Преподавание русского как иностранного: где я училась?
Перед переездом в другую страну я получила дополнительную специальность «Преподаватель русского языка как иностранного». Проанализировав рынок, я обнаружила, что для меня это может стать неплохой возможностью поработать не удаленно, а именно в стране пребывания. Конечно, самый идеальный вариант — учить не русскому, а английскому — это очень востребовано почти в любой стране мира. Но если вы, как и я, чувствуете, что для этого вам нужно очень много сил и времени, обратите внимание на русский как иностранный. Сейчас расскажу свой опыт.
Читать еще:
Как я нашла работу и стала вести первые уроки русского как иностранного в Польше.
Больше всего на свете я не люблю сидеть на нудных лекциях и долго изучать то, что можно выучить быстро. Поэтому, когда я решила учиться, основными критериями выбора места учебы были:
— довольно краткий срок обучения,
— свидетельство об обучении на английском языке, которое будет котироваться за границей.
Кроме того, недавно я проводила мастер-класс «Как переехать в Европу за 1 год?». Там все рассказывала очень подробно, с большим количеством примеров. Если нужна запись — смотрите тут.
В первую очередь я посмотрела, что предлагают в Минске — городе, в котором я планировала находиться еще 3-4 месяца. Но прямо сейчас обучение нигде не начиналось, да и его длительность везде была не менее 6 месяцев.
Краткое содержание:
Где учиться преподавать русский как иностранный?
Я начала искать в Москве и нашла идеальный для себя вариант. Полностью дистанционное обучение с выдачей приличного вида свидетельства Московского Государственного Университета — того самого, который иностранцы как минимум знают. Я училась в Центре русского языка МГУ (сокращенно ЦРЯ МГУ) — я выбрала этот вариант исходя из внешнего вида и текста в свидетельстве, сроках обучения и стоимости. Кстати, за счет того, что российский рубль упал к доллару и евро, в пересчете на эти валюты стоимость обучения, на мой взгляд, крайне приятная (500 долларов вместо 1000 до обвала рубля).
Второй вариант от МГУ — обучение в Центре международного образования МГУ (сокращенно ЦМО МГУ) — если заплатить примерно в два раза дороже, то есть возможность еще и пройти практику и получить уже не свидетельство, а диплом, но я решила, что мне хватит и свидетельства. Тем более, чо диплом у меня по очень схожей специальности.
Есть еще Международный центр русского языка как иностранного, в адресе они тоже указывают свою привязку к МГУ. Но отзывов о них толком нет, да и в общем, смущают быстрые обещания и немного скомканный на мой взгляд подход.
Вот так выглядит один из листов с заданиями и кусочек моего конспекта (его вести было необязательно, но мне так легче):
О курсе: задания и сроки
Курс, который проходила я, заявлен как трехмесячный, но пройти его можно и немного быстрее. Основная задача — сделать две контрольные работы с практическим заданием в конце каждой. По моей субъективной оценке, первая посложнее второй. Задания контрольных составлены очень грамотно — к каждому вопросу дается список книг с указанием конкретных страниц, где можно найти ответ.
Мои опасения
Записываясь на курс, я беспокоилась, что понятие дистанционности у всех разное и что нужно будет посещать вебинары в определенное время. К счастью, мои опасения не оправдались. Вебинары действительно проводились, но их прекрасно можно было просматривать в записи. Все вопросы можно было задавать преподавателю или по почте в любое время, или по скайпу как правило два раза в неделю в оговоренное время консультаций. Я этим ни разу не пользовалась, так как за счет продуманной структуры курса и контрольных работ (мне действительно понравилось, как все это было преподнесено и насколько проще благодаря грамотной структуре было делать задания), неразрешимых вопросов не возникало.
Все книги, нужные для работы и дополнительные, можно скачать в специальной библиотеке МГУ, право доступа к которой дается сразу после начала курса и навсегда. Также есть опция заказать комплект бумажных книг, но я пожалела место в квартире и 100 долларов, и как, оказалось впоследствии — правильно сделала — все есть в библиотеке.
В электронной библиотеке МГУ действительно много и учебников по преподаванию рки как взрослым, так и детям, и самых разных пособий для преподавателя.
И результат!
Совсем недавно я получила Свидетельство (к слову, отправляют EMS-почтой) , и вот уже через месяц-другой я планирую попробовать преподавать. Посмотрим, что из этого выйдет!
UPD: В комментариях и на почту мне задают довольно много однотипных вопросов. Я решила выделить три самые частотные и ответить на них в самой статье.
1. — У меня диплом негуманитарной дисциплины, подойдут ли мне эти курсы?
Мой ответ: если у вас все было в порядке с языком, вы грамотно пишете и знаете базовую терминологию — почему бы и нет? Но разные организаторы курсов по-разному к такому относятся, поэтому про какие-то конкретные курсы стоит уточнить непосредственно там.
2. Я уже преподаю английский язык, стоит ли мне расширять свою деятельность?
Мой ответ: на мой взгляд, у преподавателей английского столько возможностей и вариантов для развития, что лучше бы их использовать. Как правило, зарплата у учителя английского все равно выше. В общем, важно понимать, с какой целью вы хотите получить эту новую специальность и как вы будете его использовать. Если это «на всякий случай» или «чтобы больше заработать» — подумайте о целесообразности еще раз.
3. Насколько велики шансы найти работу, насколько вообще востребована эта профессия?
Мне кажется, что самая главная проблема всех этих курсов на новую специальность — это то, что там вообще не учат искать себе клиентов. И конечно, формально, это не их забота, но сколько раз я уже слышала истории о том, как человек, полный надежд, тратит деньги на обучение, радостно получает диплом и потом выясняет, что его никуда не берут 🙁 Это касается очень многих «вольных» профессий: репетитора, гида, массажиста и т.
Мое мнение — ровно столько же энергии, сколько вы затрачиваете на освоение новой профессии, нужно потратить на само-продвижение. В современном мире без этого никуда, и будь вы хоть гениальным учителем, если о вас никто не знает, то вы будете сидеть без работы. Поэтому — учитесь себя продвигать, и тогда таких вопросов не возникнет.
Кроме того, недавно я проводила мастер-класс «Как переехать в Европу за 1 год?». Там все рассказывала очень подробно, с большим количеством примеров. Если нужна запись — смотрите тут.
Всем успехов!
Rating: 5.0/5. From 8 votes.
Please wait…
Специальные выпуски журнала “Русский язык за рубежом”
Специальные выпуски журнала “Русский язык за рубежом”
Учебно-методический иллюстрированный журнал для преподавателей русского языка как иностранного (неродного)
и русской литературы. Он был создан в 1967 году по инициативе Международной ассоциации преподавателей русского языка и
литературы (МАПРЯЛ) и Научно-методического центра русского языка при МГУ им. М.В. Ломоносова и сыграл очень важную роль
в распространении русского языка во многих странах.
В журнале публикуются учебные материалы для использования на уроках русского языка как иностранного, тексты для чтения, методические и лингвистические разработки, сообщения о новостях в области преподавания русского языка для иностранцев, о различных конференциях, семинарах, круглых столах, олимпиадах и других мероприятиях по русистике.
Журнал «Русский язык за рубежом» входит в рекомендованный ВАК РФ перечень ведущих рецензируемых изданий
серия специальных выпусков журнала “Русский язык за рубежом”
Новый проект Института Пушкина, цель которого – каждой стране, где любят, учат и исследуют русский язык, дать возможность в полный голос заявить о своей уникальной научной школе.
Избранные труды МАПРЯЛ
Москва, 2019
Этот номер выходит в преддверии важнейшего события в истории мировой русистики — XIV Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Эта ассоциация была основана более 50 лет назад. Ее роль в объединении всех друзей русского языка и культуры, продвижении исследований в области русской лингвистики, а также методики преподавания русского языка как иностранного трудно переоценить. В этом выпуске журнала представлены программные статьи активных членов МАПРЯЛ, вышедшие в журнале «Русский язык за рубежом» и его спецвыпусках с 2015 по 2019 г. В них затронута тематика, являющаяся базовой в научном контексте форумов и съездов Международной ассоциации: системно-структурное описание языка, социологические аспекты его функционирования, лингвокультурологическое направление, методический аспект и многое другое.
От коллектива редакции журнала желаем всем участникам конгресса творческих успехов, новых научных свершений.
Русистика Болгарии
Москва, 2018
Славная история болгарской школы русистики насчитывает несколько веков. Однако каждое время диктует поиск новых подходов и идей. В современном поликультурном пространстве в контексте стремления к глобализации и открытому общению роль, место, цели изучения русского языка приобретают новые значения. Русский язык выступает как проводник богатого наследия, духовных ценностей и новых идей. Особую роль в продвижении русского языка играют общественные организации, такие как Общество русистов Болгарии, «Болгарская национальная сеть преподавателей русского языка и культуры» и др. Авторы статей поделились своими успехами и находками. Тематика статей формирует достаточно полную картину методического и лингвистического поля обучения русскому языку как иностранному: национально ориентированный учебник, мотивация, новые технологии и стратегии и многое другое.
Русистика США
Москва, 2017
Уже несколько десятилетий русский язык и культура присутствуют в академической жизни американских университетов. Надеемся, что, несмотря ни на что, интерес к России не ослабеет. Основная сложность для преподавателей русского языка в США в настоящее время — крайняя неоднородность аудитории, его изучающей: это и носители языка, и дети-билингвы, и люди с унаследованным русским, и те, для которых он в полной мере является иностранным. И для каждой группы будет своя мотивация. Пути решения этой основополагающей проблемы нашли свое отражение в нескольких статьях номера. Мы рассматриваем этот номер как площадку для общения и обмена опытом американских и российских русистов. Поэтому парадигма тематики статей достаточно широка: это и культурный компонент в обучении, и игровые задания, и особенности преподавания русского языка детям, и многое-многое другое. Надеемся, что каждый найдет для себя что-то полезное и интересное.
Русистика Германии
Москва, 2017
За последние десятилетия в системе преподавания русского языка в Германии произошли существенные изменения. Учителя школ и преподаватели вузов столкнулись со смешением различных направлений. В одной группе оказываются студенты, для которых русский язык может быть родным, унаследованным или иностранным. В науке эта методическая данность получила название гетерогенность. Именно гетерогенность стимулирует наших немецких коллег к поиску новых форм, приемов и методов обучения. В номере представлено несколько интересных, на наш взгляд, статей, посвященных этой теме. Мы публикуем также информацию о формах сотрудничества и действующих проектах. Немецкие русисты продолжают свои исследования в области компаративной лингвистики и национально-ориентированной методики. Эта тематика также нашла свое место на страницах журнала. Редакция благодарит авторов журнала и всех коллег, принявших активное участие в создании номера. Надеемся, что и в дальнейшем наш журнал будет служить площадкой для обмена опытом между немецкими и российскими русистами.
Русистика стран СНГ
Москва, 2017
Этот выпуск посвящен констатации и анализу состояния и функционирования русского языка на территории Содружества Независимых Государств. Русский язык на этой огромной территории выполняет важнейшую функцию: он является языком межнационального общения. Кроме того, русский язык обеспечивает единство образовательного пространства стран СНГ. Новое время диктует нам новые акценты и технологии в области преподавания русского языка. Большая заслуга в этой области принадлежит Базовой организации государств — участников СНГ по преподаванию русского языка. Эта организация ведет активную научно-методическую деятельность по продвижению русского языка, оказывает существенную помощь национальным школам русистики. На страницах журнала коллеги поделились своими проблемами и достижениями, обозначили пути оптимизации и модернизации преподавания русского языка в конкретных странах. Надеемся, что такой плодотворный обмен опытом станет традиционным в рамках нашего журнала.
Русистика Ирана
Москва, 2017
Международное сотрудничество между Ираном и Россией продолжается уже несколько веков. Многие видные представители русской культуры были вдохновлены и способствовали популяризации в России творчества таких столпов персидской литературы, как Фирдоуси, Саади, Гафиз, Низами. Культурные связи между нашими государствами непрерывно развиваются и укрепляются. В полной мере это относится и к изучению русского языка в Иране. Недавно в Тегеране прошла книжная ярмарка, на которой был представлен Институт русского языка имени А. С. Пушкина, в нескольких университетах Ирана проводятся серьезные научные исследования в области методики преподавания русского языка как иностранного. Задача этого номера — обобщить наработанное, выявить основные трудности, возникающие у иранцев в процессе изучения русского языка, предложить рецепты их прео доления.
Русистика Китая
Москва, 2017
По мере роста российско-китайского сотрудничества возрастает и интерес к изучению русского языка. В 2013 году 74 % китайских студентов хотели изучать русский язык. Полагаем, что к настоящему времени это количество увеличилось. В Китае существует сильная методическая школа, которая тесно взаимодействует с российскими русистами. Наши языки достаточно далеки друг от друга по своему грамматическому и фонетическому строю. Это диктует нам необходимость национально-ориентированного подхода к преподаванию русского языка в Китае. Авторы статей этого номера предприняли попытку сформулировать и описать этот подход. За последнее время прошло несколько научно-практических конференций и олимпиад по русскому языку. Коллеги поделились полезным опытом проведения таких мероприятий. Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество китайских и российских русистов.
Русистика Италии
Москва, 2017
Этот номер журнала посвящен итальянской русистике. История отношений России и Италии уходит в далекое прошлое. Изучение итальянского языка в России и русского языка в Италии измеряется столетиями. Цель этого номера — проанализировать современное состояние итальянской русистики, дать рекомендации по использованию новых подходов, приемов, методов в обучении русскому языку как иностранному. В настоящее время в Италии функционируют различные типы образовательных учреждений, которые дают возможность изучать русский язык всем желающим, действуют центры русского языка и культуры, увеличилось количество вузов, включивших русский язык в свою программу. В Италии немало двуязычных семей. Соответственно, возникает необходимость в разработке и реализации различных типов обучения русскому языку, использовании новых средств и форм обучения. Все эти проблемы в той или иной степени нашли отражение в статьях наших авторов. Надеемся на дальнейшие публикации статей итальянских коллег в наших изданиях.
Русистика Испании
Москва, 2017
Развитие русистики в каждой стране имеет свою специфику. В Испании преподавание русского языка началось только в 50–60-е гг. прошлого века. Отрадно отметить, что в настоящее время количество учебных заведений, где преподается русский язык в этой стране, значительно увеличилось. Его изучают на переводческих факультетах университетов, во многих государственных школах иностранных языков. Можно сказать, что русистика в Испании сравнительно молода. Однако наши испанские коллеги ищут и находят новые пути повышения мотивации изучения русского языка в своей стране.
Вьетнамская русистика
Москва, 2017
Второй выпуск, подготовленный в сотрудничестве с редакцией журнала «Вьетнамская русистика». В этом номере вьетнамские специалисты представили результаты поиска новых приемов преподавания русского языка с учетом национальной лингво-культурной специфики. Особого внимания заслуживают также статьи, посвященные исследованиям в области компаративной лингвистики, в частности, фразеологии, которая вызывает особые трудности у вьетнамских учащихся.
Русистика Франции
Москва, 2016
Авторы номера задумались над такой важной проблемой, как сохранение русского языка во Франции, и предложили модели такого сохранения, опробованные ими на практике. Французский и русский языки исторически оказывали друг на друга заметное влияние. Это невозможно не учитывать в процессе обучения этим языкам. В журнале также содержится описание специфических факторов в изучении русского языка, характерных для франкоговорящей аудитории.
Русистика Великобритании
Москва, 2016
В этом номере вы узнаете о разнообразных формах сотрудничества между английскими и российскими русистами. Также речь пойдет об основных трудностях англоязычных реципиентов в изучении русского языка. Авторы номера не только обозначили эти трудности, но и предложили методы и приемы по их преодолению.
Русистика Японии
Москва, 2016
Этот выпуск журнала посвящен японской русистике и специфике преподавания русского языка в Японии. Наши страны имеют давнюю традицию преподавания японского языка в России и русского языка в Японии. Самобытные культуры наших стран, уходящие корнями в далекое прошлое, несомненно, раскрываются через неповторимую языковую картину мира, обогащающую всякого, кто изучает японский и русский. Мы благодарны авторам номера, которые предприняли попытку акцентировать и лингвистические, и коммуникативные, и культурологические трудности в учебном процессе, а также рассказали об истории преподавания русского языка в Японии, обозначили перспективы, раскрыли различия в национальном коммуникативном поведении японцев и русских.
Польская русистика
Москва, 2016
Этот номер журнала посвящен польской национальной научно-методической школе русистики. Российская и польская лингвистика и методика преподавания иностранных языков всегда развивались в тесном сотрудничестве. Его основы заложил замечательный русский и польский ученый, основатель Казанской лингвистической школы Бодуэн де Куртенэ. В своих статьях польские коллеги рассказывают о достижениях и научных поисках, приемах преодоления межъязыковой интерференции и многих других профессионально значимых предметах.
Русистика Южной Кореи
Москва, 2016
В Республике Корея исконно существует сильная национальная школа преподавания иностранных языков. И тем отраднее отметить тот факт, что в последнее время намечается тенденция к сближению российской и корейской методик преподавания русского языка как иностранного. В выпуске своими методическими находками делятся наши корейские коллеги, российские преподаватели, работающие в Республике Корея или имеющие опыт обучения РКИ корейских учащихся.
Вьетнамская русистика
Москва, 2015
Среди азиатских стран Вьетнам является одним из самых долговременных партнеров России в области образования, науки и культуры: в прошлом году наши страны отметили юбилей – 65-летие установления дипломатических связей. Вьетнамская школа русистики считается одной из лучших в мире: доказательством этому служит активная работа специалистов Ханойского филиала Института Пушкина – единственного сохранившегося зарубежного филиала нашего Института.
Финская русистика
Москва, 2015
Авторы статей выпуска представили анализ языковой ситуации в Финляндии, поделились уникальным педагогическим опытом этой страны в преподавании русского языка.
Россия расширяет гуманитарный проект по повышению уровня владения русским языком за рубежом
Российские учителя возобновляют очное преподавание в школах Киргизии. В 2021 году 29 российских педагогов из 14 регионов нашей страны прибыли в республику для обучения местных школьников русскому языку и другим общеобразовательным предметам на русском языке.
Пресс-служба Минпросвещения России
Проект Минпросвещения России «Российский учитель за рубежом» – часть комплексной работы по повышению качества преподавания русского языка и обучения на русском языке за рубежом.
«За последние годы гуманитарно-просветительский проект, организованный Министерством просвещения, стал самым масштабным педагогическим проектом за рубежом. География проекта постоянно расширяется, и сегодня он охватывает пять стран: Киргизию, Таджикистан, Сербию, Монголию и Вьетнам. Мы регулярно получаем положительные отзывы от наших коллег на высшем уровне, директоров местных школ, родителей учащихся. Аудитория проекта увеличивается, его востребованность возрастает, поэтому мы будем и дальше работать над его развитием», – отметил Министр просвещения Сергей Кравцов.
В этом году в 23 киргизских школах будут преподавать 29 педагогов русского языка и литературы, математики, физики, а также учителей начальных классов.
Гуманитарный проект «Российский учитель за рубежом» реализуется в Киргизии с 2019 года. Ежегодно педагоги обучают более 2 тысяч местных школьников. Благодаря российским специалистам ребята совершенствуют свои навыки в чтении, проявляют интерес к литературным произведениям, участвуют в олимпиадах, повышают уровень владения русским языком, тем самым открывая возможности для поступления в российские учебные заведения.
Российские учителя также преподают в рамках гуманитарного проекта Минпросвещения России в других странах: 50 преподавателей-предметников учат школьников в Таджикистане, шесть педагогов преподают русский язык как иностранный в школах Монголии, еще пять преподавателей – во Вьетнаме и восемь учителей – в Сербии.
В Москве возрос интерес к преподаванию русского языка как иностранного
«Интерес к вопросам преподавания русского языка как иностранного, проблемам социокультурной коммуникации растет с каждым годом. Наработки нашего института оказались востребованы не только при обучении иностранцев русскому языку, не только у наших зарубежных соотечественников, которые стремятся сохранить у своих детей хороший уровень знания языка, но и в российских школах, где учится много ребят, приехавших в Россию, для которых русский язык – иностранный», – сказала депутат столичного парламента, ректор Государственного института русского языка имени Пушкина Маргарита Русецкая.
Маргарита Русецкая подчеркнула, что опыт исследователей и педагогов Института имени Пушкина успешно адаптирован к условиям общеобразовательных школ.
«Например, сейчас реализуется программа для детей, слабо владеющих русским языком, в школе «Покровский квартал». Мы готовы тиражировать этот опыт и делиться им», – пояснила парламентарий.
Депутат также отметила, что на минувшей неделе институт провел форум памяти основателя и первого ректора института Виталия Григорьевича Костомарова.
«Академик Костомаров был одним из разработчиков нового направления в педагогике и науке – преподавания русского языка как иностранного, внес большой вклад в исследование различных аспектов современного русского языка, процессов взаимовлияния языка и общества», – рассказала Маргарита Русецкая.
Маргарита Русецкая добавила, что почти 8 тысяч человек из 101 страны зарегистрировались для участия в форуме, программа мероприятий привлекла 23 тысячи слушателей.
Кроме того, парламентарий уточнила, что проект института по эффективному включению в школьный образовательный процесс детей мигрантов обеспечен программами диагностики, обучения, образовательными ресурсами, специальной программой повышения квалификации школьных учителей. По ее словам, в программе много практических модулей, она направлена на понимание особенностей методики преподавания русского языка как иностранного школьникам, специфики тестирования детей.
«Запись на программу повышения квалификации открыта на dpo.mos.ru, обучение начнется в августе. Институт разработал и электронные образовательные ресурсы: сайт «Русский язык для наших детей» с набором упражнений, тренингов, текстов, где весь материал подается в игровом формате, что увлекает детей и мотивирует их к занятиям», – сказала Маргарита Русецкая.
По мнению депутата Мосгордумы, логичным продолжением этой работы может быть появление раздела для изучения и обучения русскому языку как иностранному и на платформе МЭШ.
«Подготовка преподавателей русского языка как иностранного может повлиять на качество миграционной политики в Москве. Эти специалисты столице необходимы. Для того чтобы интегрировать трудовых мигрантов, нужно прежде всего обучить их русскому языку, а для этого провести диагностику, определить уровень владения языком. Все это является профессиональной областью для преподавателей РКИ. Именно поэтому эта узкая, элитарная специальность, когда-то ориентированная в основном на работу за рубежом, сейчас оказывается крайне востребованной внутри страны», – заявила Маргарита Русецкая.
Она добавила, что сама образовательная ситуация требует присутствия соответствующий специалистов: в компаниях с иностранной трудовой силой, в вузах, в школах, и в детских садах.
Преподавание русского языка как неродного
Преподавание русского языка как иностранного
Категория слушателей: студенты, аспиранты, преподаватели МГЛУ ЕАЛИ и др. вузов
Условия приема: собеседование
Документ об окончании: по окончании обучения выдаётся сертификат установленного образца
Программа курса включает в себя следующие разделы:
• Общая методика преподавания РКИ
• Методика преподавания звучащей речи (произношение и интонация)
• Методика преподавания грамматики
• Методика преподавания лексики
• Методика обучения видам речевой деятельности (обучение аудированию, чтению, письму и говорению)
Форма обучения: очная (вечерняя)
Язык обучения: русский
Начало занятий: с 1 октября 2015
Аннотация программы: Русский как иностранный (РКИ) – актуальное и перспективное направление деятельности. В настоящее время преподаватель русского языка как иностранного может найти работу фактически в любой точке мира.
Популярность русского языка в мире с каждым годом растет. Всё больше иностранцев, живущих как в России, так и за рубежом, хотят выучить русский язык и говорить по-русски правильно.
Наш курс «Преподавание русского языка как иностранного» разработан для всех желающих преподавать русский язык иностранцам, в том числе для тех, кто не имеет специальной филологической подготовки.
Курс методики “Преподавание РКИ” создан преподавателями МГЛУ ЕАЛИ. Благодаря многолетнему опыту преподавания русского языка иностранцам, а также подготовке преподавателей русского языка как иностранного нам удалось выявить и систематизировать круг вопросов, которые вызывают неизбежные трудности как у иностранцев, так и у их преподавателей. Поэтому в курсе “Преподавание РКИ” Вы найдете все самое важное и необходимое для преподавания русского языка как иностранного (РКИ).
Материалы курса «Преподавание РКИ» разработаны с целью максимально эффективно научить носителя русского языка преподавать родной язык иностранцам. Поэтому акцент в нашем курсе сделан именно на практике преподавания русского языка иностранцам, а не на теоретическом описании.
Материалы нашего курса являются на 100% уникальными. Наш курс построен таким образом, что его прохождение не требует привлечения дополнительной литературы. После прохождения курса у слушателей формируется база, необходимая и достаточная для того, чтобы заниматься с иностранцами по любым пособиям по РКИ, а также заниматься дальнейшим самообразованием.
Курс рассчитан на всех желающих преподавать русский язык для иностранцев.
Кадровое обеспечение программы: А.Х.Никитина, к.ф.н., доцент кафедры русского языка и литературы
Трудоемкость программы: 168 часов
Занятия проводятся два раза в неделю по 3 академических часа с 18.30 до 20.30.
Учебный план
Контакты:
Адрес: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, кабинет Д-150 / Тел.: (3952) 24-23-04
Координаторы курса:
Рыбалко Екатерина Олеговна(3952) 20-03-61 ( внутр. номер 241 )
Миляева Анна Евгеньевна (3952) 20-03-61 ( внутр. номер 229 )
E-mail: [email protected]
www.islu.ru
/ru/yazykovye-kursy-dlya-vzroslykh
Подписан Меморандум о взаимодействии России и Узбекистана по изучению русского языка за рубежом
Россия расширяет гуманитарный проект «Русский учитель за рубежом», направленный на повышение уровня владения русским языком за рубежом, сообщает пресс-служба Минпросвещения России.
В Узбекистане (г. Ташкент) подписаны Меморандум между Министерством просвещения Российской Федерации, Министерством народного образования Республики Узбекистан и Благотворительным фондом Алишера Усманова «Искусство, наука и спорт» о реализации гуманитарного проекта «Класс!» и Базовой программы проекта сроком реализации до 2030 года.
Таким образом, оказание Россией содействия в повышении уровня владения русским языком закреплено документально на государственном уровне.
«Сегодня произошло знаковое событие для обеих стран. Мы будем и дальше продолжать тесное взаимодействие с нашими коллегами из Узбекистана в сфере образования, делая акцент на вопросах изучения русского языка. Уверен, российские методисты покажут высокий уровень работы, результатами которой станет повышение уровня владения русским языком преподавателей и школьников в Узбекистане. Выражаем также особую благодарность Благотворительному фонду Алишера Усманова за плодотворное сотрудничество и включение в реализацию проекта «Класс!», – отметил первый заместитель Министра просвещения Российской Федерации Дмитрий Глушко.
Гуманитарный проект «Класс!» реализуется Министерством просвещения Российской Федерации совместно с Министерством народного образования Республики Узбекистан при финансовой поддержке благотворительного фонда Алишера Усманова «Искусство, наука и спорт».
На первом этапе реализации гуманитарного проекта «Класс!» 32 российских методиста отправились в Узбекистан, чтобы провести мониторинг текущего уровня владения русским языком преподавателей и учащихся местных школ. Российские специалисты дадут оценку качества обучения русскому языку в Узбекистане, а также разработают для зарубежных коллег рекомендации по преподаванию русского языка.
«Для фонда большая честь быть партнёром такого стратегически важного проекта. Русский язык – это мост, объединяющий миллионы людей во многих странах мира, в том числе в Узбекистане и России. И, как считает основатель нашего фонда Алишер Усманов, это не просто поддержка образования, это поддержка наших общих традиций, наших талантов. Мы рады быть причастны к проекту, который направлен на инвестиции в человека», – прокомментировала первый заместитель директора Фонда «Искусство, наука и спорт» Фатима Мухомеджан.
Проект – продолжение программы Минпросвещения России «Русский учитель за рубежом», в рамках которой российские учителя преподают русский язык и предметы на русском языке в ряде зарубежных стран, помогая развивать качество преподавания русского языка и содействуя развитию качественного образования.
Реализация проекта «Класс!» будет способствовать формированию устойчивых связей между преподавателями России и Узбекистана, сближению педагогических подходов и созданию условий для дальнейшего расширения российско-узбекского двустороннего сотрудничества.
Также в ходе визита в Республику Узбекистан Дмитрий Глушко посетил общеобразовательную школу № 110 г. Ташкента.
Желающим учить русский язык за рубежом не хватает преподавателей
В Санкт-Петербурге завершилась VII Ассамблея Русского мира – ежегодное собрание представителей русской диаспоры, органов российской власти и общественности. На форум прибыло более 700 человек из 60-ти стран мира. В этом году Ассамблея была посвящена 1150-летию славянской письменности и проходила под лозунгом “Русский мир — миссия просвещения”.
VII Ассамблея Русского мира стала не только отчетом о работе организатора – фонда “Русский мир” – за прошедший год, но и настоящим съездом профессионалов в области славистики и филологии, представителей русскоязычных СМИ за рубежом, а также смотром гуманитарных проектов. Среди наиболее обсуждаемых вопросов – преподавание русского языка как иностранного заграницей. По словам президента Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, президента Санкт-Петербургского госуниверситета Людмилы Вербицкой, в некоторых странах уже сформированны группы из 200-300 человек, желающих обучатся русскому языку, как иностранному, но пока программа “Профессор Русского мира” не может удовлетворить все заявки и направить туда педагогов.
Продолжается формирование сети русских центров и кабинетов Русского мира, пропагандирующих русский язык и культуру за рубежом. За шесть лет работы фонд открыл 93 центра и 125 кабинетов более чем в 50-ти странах мира. В этом году заработали центры в Милане и Дареме (Англия). В ближайшее время откроются центры на Украине, в Белоруссии, в Италии, в Польше и в Хорватии.
Одним из заметных событий уходящего года стало сотрудничество с КНР, в рамках которого начнутся стажировки российских студентов в Китае и командировки русских преподавателей в Поднебесную с целью обучения китайских студентов и проведения семинаров и олимпиад по русскому языку.
Ярким моментом на Ассамблее стало выступление специального гостя – русского танцевального ансамбля “Калинка” из Сан-Хавьера (Уругвай). Руководитель комитета по образованию Госдумы, председатель правления фонда “Русский мир” Вячеслав Никонов напомнил, что в 2013 году исполнилось 100 лет уникальному русскому поселению Сан-Хавьер в Уругвае. Там ведется преподавание русского языка. Стоит задача сохранить единственное в мире компактное зарубежное поселение русских. Фонд в этом году направил туда библиотеку и фильмотеку. А власти Сан-Хавьера отправили на Ассамблею в Санкт-Петербург свой лучший ансамбль “Калинка”.
Одним из запоминающихся моментов стала церемония награждения победителей Международного молодежного творческого конкурса “Слово за нами”. Победители конкурса – юные таланты – наши бывшие соотечественники, получая дипломы и подарки, выходили к микрофону и говорили не только слова благодарности организаторам, но и фактически признавались в ностальгии по России.
Об особенностях работы с русской диаспорой в такой специфической стране, как Япония, рассказала руководитель Токийской школы русского языка и литературы “Лингвадар” Елена Корээда:
— Русская диаспора Японии, насчитывающая порядка 30 тысяч человек, не может сегодня похвастаться такими достижениями, как русские диаспоры Европы. В Японии нет русских СМИ, тем более телеканалов. Как следствие — далёк ещё день, когда представитель русской диаспоры займёт пост в политической системе, войдёт в парламент, например. Тем не менее, мы работаем с современными молодыми русскими, которые предпочитают решать возникающие в процессе жизни в стране проблемы, а не бессильно опускать руки. Замечу, что японцам такой подход к жизни более понятен, чем пассивное горевание о своих тяготах.
Круглый стол посвященный обсуждению единого учебника российской истории оказался самым многочисленным и вызвал немало споров. Коротко состояние предмета обсуждения охарактеризовал ведущий круглого стола Вячеслав Никонов: “Работа в разгаре. Проект концепции готов и представлен на рассмотрение президенту. В ближайшее время, вероятно, будет объявлен конкурс на написание учебника и несколько коллективов приступят к работе. В течение года учебник может быть написан, а ещё через год — напечатан и предложен школам. Таким образом, учебник можно будет начать использовать с 2015 года. Стоит пояснить, единый учебник российской истории — не более чем удобный образ. На самом деле речь идёт о двух линейках, в каждой из которых будет по 7 школьных учебников, то есть всего 14. И речь в данном случае идёт только о предмете “Отечественная история”, а ведь в школах России изучают ещё всеобщую историю”.
Как выяснилось, у самого Никонова – выпускника исторического факультета МГУ – вопросов к концепции тоже немало. Это и отказ авторов концепции использовать устоявшийся вроде бы термин “татаро-монгольское иго”, и фраза концепции о том, что события Смутного времени будут рассматриваться в рамках внутренней истории России, и многое другое. Впрочем, насколько вообще в нынешних условиях возможно подготовить концепцию, устраивающую всех?
Представлял концепцию директор Института российской истории РАН Юрий Петров. Именно коллектив его института составил ядро историков, работавших над документом.
По мнению Юрия Александровича, главную проблему сейчас составляют некоторые региональные учебники истории – речь, прежде всего об учебниках, взятых за основу в школах Республики Татарстан. Именно в региональных учебниках содержатся наиболее спорные утверждения. Учёный видел свою главную задачу в том, чтобы собрать коллектив ведущих историков, выработать единую научную концепцию развития страны и согласовать её с коллегами в регионах.
Острых тем вокруг непростого “русского вопроса” было много, и обсуждались они в течение трех дней. Фонд “Русский мир” в свою очередь заявил о продолжении программы финансовой поддержки проектов, направленных на популяризацию русского языка и культуры. За шесть лет работы фонда было одобрено 1300 заявок.
Мнения участников VII Ассамблеи Русского мира:
О. Антоний (Ильин), европейский представитель фонда “Русский мир” (Бельгия):
– Просвещение в русском понимании этого явления — это нечто иное, чем просвещение понимается на Западе. На Западе под просвещением скорее понимают более рациональное, нежели духовное. Тогда как православное, русское понимание просвещения намного более духовное. И само понятие “свет” для Русского мира намного объёмнее, нежели просто физическое явление. И понимать русское просвещение без связи с православием невозможно…
Александр Литвиненко (Севастополь, Крым, Украина):
— Русский центр в Севастополе работает на базе Военно-исторического музея Черноморского флота России. Мы обладаем единственной в своём роде библиотекой русской литературы, которая насчитывает более 250 тысяч томов.
Марсель Бансима (Конго):
—Я преподаю русский язык в своей стране. В последние годы, особенно после встречи президентов наших стран, интерес к России, к русскому языку, русской культуре растёт. Проблемы с преподаванием русского в Конго колоссальные. Нам не хватает ни учебников, ни пособий.
Лучшие школы русского языка в России
Интенсивные курсы
Интенсивные курсы продолжительностью всего одну неделю подходят для изучающих язык, у которых мало времени на поездки, но которые хотят освежить свои языковые навыки или вывести их на новый уровень. Интенсивные курсы часто удобно приурочены к праздникам, таким как Пасха и Рождество, чтобы помочь вам вписаться в изучение русского языка в повседневную жизнь.
Летние курсы
Несмотря на то, что Россия имеет репутацию очень холодной и заснеженной страны, в летние месяцы это далеко от истины.Посещение курса во время летних каникул – хорошая идея, если вы изучаете язык дома и хотите совершенствовать свои навыки между семестрами.
Академический русский / Деловой русский
Для тех, кто имеет большой опыт в изучении русского языка, академический или деловой курс русского может быть хорошим вариантом. Грамматика и словарный запас, изучаемые на таких курсах, очень высоки, но все же предназначены для тех, чей русский язык не идеален. Академические курсы русского лучше всего подходят для тех, кто владеет английским и русским языком на двух языках или является носителем другого родственного славянского языка и изучает русский язык.
Частные уроки
Индивидуальные занятия с учителем помогут вам научиться в удобном для вас темпе и работать над конкретными областями, которые кажутся вам наиболее трудными. Это идеальный способ учиться, если вы чувствуете, что находитесь между уровнями и не подходите для группового занятия. Возможно, вы хорошо говорите, но не умеете читать и писать, например, или наоборот.
Подготовка к экзамену ТРКИ
Экзамен по русскому языку как иностранному (ТРКИ) был введен в 1990-е годы и состоит из шести уровней. Вы можете пройти курсы подготовки к ТРКИ для любого из шести уровней. В то время как более общие уроки русского научат вас многому из того, что вам нужно знать для этого теста, специальные курсы подготовки к экзамену помогут вам сосредоточиться на вещах, необходимых для вашего уровня.
Программы работы-учебы
В программах «работа-учеба» вы половину своего времени будете изучать русский язык в классе, а другую половину – работая учителем английского языка. Компонент работы позволит вам улучшить свой русский язык в профессиональной среде.Идея состоит в том, чтобы помочь вам сбалансировать работу и изучение языка, не чувствуя, что чем-то нужно жертвовать из-за нехватки времени.
Учеба в российском университете
Может быть неплохим вариантом получить полное образование в российском университете – в России около 50 всемирно известных университетов! Стоимость обучения низкая и намного дешевле, чем в США. Однако получение всей степени в России, вероятно, только вариант для студентов, которые уже хорошо владеют русским языком (например, если в вашей семье русские) и которые готовы к серьезным приключениям!
мест для обучения русскому языку | Суперпроф
«Два самых могущественных воина – терпение и время.
»- Лев Толстой
В последние годы изучение русского языка стало более популярным.
В мире 280 миллионов русскоговорящих. Русский – славянский язык, который был официальным языком Советского Союза (СССР). Это означало, что язык имел огромное значение в политике на протяжении полувека. Хотя западноевропейские языки обычно преподаются на языковых курсах в Великобритании, спрос на курсы русского языка растет.
Русский язык является официальным языком России, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана, Туркменистана, Молдовы, а также на Украине, в Латвии, Эстонии, Грузии, Армении и Литве.
Все больше и больше студентов делают шаг вперед и изучают русский как второй язык. Россия – захватывающее место с богатой литературой, цивилизацией, культурой и средствами массовой информации, которая побуждает людей изучать русский язык. Изучение языков – это единственный способ понять людей и их культуру.
А где научить русский язык?
Давайте посмотрим . .. В этой статье мы рассмотрим преподавание русского языка за рубежом, в языковых школах, средних и начальных школах, университетах и в качестве частного репетитора.
Доступны лучшие репетиторы русского
Поехали
Преподавание русского за рубежом
Обучать студентов за границей русской грамматике, кириллице или говорить по-русски – не самая простая вещь в мире.
Вы удивитесь, куда может вас привести преподавание русского языка. (Источник: Free-Photos)Забудьте о попытках преподавать русский язык в странах, где говорят на этом языке, поскольку в этом, вероятно, нет необходимости. Чтобы преподавать за границей, вам, вероятно, следует подумать о поездке в страны, где русский язык часто преподается, но не является родным.
Конечно, вам нужно будет говорить как минимум на двух иностранных языках: на языке, на котором вы решите поехать, и на русском. Рекомендуется изучать иностранные языки в университете и выбирать русский и другой иностранный язык.
Вам, вероятно, будет предоставлена возможность преподавать английский как иностранный за границей или посещать зарубежный университет в рамках вашего курса.
В зависимости от того, куда вы собираетесь, может быть стоит выучить такой язык, как, например, французский, немецкий, итальянский или испанский.
Хотя получить степень будет сложно, будет еще труднее получить PGCE, если вы решите преподавать в государственных средних школах. Это означает, что если вы хотите стать учителем, вам может потребоваться проучиться 4 или 5 лет.
Конечно, вы можете учиться за пределами Великобритании. Однако это может немного усложнить ситуацию, если вы вернетесь в Великобританию и захотите преподавать, поскольку у вас не будет необходимой квалификации. Если вы хотите учиться в США или Канаде, есть программы для британцев, которые вы можете пройти.
В мире также есть множество университетов, которые предлагают ученые степени на русском языке, где вы можете изучать чтение, письмо и разговорный язык. Кроме того, существует множество англоязычных стран, где вы можете учиться, избавляя от необходимости изучать второй иностранный язык.
Это означает, что если у вас есть необходимая квалификация и опыт, вы также можете преподавать там. Вы выбрали не самый простой путь, , во многих местах легче найти работу, преподающую английский как иностранный, чем русский.
Обучение русскому языку в языковой школе
Не расстраивайтесь!
Если вы хотите преподавать русский язык студентам любого возраста, вы можете сделать это, не покидая Великобританию. Существуют языковые школы и центры, где учащиеся могут изучать менее распространенные языки, китайский, арабский и русский, а также узнавать об окружающей культуре, искусстве и постепенно становиться двуязычными.
Не обязательно преподавать русский язык в городах. (Источник: Каненори)Вот несколько примеров языковых школ и центров, где можно изучать русский язык:
- Центр русского языка, Лондон
- Brasshouse Languages, Бирмингем
- Inlingua, Эдинбург
- Центр русского языка, Манчестер
- The Crescent Art Center, Белфаст
- Центр русского языка Уэльс, Кардифф
- Live Language, Глазго
Лучше всего постоянно проверять такие места на предмет вакансий, а также отправлять им резюме и сопроводительное письмо, выражающее вашу интерес к предложению уроков русского языка. Вы также можете посетить их лично.
Есть также несколько языковых школ и центров, которые предлагают обучение своих учителей и наставников. Не сомневайтесь, загляните во все языковые центры поблизости от вашего места жительства.
Хорошая идея – подать заявку до конца учебного года, примерно в мае и июне. Это когда некоторые места будут искать замену уходящих учителей или искать новых учителей, если они расширяются и предлагают новые языки.
Доступны лучшие репетиторы русского
Поехали
Преподавание русского языка в средних школах и колледжах
Если вы говорите по-русски, есть возможность преподавать его в государственных средних школах и колледжах.
Однако это означает, что вам потребуется статус квалифицированного учителя (QTS) или аналогичный. Вы можете получить QTS, пройдя признанную программу подготовки учителей, например:
. Процесс немного отличается в Шотландии и Северной Ирландии, где QTS не существует. Тем не менее, вам все равно нужно будет получить необходимую квалификацию, чтобы стать учителем.
Кроме того, ваш QTS из Англии или Уэльса не обязательно гарантирует, что вы сможете преподавать в Шотландии или Северной Ирландии. В любом случае ваш первый год обучения является важным, когда вам нужно будет пройти год NQT в Англии или Уэльсе, испытательный срок в Шотландии или вводную программу в Северной Ирландии.
Станьте учителем русского языка в университете
Если вы хотите углубить свое понимание русской культуры или узнать больше о русском языке, вы можете рассмотреть возможность преподавания в университете.
Когда дело доходит до университетов, квалификация играет ключевую роль. Это означает, что вам обязательно понадобится хотя бы степень по русскому языку, прежде чем вы сможете начать его преподавать. Университеты обычно ожидают от вас более высокого уровня, чем у студентов, которых вы преподаете. В этом случае вам не нужны PGCE или QTS. Тем не менее, это не означает, что преподавать в университетах легче.
Чтобы преподавать русский язык, вам нужно хорошо понимать многие аспекты языка. Иностранные языки особенно ценятся в университетах.
Даже если вы не являетесь носителем русского языка, вы все равно можете преподавать в университете, став:
- Профессором русской лингвистики
- Репетитором русской грамматики
- Учителем истории России
- Русскоговорящим профессором
- Преподаватель русского перевода
- Профессор русской литературы
Неважно, по какой специальности вы работаете, вы всегда сможете найти что-то интересное, чему можно научить.
Любите русский фильм?
Можно, например, преподавать курс русского кино!
Помимо групповых занятий по русскому языку, вы также можете помочь студентам узнать больше о России, русской культуре и пройти курсы русского языка, не выходя из дома.
Преподавание частных уроков русского
Наконец, есть еще один вариант обучения русскому языку, если вы не хотите работать в школе, университете или языковой школе.Вы можете стать частным предпринимателем и преподавать русский язык как иностранный в частном порядке.
уроков русского языка позволяют вам общаться со своими учениками. (Источник: weisanjiang)Независимо от того, проводите ли вы индивидуальные уроки, вечерние классы, интенсивные занятия или онлайн-уроки русского языка (через Skype), вы можете решить, что именно вы хотите преподавать и как вы хотите этому учить.
Есть разные способы предложить свои частные уроки русского языка. Возможно, вы захотите разместить несколько тематических объявлений в местных компаниях.Посетите местную пекарню, мясника, химика и т. Д.
Есть также онлайн-платформы для рекламы вашего репетиторского бизнеса и ваших учебных пособий по русскому языку. Рассмотрим, например, такие сайты, как Craigslist.
Если вы заинтересованы в том, чтобы помочь ученикам овладеть русским онлайн или в частных уроках, вы должны знать, что они будут ожидать, что вы адаптируете свои уроки к ним.
На каждом уроке вы можете сосредоточиться на разных языковых навыках, включая:
- Русский словарь
- Русский алфавит, его согласные и гласные.
- Русские слова и выражения
- Произношение
- Структура предложения
- Европейские исследования
- Русские глаголы, прилагательные, существительные, наречия и т. Д.
Superprof – это платформа, специализирующаяся на оказании помощи преподавателям и студентам в поиске друг друга. Вы можете предлагать как личные уроки, так и онлайн-уроки.
После того, как вы отредактировали свой профиль, вы можете выбрать свои ставки и предлагать ли вы первый час репетиторства бесплатно.Затем студенты отправят вам запросы. Предложение первого часа бесплатно – хороший способ побудить студентов связаться с вами, особенно если вы только начинаете репетиторство.
Комиссия за уроки не взимается. Студент платит за то, чтобы связаться с вами. У вас есть возможность заплатить, чтобы повысить свою заметность, помогая студентам найти ваш профиль среди всех других преподавателей, предлагающих уроки русского языка на сайте.
Итак, вы готовы начать преподавать русский язык?
Интенсивные языковые программы
« Но настоящих приключений, – подумал я, – не бывает с людьми, которые остаются дома.Их надо искать за границей ».– Джеймс Джойс, Дублинцы
На этой странице описаны интенсивные программы на славянских и восточноевропейских языках, а также на языках республик бывшего Советского Союза. В списки включены программы, предлагаемые в колледжах и университетах США (и некоторых канадских), а также в программах за рубежом. Это бесплатная услуга, предоставляемая AATSEEL таким программам.
Для каждого языка есть отдельная страница, а программы разделены на следующие категории: Летние программы в США. С., Летние программы за рубежом и семестровые / годовые программы за рубежом. Информация добавляется на эту страницу по мере ее получения, поэтому регулярно проверяйте наличие обновлений.
Если вашей программы нет в списке, но вы хотите, чтобы она была включена, отправьте электронное письмо Элизабет Псайк с адресом и названием вашей программы в Интернете. Из-за ограничений по времени и того факта, что эта работа осуществляется при поддержке добровольцев, текстовые описания программ больше не могут публиковаться.
Албанский | Вернуться к языковому индексу
- ACLI – Advanced Critical Language Institute for Russian Immersion.
- Американский университет в Центральной Азии
- Государственный университет Аризоны.Институт критического языка.
- АСПИРАНТУМ – Армянская школа языков и культур, Ереван.
- Байкальский национальный университет, Иркутск.
- ACTR / ACCELS –BRLI (Деловой русский язык и программа стажировки). Московский международный университет и Российский государственный педагогический университет в Санкт-Петербурге
- ACTR / ACCELS –RLASP (Программа изучения русского языка и регионоведения).
Московский международный университет, Российский государственный педагогический университет в Санкт-Петербурге и Центр изучения русского языка CORA (Владимир)
- Алфавитная школа языков (г.Санкт-Петербург)
- AMBergh Management. Изучение русского языка в России (Москва, Санкт-Петербург)
- Бард Колледж. Институт международного гуманитарного образования / Смольный колледж (Санкт-Петербург)
- Бостонский колледж. Летняя программа выпускников Достоевского в Санкт-Петербурге
- CIEE – Совет по международному образовательному обмену (Санкт-Петербург)
- Колгейтский университет. Московская исследовательская группа
- Русско-украинская школа Echo Eastern Europe (Киев, Украина)
- Колледж Дикинсона.Программа погружения в русский язык (Москва и Санкт-Петербург)
- Образовательный центр. Курсы русского языка
- Языковой центр экстра-класса
- Университет Индианы. Ознакомительная поездка в Санкт-Петербург
- Интерлингва-Запад (Воронеж)
- Международный институт русского языка и культуры.
Летняя школа русского языка и востоковедения (Тверь)
- Межвузовский центр Канады (Санкт-Петербург, Москва)
- Лейденская летняя школа языков и лингвистики
- Языковая школа Лиден и Денз в г.Санкт-Петербург
- Language Link (Москва, Санкт-Петербург, Волгоград)
- Сервисный центр Lingua (Нижний Новгород)
- LinkInMinsk.com
- Московский институт повышения квалификации / Московский международный университет
- Национальный регистрационный центр обучения за рубежом (NRCSA). Русский Проживание в семье (Москва)
- Назарбаев Университет (Астана, Казахстан) Летняя школа по русскому и евразийскому языкам
Исследования (SSRES) - Невский институт языка и культуры (г.Санкт-Петербург)
- Новосибирский государственный университет. Летняя программа по изучению русского языка.
- Омский государственный педагогический университет. Программа обучения русскому языку
- Языковая школа ProBa в Санкт-Петербурге.
- “Enjoy Russian” Школа русского языка в Петрозаводске (Карелия, Россия)
- Школа русского языка и культуры. Международный университет (Москва)
- Школа русского языка Дурбе (Рига, Латвия)
- Русско-украинская школа Echo Eastern Europe (Киев, Украина)
- Университет Рутгерса, Рутгерс в России.(Санкт-Петербург)
- Школа русских и азиатских исследований (SRAS) (разные места)
- Serendipity-Россия (Владимир)
- Таллиннский педагогический университет. Летняя школа русского языка
- Техасский технический университет. Летняя программа (Санкт-Петербург)
- Университет Аризоны. Русский Зарубежье
- Программа CORA Университета Кентукки (Владимир)
- Учебный центр VIP. Школа русского языка в Дубне
- Инициатива Вайоминг-Саратов.Программа обмена студентами Вайоминг-Саратов
- Ziegler & Partner. Курсы русского языка в МГУ
- Байкальский национальный университет, Иркутск.
- ACTR / ACCELS –BRLI (Деловой русский язык и программа стажировки. Московский международный университет и Российский государственный педагогический университет в Санкт-Петербурге
- ACTR / ACCELS –RLASP (Программа изучения русского языка и регионоведения).Московский международный университет, Российский государственный педагогический университет в Санкт-Петербурге и Центр изучения русского языка CORA (Владимир)
- Приключения в образовании по программе “Петро-учитель” в школах Санкт-Петербурга
- Алфавитная школа языков (Санкт-Петербург)
- AMBergh Management. Изучение русского языка в России (Москва, Санкт-Петербург)
- Государственный университет Аризоны
- Бард Колледж / ул. Программа СПбГУ в Смольном колледже
- Отдел международных программ Бостонского университета.Программа стажировки в Москве
- CIEE – Совет по международному образовательному обмену (Санкт-Петербург)
- Колгейтский университет.
Московская исследовательская группа
- Русско-украинская школа Echo Eastern Europe (Киев, Украина)
- Восточноевропейское исследование за рубежом.
- Образовательный центр. Курсы русского языка
- Гринт Центр образования и культуры
- Интерлингва-Запад (Воронеж
- Межвузовский центр Канады (Санкт-Петербург, Москва)
- Языковая школа Лиден и Денз (Св.Санкт-Петербург, Москва)
- Колледж Миддлбери. РЕЗЮМЕ. Starr Middlebury College School в России (Иркутск, Москва, Ярославль, Воронеж)
- Language Link (Москва, Санкт-Петербург, Волгоград)
- Сервисный центр Lingua (Нижний Новгород)
- LinkInMinsk.com
- Московский институт повышения квалификации / Московский международный университет
- Невский институт языка и культуры (Санкт-Петербург)
- Языковая школа ProBa в г.Петербург.
- Школа русских и азиатских исследований
- Интуиция в России (Владимир)
- Программа семестрового и академического обмена Университета Стоуни-Брук в Санкт-Петербург, Россия
- Тверские языковые школы InterContact Group
- Университет Аризоны.
Аризона русское зарубежье
- Программа CORA Университета Кентукки (Владимир)
- Учебный центр VIP. Школа русского языка в Дубне
- Воронежский государственный университет.Курсы русского языка.
- Инициатива Вайоминг-Саратов. Студенческий обмен Вайоминг-Саратов
- Ziegler & Partner. Курсы русского языка в МГУ
- Портлендская государственная флагманская программа России
- Флагманская программа России UCLA
Лето
Программы в U.С.
Программы за рубежом
семестр / год
Армянский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Азербайджанский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Белорусский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Болгарский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в U.

Программы за рубежом
Чувашский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Чешский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Dari | Вернуться к языковому указателю
Лето
Программы за рубежом
Эстонский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в U.С.
Программы за рубежом
Грузинский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Венгерский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Казахский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в U.

Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Киргизский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Латышский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Литовский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в U.С.
Программы за рубежом
Ливонский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы за рубежом
Македонский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Молдавский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Польский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в U.

Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Румынский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Русский Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Программы в США
Русин | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы за рубежом
Боснийский, хорватский и сербский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в U.С.
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Словацкий | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Словенский | Вернуться к языковому индексу
Общая информация: Общество изучения словенского языка
Лето
Программы за рубежом
Таджикский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в U.

Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Татарский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Туркменский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Украинский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в U.С. и Канада
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Узбекский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в США
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Якутский | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы за рубежом
семестр / год
Программы за рубежом
Идиш | Вернуться к языковому индексу
Лето
Программы в U.

Учите русский язык с погружением: 7 возможностей обучения за рубежом для серьезных студентов
«Самый радостный момент в жизни человека – это отъезд в неизведанные страны. »- Сэр Ричард Бертон
Поездка за границу что-то влияет на душу.
Вы можете рассматривать путешествие как шанс расслабиться и отдохнуть, и в этом, конечно, нет ничего плохого.
Но путешествия также могут предоставить отличную возможность улучшить свои языковые навыки, культурные знания и уважение к чужим землям.
Вот почему это отличная идея – поехать за границу в русскоязычные страны, чтобы выучить русский язык с помощью погружения. Существует множество вариантов изучения русского языка за границей, многие из которых имеют форму программ для эмигрантов и университетских курсов для иностранцев.
Однако нет двух одинаковых программ для погружения в русский язык. Мы нашли семь наиболее авторитетных программ, которые помогут вам не гадать и не беспокоиться о поиске надежного (и безопасного) варианта обучения за границей .
Прежде чем мы начнем наш список, давайте разберемся, что делает языковое погружение таким полезным.
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
Какие преимущества изучения русского языка с погружением?
Языковое погружение – это метод обучения не носителей языка новому языку путем полного окружения их определенной культурой.Это достигается путем помещения учащегося в среду, в которой большая часть разговоров и уроков ведется на том языке, который они хотят изучать.
В большинстве случаев языковое погружение осуществляется с помощью программ , которые физически приводят студентов в страну, в которой говорят на этом языке.
Для погружения в русский язык студенты платят за программу, которая направляет их в такие города, как Москва или Санкт-Петербург, где они будут жить в русской семье, учиться в русской школе и иногда работать на русской работе.
Некоторые преимущества изучения русского посредством погружения включают:
- Поощрение к более быстрому изучению языка через знакомство.
- Ориентация на разные области языка, от произношения до грамматики.
- Помогаем учащимся понять культуру, из которой происходит этот язык.
- Обучение студентов русскому языку так, как это делают русские люди для оптимальной аутентичности.
Если вы задумывались о поездке за границу для изучения русского языка, мы включили несколько отличных вариантов в наш список ниже.
Ниже приведены некоторые из лучших программ погружения в русский язык за рубежом, которые могут пройти студенты колледжей, а иногда и «работающие профессионалы».
Но сначала улучшите свои навыки русского еще до того, как уйдете из дома, сделав это с помощью FluentU.
Используйте аннотированные субтитры FluentU, интерактивные словарные списки, карточки и многое другое , чтобы освежить свой русский язык, прежде чем отправиться в путешествие по изучению языка.
Или возьмите программу с собой в виде приложения для iOS или Android, чтобы повысить свои навыки в путешествиях!
Поклонникам Санкт-Петербурга понравится эта возможность от CIEE.Эта программа обучения за рубежом ориентирована в первую очередь на обучение иностранцев русскому языку посредством погружения, но она также побуждает учащихся самостоятельно исследовать красивый золотой город для оптимального языкового и культурного знакомства.
Основная программа Санкт-Петербурга – «Летнее российское востоковедение», в рамках которой принимаются заявки на участие в программе с лета следующего по март того же года.
Помимо языковых занятий, студенты также узнают об истории, политике, культуре и бизнесе в России, будут преподавать профессора Санкт-Петербургского государственного университета.Факультет политических наук Петербургского государственного университета или другие российские учреждения.
Вы можете выбрать между волонтерством в некоммерческой организации, пока вы там, или вы можете присоединиться к десяткам еженедельных мероприятий, проводимых CIEE, которые позволяют студентам общаться с местными жителями.
Чтобы подать заявку, вы должны быть студентом колледжа и иметь средний балл 2,5 или выше. Студенты получат 3-6 кредитов колледжа в течение четырех недель, но это определенно одна из самых отпускных программ в нашем списке.
Программа RLASP Американских советов существует с 70-х годов, что делает ее одной из наиболее авторитетных возможностей обучения за рубежом в этом списке.
Объединив чрезвычайно интенсивный курс с бесконечным списком дополнительных внеклассных мероприятий и мероприятий, студентов действительно могут быстро выучить русский язык и исследовать культуру по-своему. Мероприятия и мероприятия включают экскурсии в музеи, церкви, старые школы, исторические места и другие общественные места.
Студенты будут проводить около 20 часов в неделю в классе, 16 из которых будут посвящены изучению русского языка. Классы небольшие (от трех до пяти студентов) и сгруппированы по уровням, поэтому вы получите индивидуальных и прямых инструкций. К концу семестра студенты должны будут написать статью на 15-20 страниц, написанную полностью на русском языке. Довольно интенсивно!
Студенты магистратуры и бакалавриата могут подать заявку на участие в этой программе, которая проходит в выбранном вами городе.Варианты включают Москву, Санкт-Петербург, Владимир, древний исторический город к востоку от Москвы, и Алматы, Казахстан, который является крупнейшим городом страны и в настоящее время является центром торговли и культуры.
RLASP также принимает «работающих профессионалов» или изучающих русский язык, которые планируют или в настоящее время работают в России.
Срок программы составляет около восьми недель, но студенты, которые готовы потратить немалые деньги, могут провести полный учебный год за границей.
AIFS – еще одно старое, но приятное (основанное в 1964 году!), Безопасное и уважаемое решение.Доступны сезонные программы, но AIFS также предлагает программы полного академического года.
Программа включает в себя экскурсии в Москву и даже в различные места Финляндии и Эстонии, так что вы действительно увидите мир через эту возможность погружения.
Лучше всего то, что эта программа захватывающая, классов преподаются как на русском, так и на английском языках, , так что она доступна даже для абсолютных новичков в этом языке.
AIFS позволяет легко спланировать поездку, объединив расходы на программу, поездку, питание и проживание в семье в одну цену.Программа открыта для студентов колледжей.
Для получения дополнительной информации о годовых или сезонных программах отправьте электронное письмо AIFS через страницу контактов.
Возможно, вы захотите учиться за границей в России, потому что в какой-то момент вы планируете туда переехать. С другой стороны, вы можете изучать его по деловым причинам, чтобы продвинуть свою карьеру, приобретя более глубокие знания русского языка.
Эта программа от American Councils помогает студентам выучить технический и деловой язык , который им нужен для карьеры в русскоязычных секторах политики, торговли, инвестиций и других профессиональных сферах.
Программа сочетает интенсивные занятия с полезными возможностями стажировки в Москве, Санкт-Петербурге или Алматы. Помимо отличного языкового курса, студенты узнают о российском бизнесе, глобальном рабочем месте и межкультурных нормах.
Студенты, аспиранты и нынешние работающие специалисты могут подать заявку, но все кандидаты должны закончить четыре или более семестра русского языка в колледже или университете.
Школа Миддлбери в России предлагает три отличные программы обучения за рубежом, которые проходят в Москве и двух менее известных городах, Ярославле и Иркутске.
Ярославль – старинный город, известный своими старинными монастырями и церквями, расположенный к северу от Москвы. Иркутск – прибрежный город, который также известен своими красивыми соборами и колокольнями, а также невероятной историей искусства и музеями. Оба варианта – отличные варианты, если вы хотите увидеть менее индустриальную и более историческую сторону России.
Эта программа на более гибкая, чем большинство программ , когда речь идет об академических кругах, поскольку в ней больше внимания уделяется общению, чтобы получить наилучший возможный опыт погружения в русский язык.
Нет никаких особых требований к студентам, зачисленным на летнюю программу, но для всех остальных программ студенты должны закончить двухлетние курсы русского языка.
Помимо платы за программу, Миддлбери представляет потенциальным студентам список предполагаемых личных расходов (например, на книги и питание) для каждого из трех принимающих городов – идеально подходит для планирования вашего бюджета перед отъездом.
Компания Liden & Denz известна тем, что предлагает русские программы погружения в Москву с 90-х годов.Частная школа предназначена для обучения русскому языку иностранцев с академическим акцентом на русский язык.
Если вы студент, который подумывает о программе погружения, которая одновременно является дипломом колледжа, Центр русского языка Liden & Denz может стать отличным выбором.
Школа также предлагает курсы в Санкт-Петербурге и Риге, Латвия. Рига – столица Латвии, расположенная на берегу Балтийского моря, что делает ее прекрасным местом для учебы за границей для тех, кто хочет узнать о богатой культуре Латвии.
Эта программа предлагается Университетом Висконсин-Мэдисон и доступна только для студентов UW-Madison. Если вы сейчас студент или подумываете подать заявление в UW-Madison, это отличная возможность подумать.
Это уникальный шанс больше для России, чем для обучения за границей, поскольку еженедельно студентов направляют в разные регионы России или Казахстана.
Студенты могут выбрать поездку на лето, семестр или целый учебный год.Основные места учебы и проживания – Москва, Санкт-Петербург, Владимир и Алматы.
Предупреждаем: курс «Русский флагман» – это интенсивный курс, в котором внимание уделяется всему, , от разговорного языка до делового и технического.
Вы также должны знать, что для прохождения этого курса вы должны пройти вводный курс обучения за границей в течение шести недель. Студенты должны запланировать участие в этой программе на год вперед и подать заявку в январе, чтобы зарезервировать место на следующий учебный год.
Вы уже собираете чемоданы? Многие из этих программ для изучения русского языка посредством погружения требуют, чтобы студенты подали заявку заранее, так что планируйте заранее!
Эм Казалена – опубликованный автор, писатель-фрилансер и музыкальный обозреватель. Они пишут о многом, от музыки до фильмов и языков.
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам, , понравился этот пост, , что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с помощью реальных видео.
Погрузитесь в русский язык онлайн!
Изучайте русский язык в русском – языковые школы в России
Избранные статьи об изучении России в России |
Изучайте русский язык в Санкт-Петербурге.Санкт-Петербург |
Каникулы с языковым погружением ПО ВСЕМУ МИРУ! Россия (Москва, Санкт-Петербург – русский) Мы предлагаем разнообразные языковые курсы по всему миру для всех возрастов и бюджетов. Погрузитесь в местную культуру, выберите тип проживания и насладитесь множеством культурных мероприятий с иностранными студентами со всего мира. Нам нравится то, что мы делаем, и в этом разница! Стоимость: См. Веб-сайт |
Рекомендуемые |
C.V. Starr — Middlebury College School, Россия
The C.V. Школа Starr Middlebury College School в России предлагает три уникальные возможности для студентов, желающих полностью погрузиться в изучение русского языка и культуры. В отличие от многих американских программ в России, в которых студенты изолированы от обычной университетской и общественной жизни, наши программы в Иркутске, Москве и Ярославле были тщательно разработаны для поощрения языковой и культурной интеграции.Благодаря гибкой и требовательной академической программе и множеству местных контактов за пределами университета мы стремимся предоставить студентам максимальную независимость в их академической и общественной жизни. Помимо улучшения знания русского языка, этот уровень независимости позволяет учащимся развивать практические навыки выживания для дальнейшей работы или учебы в стране.
Школа русского языка Educa
Центр русского языка Educa уже более 15 лет является школой русского языка.Имея в своем распоряжении большое количество программ, мы предоставляем студентам возможность выбора и возможность адаптировать свой курс в соответствии с их потребностями и желаниями. Будь то индивидуальные или групповые занятия, EDUCA заботится о том, чтобы наши клиенты получали то, к чему они стремятся, наиболее эффективным и удобным способом.
Школа русского языка Enjoy
Школа русского языка Enjoy находится в Петрозаводске («Жемчужина Русского Севера»), в 4 часах езды от Санкт-Петербурга.В рамках нашей программы полного языкового погружения вас ждут: эффективные и увлекательные занятия в мини-группе; жить в гостеприимной русской семье; участвовать в повседневных культурных мероприятиях с россиянами;
встретить много новых друзей из разных стран; совершать поездки и экскурсии; и практиковать русский язык целый день.
Доступны стипендии!
EnjoyRussian School также предлагает различные волонтерские программы, включая языковое погружение и летний языковой лагерь для подростков в России.
Языковой центр Extra Class
Интенсивные курсы русского языка в Санкт-Петербурге
Интенсивные групповые и индивидуальные курсы русского языка в Санкт-Петербурге, Россия. Наши профессиональные и увлеченные преподаватели, проживание в избранных принимающих семьях и широкий спектр развлекательных мероприятий гарантируют быстрый прогресс и приятные занятия в живой и творческой атмосфере. Материалы для учителей, визовая поддержка и трансферы включены – лучшее решение для языковых путешествий.
Language Link в России
Русский язык и культурология в Москве, Санкт-Петербурге или Волгограде
Изучайте русский язык в одном из центров русских исследований Language Link в Москве, Санкт-Петербурге или Волгограде. Все преподаватели имеют опыт преподавания русского языка как иностранного как в России, так и за рубежом.
Языковые центры Liden & Denz, Россия
Изучайте русский язык в России с Liden & Denz!
Языковые центры Liden & Denz в г.Петербург и Москва предлагают курсы русского языка для академических, развлекательных или деловых целей. Наши международно аккредитованные языковые школы сочетают в себе отличное преподавание, современное оборудование и компетентную организацию. Наша цель – познакомить всех наших студентов с сегодняшней Россией в языковом, культурном и эмоциональном плане.
Московский государственный институт международных отношений (МГИМО — Университет)
Российская политика и институты в сравнительной перспективе
7-недельная программа по международным отношениям и политике.Эта программа сочетает в себе обучение в классе с экскурсиями, языковым партнерством и внеклассными мероприятиями. Он был специально разработан для иностранных студентов и преподается на английском языке с дополнительными курсами на русском языке. Программа разработана как
введение в понимание современной внутренней и внешней политики России, а также нацеленность на познание современной России с ее традициями и культурой.
Russianinpetersburg.com
Учите русский язык в Санкт-Петербурге
Предлагает двухнедельные групповые, индивидуальные и долгосрочные курсы стажировки «Русский язык для иностранцев» с 16–25 уроками в неделю.Программа включает уроки и проживание.
Изучайте русский как второй язык с помощью SRAS
Разработана для гибкости, чтобы удовлетворить практически любые потребности и образ жизни. Учитесь неделю или год. Выбирайте шумные улицы Москвы или крутые холмы Киргизии. Вы можете пройти курсы повышения квалификации или начать с основ.
Летний Русский язык | Санкт-Петербург | Россия | Обучение в колледже за рубежом
Академики
CIEE имеет давние традиции обучения в России – наша первая программа началась в партнерстве с St.Петербургского государственного университета в 1967 году. Эта программа предназначена для развития навыков русского языка за восемь недель изучения языка в Школе политических наук Санкт-Петербургского государственного университета. Студенты улучшают грамматические, фонетические и разговорные навыки посредством изучения языка, поскольку они изучают русскую культуру посредством тщательного анализа словесных и визуальных текстов и посещают лекции по истории, литературе, искусству и современной жизни.
Санкт-Петербургский государственный университет. Основанный в 18 веке, кампус расширился с первоначального места на Неве и теперь включает более 400 зданий в центре города и за его пределами.Студенты CIEE посещают занятия в потрясающем кампусе Смольного, в тихом районе на восточной стороне центра Санкт-Петербурга.
Все курсы читаются на факультете Санкт-Петербургского государственного университета.
Студенты соглашаются говорить только по-русски для поощрения языковых и культурных знаний.
- Право на участие
- Требования к программе
- Академическая культура
- Язык обучения
Право на участие
GPA
2.5
Предварительные требования к языку
Для этой программы нет специальных требований к языку.
Дополнительные требования
Действительный паспорт на момент подачи заявления. Российская иммиграционная служба требует, чтобы паспорта действовали в течение 18 месяцев после даты окончания программы для получения студенческой визы.
Рекомендации
Владельцы нынешних российских паспортов и владельцев паспортов США, усыновленные или родившиеся в России, должны путешествовать по российским паспортам.Если это относится к вам, обратитесь в ближайшее российское консульство для уточнения статуса вашего гражданства и свяжитесь с CIEE с вопросами.
Индивидуальные курсы могут иметь дополнительные предпосылки; для курсов CIEE они перечислены в программах ниже. Студенты несут ответственность за свои собственные разговоры об утверждении курса со своими консультантами.
Программные требования
Программные требования
- 3 курса русского языка по грамматике, фонетике и разговорной речи
- 2 предметных курса CIEE
Программный кредит
Всего кредитов: 10 U.Кредит за семестр / 15 квартал
Кредит за курс
Курсы CIEE: 1-3 семестр в США / 1,5-4,5 квартальных кредита; 15-45 часов связи
Индивидуальные курсы могут иметь дополнительные предпосылки; для курсов CIEE они перечислены в программах ниже. Студенты несут ответственность за свои собственные разговоры об утверждении курса со своими консультантами.
Академическая культура
Академическая культура
При преподавании в России упор делается на обучение в классе.Участие важно; явка обязательна.
Формат класса
Студенты посещают занятия и связанные с программой культурные экскурсии и мероприятия пять дней в неделю. Уроки обычно проходят четыре дня в неделю, а по средам отводятся культурные и общественные мероприятия. Занятия длятся 90 минут. Все курсы ведутся на русском языке. Учащиеся сгруппированы по языковому уровню на основе результатов тестирования. Студенты занимаются только с другими студентами CIEE.
Оценка
Профессора используют U.S. шкала оценок A-F. Оценки определяются по результатам коротких викторин, письменных заданий, экзаменов и участия в классе.
Индивидуальные курсы могут иметь дополнительные предпосылки; для курсов CIEE они перечислены в программах ниже. Студенты несут ответственность за свои собственные разговоры об утверждении курса со своими консультантами.
Язык обучения
Язык обучения
Русский
Индивидуальные курсы могут иметь дополнительные предпосылки; для курсов CIEE они перечислены в программах ниже.Студенты несут ответственность за свои собственные разговоры об утверждении курса со своими консультантами.
Русский язык и региональные исследования
Семестр, учебный год и летние программы Американского совета позволяют максимально погрузиться в языковое и культурное пространство российского общества. Все программы включают около двадцати часов занятий в классе в неделю; примерно шестнадцать часов из которых посвящены изучению русского языка.Студенты распределяются в соответствии с уровнем владения языком в группы от трех до пяти человек для языковых занятий. Основные классы русского языка включают разговорный русский язык, фонетику, русскую грамматику и лексику. Предложения по региональным исследованиям включают (но не ограничиваются ими) исследования в области средств массовой информации, русской литературы, истории и политики России и современного российского общества; все краеведческие и литературные курсы преподаются на русском языке.
Все курсы проводятся преподавателями принимающего университета с большим опытом преподавания русского языка как иностранного для американских студентов.Преподаватели наших университетов-партнеров также регулярно посещают семинары по развитию, спонсируемые Американскими советами и возглавляемые американскими экспертами в области русскоязычной педагогики. Недавние семинары были посвящены американской академической культуре, американской идее гуманитарного образования, обучению, ориентированному на учащихся, и коммуникативным стратегиям преподавания.
В 2000 году Американские советы учредили программу взаимного обучения для всех участников RLASP. Студенты имеют возможность встречаться в течение двух часов в неделю с преподавателями кафедры русского языка как иностранного в принимающих университетах (во Владимире кураторы приезжают из Владимирского государственного университета).Помимо ценной академической поддержки, программа взаимного обучения дает американским студентам важную возможность встретиться со своими сверстниками в быстро меняющейся космополитической культуре сегодняшней России.
Учащиеся учебного года и семестра с средним баллом 3.3 или выше, развитыми языковыми навыками и выдающимися рекомендациями могут быть номинированы приемной комиссией в качестве отличников. В качестве отличников участники программы могут заменить регулярные курсы в своем российском университете местными исследованиями, предлагаемыми Американским советом.Приемная комиссия должна назначить всех отличников. Эта функция в значительной степени зависит от расписания университета и готовности отдельных преподавателей принимать американских студентов, по расписанию которых требуется досрочное завершение класса. Под руководством постоянного директора каждый отдельный отличник несет ответственность за то, чтобы найти жизнеспособный класс и получить разрешение от инструктора на его посещение. Всем участникам RLASP учебного года и семестра рекомендуется проходить аудит обычных занятий в университете.В последние годы участники RLASP прошли курсы в принимающих университетах по истории искусств, математике, социологии, театроведению, истории России, психологии и литературе.
Участники учебного года с продвинутым знанием русского языка могут заменить один из региональных курсов Американского совета на один из региональных исследовательских проектов, продолжая свои языковые занятия во втором семестре. Результатом исследовательских проектов становится исследовательская статья объемом от 15 до 20 страниц, написанная на русском языке.Исследовательские проекты требуют обширной работы в библиотеках и архивах и должны осуществляться только после тщательных консультаций с резидентами-директорами и преподавателями как в США, так и в России.
Недавние участники программы RLASP учебного года завершили исследовательские проекты по таким темам, как вторжение Наполеона в Россию, русский театр, отношение россиян к Кавказу, национализм в истории музыки, приобретение навыков аудирования на русском языке и современные движения городской молодежи. .
Один день в неделю академической программы отводится для поездок по местным достопримечательностям, имеющим социальное, культурное и историческое значение. Все экскурсии проводятся на русском языке и включают в себя такие объекты, как музеи, церкви, школы, исследовательские центры, муниципальные управления и исторические усадьбы.
Примерно в середине семестра директора-резиденты организуют недельную поездку для региональных полевых исследований за пределы принимающего города. Для летних участников эти региональные полевые исследования проводятся в конце их программы.Группы RLASP недавно посетили Казань, Нижний Новгород, Ростов-на-Дану, Самару, Сочи, Суздаль, Волгоград и Ярославль.
Учебный год ПрограммаНацелен на приобретение и активацию нового словарного запаса. Курс охватывает ряд часто обсуждаемых тем и ситуаций из повседневной жизни, включая личные качества, искусство и культуру, а также текущие события. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения.Курс также разработан для развития владения современной русской фонетикой и интонационной системой с упором на практическое приобретение фонетической точности посредством устных презентаций, практических занятий в языковой лаборатории и индивидуальной работы. Особое внимание уделяется индивидуальным потребностям студентов. Регулярные письменные викторины и один письменный финал.
Тщательный анализ глаголов движения, вербального аспекта, порядка слов и лексических групп. Упор делается на словесную активацию всего материала.Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения. Регулярные викторины и один письменный финал. Курс также представляет собой введение в русское языкознание. Темы исследования включают именные морфологические категории, словообразование, синтаксические структуры и стилистику.
Предлагает обзор русской и советской литературы. Читают и обсуждают таких авторов, как Булгаков, Чехов, Достоевский, Пастернак, Пушкин, Шукшин, Солженицын, Толстой.Студентам назначают чтения из романов, рассказов и стихов. Устные презентации и письменные задания являются регулярной частью учебной программы.
** Обратите внимание, что студенты, обучающиеся в Герцене в Санкт-Петербурге, получат либо 1,0 зачетных единиц для русского языка 338/538, либо 1,0 зачетных единиц за русский язык 391/591, в зависимости от того, какой факультативный курс они выберут.
- Русский 375/575 | Речевой практикум I | (1,5 / 1 шт.)
- Русский 385/585 | Исследование и анализ современной России I | (1.5/1)
- Русский 338/538 ** | Современное российское общество | (0,5 единиц)
Анализирует политическую и экономическую системы России и независимых государств бывшего Советского Союза. Курс посвящен текущей ситуации в Евразии и ее историческим корням. Особое внимание уделяется изучению политических и экономических реформ в переходную эпоху. Важный лингвистический элемент курса сосредоточен на средствах массовой информации и специальной лексике русской прессы.Студенты должны делать короткие презентации в классе, активно участвовать в обсуждениях и анализировать газетные статьи, фильмы и выпуски новостей о текущих событиях.
- Русский 391/591 ** | Обзор русской литературы XIX и XX веков | (0,5 единицы)
Этот курс является продолжением курса RUSS 375. Он фокусируется на приобретении и активизации нового словарного запаса и охватывает ряд часто встречающихся разговорных тем и ситуаций из повседневной жизни: личные качества, искусство и культура , и текущие события.Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения. Курс также предназначен для развития владения современной русской фонетикой и интонационной системой. Акцент делается на практическом приобретении фонетической точности посредством устных презентаций, практических занятий в лингвистической лаборатории и индивидуальной работы.
Этот курс является продолжением RUSS 385. Он обеспечивает тщательный анализ глаголов движения, вербального аспекта, порядка слов и лексических групп.Упор делается на словесную активацию всего материала. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения.
Этот курс является продолжением курса 338. Он дает анализ исторических и политических систем России и Евразии и их влияния на современную российскую культуру. Особое внимание уделяется изучению текущих политических и экономических реформ в переходную эпоху.Важный лингвистический элемент курса сосредоточен на средствах массовой информации и специальной лексике русской прессы. Студенты должны делать короткие презентации в классе, активно участвовать в обсуждениях и анализировать газетные статьи, фильмы и выпуски новостей о текущих событиях.
Продолжение RUSS 391, этот курс предлагает обзор русской и советской литературы. Читают и обсуждают таких авторов, как Булгаков, Чехов, Достоевский, Пастернак, Пушкин, Шукшин, Солженицын, Толстой.Студентам назначают чтения из романов, рассказов и стихов. Устные презентации и письменные задания являются регулярной частью учебной программы.
Участники учебного года могут проводить независимые исследования вместо русских 392 и русских 393. Студентам, выбравшим этот вариант, назначается консультант факультета в их области обучения, который будет направлять их при чтении и исследованиях. К концу второго семестра студенты должны заполнить статью на русском языке объемом от пятнадцати до двадцати страниц и еженедельно встречаться с консультантами.Все исследовательские проекты должны быть одобрены научным руководителем и постоянным директором в течение первого семестра.
** Обратите внимание, что студенты, обучающиеся в Герцене в Санкт-Петербурге, получат либо 1,0 зачетных единиц для русского языка 347/547, либо 1,0 зачетных единиц за русский язык 393/593, в зависимости от того, какой факультативный курс они выберут.
- Русский 376/576 | Речевой практикум II | (1,5 / 1 шт.)
- Русский 386/586 | Исследование и анализ современного русского II | (1.5/1)
- Русский 347/547 ** | История и культура России | (0,5 единиц)
- Русский 393/593 ** | Исследование и анализ русской литературы II | (0,5 шт.)
- Русский 339/539 | Основной предметный выбор: независимый исследовательский проект | (1.0 Unit)
Ориентирована на приобретение и активацию нового словарного запаса. Курс охватывает ряд часто обсуждаемых тем и ситуаций из повседневной жизни, включая личные качества, искусство и культуру, а также текущие события.Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения. Курс также разработан для развития у студентов навыков фонетической точности посредством устных презентаций, практических занятий в языковой лаборатории и индивидуальной работы. Особое внимание уделяется индивидуальным потребностям студентов. Регулярные письменные викторины и один письменный финал.
Тщательный анализ глаголов движения, вербального аспекта, порядка слов и лексических групп.Упор делается на словесную активацию всего материала. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения. Регулярные письменные викторины и один письменный финал. Курс также предусматривает введение в русское языкознание. Темы исследования включают именные морфологические категории, словообразование, синтаксические структуры и стилистику.
Анализирует политическую и экономическую системы России и независимых государств бывшего Советского Союза.Курс посвящен текущей ситуации в Евразии и ее историческим корням. Особое внимание уделяется изучению политических и экономических реформ в переходную эпоху. Важный лингвистический элемент курса сосредоточен на средствах массовой информации и специальной лексике русской прессы. Студенты должны делать короткие презентации в классе, активно участвовать в обсуждениях и анализировать газетные статьи, фильмы и выпуски новостей о текущих событиях.
Анализирует политическую и экономическую системы России и независимых государств бывшего Советского Союза.Курс посвящен текущей ситуации в ННГ и ее историческим корням. Особое внимание уделяется изучению политических и экономических реформ в переходную эпоху. Важный лингвистический элемент курса сосредоточен на средствах массовой информации и специальной лексике русской прессы. Студенты должны делать короткие презентации в классе, активно участвовать в обсуждениях и анализировать газетные статьи, фильмы и выпуски новостей о текущих событиях.
Предлагает обзор русской и советской литературы.Читают и обсуждают таких авторов, как Булгаков, Чехов, Достоевский, Пастернак, Пушкин, Шукшин, Солженицын, Толстой. Студентам назначают чтения из романов, рассказов и стихов. Устные презентации и письменные задания являются регулярной частью учебной программы.
- Русский 350/550 | Продвинутая беседа, фонетика и интонация | (1,5 / 1 шт.)
- Русский 360/560 | Продвинутая грамматика и лексика | (1,5 / 1 шт.)
- Русский 338 | Современное российское общество | (0.5 шт.)
- Русский 538 | Элективный курс по специальности | (0,5 единицы)
- Русский 348/548 | Обзор русской литературы XIX и XX веков | (0,5 единицы)
Нацелен на приобретение и активацию нового словарного запаса. Курс охватывает ряд часто обсуждаемых тем и ситуаций из повседневной жизни, включая личные качества, искусство и культуру, а также текущие события. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения.Курс также разработан для развития у студентов знания современной русской фонетики и интонационной системы с упором на практическое приобретение фонетической точности посредством устных презентаций, практических занятий в языковой лаборатории и индивидуальной работы.
Тщательный анализ глаголов движения, вербального аспекта, порядка слов и лексических групп. Упор делается на словесную активацию всего материала. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения.
- Русский 320/515 | Интенсивный разговор | (1.0 ед.)
- Русский 330/525 | Интенсивная грамматика | (1.0 единица)
Обратите внимание: одна академическая единица бакалавриата Bryn Mawr эквивалентна четырем кредитным часам бакалавриата за семестр. Один академический кредит выпускника Bryn Mawr эквивалентен пяти кредитным часам выпускного семестра.
Из-за различий в российской и американской академической системе названия курсов Bryn Mawr часто включают несколько специализированных русских классов.Например, курс Bryn Mawr «Русский 350, разговорная речь, фонетика и интонация» на самом деле состоит из трех отдельных классов в наших российских университетах-партнерах: один по фонетике, один по речи и один по фразеологии. Оценки студентов по каждому из этих индивидуальных курсов взвешиваются и усредняются вместе, чтобы рассчитать одну итоговую оценку за курс Брин-Мор.