка детей, вместе
Сделать пожертвование
Общий момент
Поддержим детей вместе
Сделать пожертвование
Сестра качается
Поддержим детей вместе
Сделать пожертвование
Отец и сын
Поддержка детей вместе
Сделать пожертвование
Семейный центр Exchange работает уже 30 лет, чтобы улучшить жизнь детей в Дареме и сохранить семьи. Мы используем многоаспектный подход — обеспечиваем поддержку и обучение семей, опекунов и специалистов по уходу за детьми, а также работаем над повышением осведомленности общества. Любой и каждый может внести свой вклад в создание безопасной и отзывчивой среды для детей.
Поддержка родителей и опекунов
Как взрослые, мы несем ответственность за то, чтобы у детей была безопасная, заботливая и здоровая среда. Однако быть опекуном не всегда просто и легко. У нас есть ряд программ, которые могут помочь.
Узнать больше
Поставщик услуг по уходу за детьми
Обучение и поддержка
Как поставщик услуг по уходу за детьми вы можете оказать огромное влияние на жизнь ребенка, развивая защитные факторы, защищающие его от жестокого обращения и негативных последствий травмирующих событий.
Узнать больше
возможностей Чтобы помочь
Узнать больше
Реальность жестокого обращения с детьми в округе Дарем, Северная Каролина
Каждый ребенок заслуживает надежной, стабильной, постоянной семьи . Жестокое обращение с детьми и безнадзорность нарушают жизнь детей, приводя к дислокации, разрыву привязанностей и долгосрочным последствиям для здоровья. Если вас интересуют данные по округам или другие подробные данные о последствиях жестокого обращения с детьми или безнадзорности в Северной Каролине, вы можете найти больше здесь.
Жестокое обращение с детьми и безнадзорность затрагивают все типы семей. Однако есть определенные факторы, которые повышают риск жестокого обращения и пренебрежения, а также защитные факторы, которые снижают риск.
Факторы риска
Защитные
Факторы
Сильная поддержка семьи
Сильные социальные сети
Занятость 90 003
Образование
Забота о людях вне семьи
Наши программы делают a Разница
Вот несколько историй успеха.
Программа помощи детям младшего возраста
Когда программа EChO Семейного центра по обмену закрыла дело в детском саду, учителя отметили, что ее участие помогло не только направленному ребенку, но и учителям и всему классу. Агрессия направленного ребенка была обуздана, и теперь он использует больше слов для решения своих проблем. Весь класс работает более гладко с учителями, которые больше знают о том, как помочь детям с решением проблем.
Программа поддержки семьи
Один ребенок обратился в программу поддержки семьи Семейного центра по обмену, испытывая трудности в школе и с выполнением домашних заданий, что вызывает стресс по вечерам дома. Его мать научилась навыкам, помогающим ему сосредоточиться, сохранять спокойствие и выполнять домашнее задание, улучшая его оценки и работу в классе и делая семейную жизнь более счастливой.
Программа воспитания подростков
Подросток был направлен в Семейный центр по обмену в связи с его членством в банде и арестом за ограбление. Программа «Воспитание подростков» работала вместе с подростком и его бабушкой. Теперь подростку предстоит выпускной в июне и работа в Durham Parks and Rec этим летом.
Персонал — Семейный центр Exchange
Административный персонал
Келли Томпсон
Исполнительный директор
[email protected]
Habla Español
Степени:
Сертификаты: CAE, CFRE, CVA
Бокал для конфет
Отдел кадров и Менеджер по эксплуатации (доб. 221)
[email protected]
Степени:
Сертификация: PHR
Сонванна Прим
Финансы Менеджер (доб. 224)
sonwannap@exchangefamilycenter. org
Чендлер Спенсер
Офис Менеджер (доб. 425)
[email protected]
Степень:
Степень:
Оливия Гибни
Специалист по развитию (доб. 223)
[email protected]
Степень:
Клинический персонал
Лия Сантибаньес
Директор клиники (доб. 227)
[email protected]
Habla Español
Степени:
Лицензия: LCSW
Сотрудники программы помощи детям раннего возраста (EChO)
Зулайха Клемонс-Данн
Менеджер программы EChO (доб. 262)
[email protected]
градусов:
Аурелия Мангум-Браун
Консультант EChO (доб. 233)
[email protected]
Степень:
Tipfanie Suite
Консультант по психическому здоровью EChO (доб. 261)
[email protected]
Степень:
Лицензия: LCSW
Анна Спенглер
Консультант по психическому здоровью EChO
[email protected]
Персонал программы поддержки семьи (FSP)
Доктор Памела Робинсон
Менеджер программы FSP (доб. 230)
[email protected]
Имани Джонсон
Коуч по воспитанию и семейный терапевт (доб. 226)
[email protected]
Степени:
Доктор богословия в Школе теологии Apex, Дарем, Северная Каролина
Степень доктора теологии в Школе теологии Apex, Дарем, Северная Каролина
MSW в Социальная работа из Университета Западного Мичигана, Каламазу, MI
BSW в области социальной работы Университета Западного Мичигана, Каламазу, Мичиган
Степени:
Лицензия: LCSW
Матиас Мурано
Коуч по воспитанию и семейный терапевт (доб. 231)
[email protected]
Rebecca Worley
Коуч по воспитанию и семейный терапевт (доб. 234)
[email protected]
Степени:
Лицензия: LCSW
Степень:
Habla Español
Шакира Тиллери
Коуч по воспитанию и семейный терапевт (доб. 222)
[email protected]
Ребекка Доррис
Семейный терапевт (доб. 221)
[email protected]
Степени:
Степени:
Сотрудники программы «Родители подростков» (POA)
Cynia Black
Менеджер программы POA (доб. 260)
[email protected]
Степени:
Лицензия: LCSW
ДеВейн Харви-Гейтвуд
Семейный терапевт (доб. 228)
[email protected]
Степени:
Лицензия: LCSW-A
Ки’Шон Брукс
Семейный терапевт (доб. 229)
kee’[email protected]
Шерека Литтлджон Данстон
Семейный терапевт (доб. 259)
[email protected]
Степени:
Лицензия: LCSW-A
Степени:
Бакалавр массовых коммуникаций Центрального университета Северной Каролины
Магистр управления персоналом Университета Западной Каролины
9010 8MSW Бостонского университета
Лети Бриджес
Двуязычный Семейный терапевт (доб. 263)
letyb@exchangefamilycenter.