Работ по английскому: Работа репетитором по английскому языку в Казани

Содержание

Looking for a job: вакансии на английском языке

Все мы рано или поздно сталкиваемся с поиском работы. Кто-то ищет подходящую стажировку после университета, кто-то — удаленную подработку, а некоторые так и вовсе кардинально меняют свою карьеру.

Какими бы ни были причины, по которым вы ищете работу — нужно делать это правильно, чтобы не тратить время впустую. Если вы обладаете достаточной квалификацией и хорошим знанием английского языка, то можете претендовать не только на хорошую должность в России, но и на подходящую свободную позицию за границей. Кроме того, многие из иностранных компаний регулярно подыскивают удаленных работников.

Как правило, хорошие открытые вакансии от зарубежных компаний вы не найдете в российских объявлениях. Для этого вам нужно самостоятельно изучить англоязычные сервисы по поиску работы и выбрать что-то подходящее. На этом этапе многие сталкиваются с тем, что названия должностей и открытых позиций им незнакомы или не совсем понятны условия работы и должностные обязанности.

Ни в коем случае не стоит отчаиваться и прекращать поиски. Специально для тех, кто ищет работу за границей мы подготовили массу полезной информации на эту тему.

Из этой статьи вы узнаете как называются популярные вакансии на английском языке, а также научитесь говорить о своей работе и выучите много полезных фраз.

Базовые понятия

Знаете ли вы, в чем разница между понятиями job, work и career?

Work — это общее понятие труда как физического, так и умственного. По сути, это любая деятельность человека, к которой он прилагает свои усилия. Работа или труд, который подразумевается под понятием work может выполняться как на официальной работе (job), так и вне ее.

Например, если вы хотите сказать, что работаете в такой-то компании — то вам потребуется выражение work at/for (работать в/на). Если вы рассказываете над чем именно трудитесь в данный момент (проект, дело), то следует использовать словосочетание work on (работаю над).

Также слово work используется в более обобщенных случаях. Например, когда мы говорим о рабочих часах (working hours), в какое время вы начинаете работать (I start working at 9 AM) или на чем добираетесь до места работы (I get to work by metro).

Стоит помнить, что в данном контексте, когда слово work обозначает работу или труд, оно является неисчисляемым существительным и не может иметь множественное число.

Что касается слова job, то именно ее вы будете искать на сайтах зарубежных компаний. Это та официальная деятельность, за которую вы будете получать зарплату (salary). Как перевести «открытые вакансии» на английский язык и где вообще их искать? Обычно их можно найти по запросу job openings или просто *название вакансии* jobs. Список актуальных открытых вакансий от разных компаний в интернете или на страницах газет будет называться job listings. Но чаще всего крупные компании ищут сотрудников через свои официальные каналы и сайт, где предложения о работе располагаются в особом разделе careers или просто job openings.

Выражение looking for a job, которое мы использовали в заголовке, переводится как «искать работу». Job может быть как full-time (полная занятость / полный рабочий день), так и part-time (неполная занятость / неполный рабочий день). Процесс подачи резюме на открытую вакансию будет называться по-английски applying for a job. Если вы подходите по всем параметрам, то компания предложит вам работу (to offer a job), и вы наконец-то получите ее (to get a job).

Ранее мы подробно разбирались в том, как правильно составить резюме и как написать мотивационное письмо. Обязательно ознакомьтесь с этими статьями перед тем, как подавать заявление на вашу dream job (работу мечты).

Слово job — исчисляемое существительное и может употребляться во множественном числе (jobs). Например, когда мы хотим рассказать сколько рабочих мест мы сменили или на скольких работах были заняты одновременно:

I worked three jobs to pay off my college loan — Я работал на трех работах, чтобы погасить кредит за обучение

Career — это общее название вашей (или чужой) карьеры.

То есть, если кто-то хорошо делает свою job и усердно работает (working hard), то его обязательно ждет повышение (promotion), и очень скоро его career takes off (карьера пойдет в гору).

Если вам нужно рассказать о том, в какой области вы работаете и строите карьеру — используйте выражение career in…(карьера в). И далее укажите сферу деятельности, но не конкретную должность. Например: politics / journalism / finance / medicine / design / music (политика / журналистика / финансы / медицина / дизайн / музыка) и так далее.

И немного других базовых понятий по теме «работа» в английском языке.

Ваша должность в компании — это position или job-title. Для того, чтобы больше зарабатывать (to earn / to make), необходимо быть квалифицированным работником (skilled worker).

Когда вы пишите cover letter для подачи заявления на работу и рассказываете о том, почему вам интересна эта вакансия — подходящей фразой будет: I’m interested in this position (Я заинтересован в этой должности). А далее объясняете, какими подходящими навыками вы обладаете, почему именно вы должны стать идеальным кандидатом на открытую вакансию и какую оплату за свой труд вы ожидаете.

Интересно, что зарплата офисных сотрудников и рабочих (например, на фабрике) называется в английском языке по-разному. Если вы служащий в фирме — то получаете ежемесячную salary, а если трудитесь руками, то начальник каждую неделю выдает вам wage.

Как в Америке, так и в Великобритании не очень принято разговаривать о зарплатах и напрямую спрашивать у малознакомого человека, сколько он получает на своей работе. Такой вопрос (How much do you make a month? / Сколько ты зарабатываешь в месяц?) могут посчитать грубым и неуместным.

Профессии и вакансии

В мире существует очень много разных работ. Чтобы не перепутать вакансии на английском и случайно не отправить резюме на абсолютно другую должность, лучше знать как называется не только ваша, но и другие популярные профессии.

Ниже вы найдете список распространенных профессий на английском языке с переводом:

  • Accountant — Бухгалтер
  • Actor / Actress — Актер / Актриса
  • Adjuster — Монтажник, сборщик
  • Administrator — Администратор
  • Air steward — Бортпроводник
  • Air hostess — Стюардесса
  • Announcer — Диктор
  • Architect — Архитектор
  • Artist — Художник
  • Assistant — Помощник
  • Astronaut — Космонавт
  • Attorney / Lawyer — Адвокат, юрист
  • Auditor — Аудитор
  • Author — Автор, писатель
  • Babysitter / Nanny — Няня
  • Baker — Пекарь
  • Banker — Банкир
  • Bartender — Бармен
  • Bodyguard — Телохранитель
  • Broker — Брокер, маклер
  • Builder — Строитель
  • Butcher — Мясник
  • Carpenter — Плотник
  • Cashier — Кассир
  • Chef — Шеф-повар
  • Choreographer — Хореограф
  • Cleaner / Janitor — Уборщик
  • Cloakroom attendant — Гардеробщик
  • Coach — Тренер
  • Cobbler / Shoemaker — Сапожник
  • Coder — Верстальщик
  • Composer — Композитор
  • Confectioner — Кондитер
  • Consultant — Консультант
  • Controller — Диспетчер
  • Cook — Повар
  • Copywriter — Копирайтер
  • Cosmetologist — Косметолог
  • Courier — Курьер
  • Decorator — Оформитель
  • Dentist — Дантист
  • Designer — Дизайнер
  • Developer — Разработчик
  • Dishwasher — Посудомойщик
  • Doctor — Врач
  • Driver — Водитель
  • Ecologist — Эколог
  • Economist — Экономист
  • Editor — Редактор
  • Educator / Mentor — Воспитатель, наставник
  • Electrician — Электрик
  • Engineer — Инженер
  • Entrepreneur — Предприниматель
  • Farmer — Фермер
  • Florist — Флорист
  • Film director — Кинорежиссер
  • Financier — Финансист
  • Fisherman — Рыбак
  • Gardener — Садовник
  • Guard — Охранник, сторож
  • Guide — Гид, экскурсовод
  • Hairdresser — Парикмахер
  • Housewife — Домохозяйка
  • Hunter — Охотник
  • Inspector — Инспектор, контролер, ревизор
  • Insurance agent — Страховой агент
  • Interpreter — Переводчик
  • Jeweller — Ювелир
  • Journalist — Журналист
  • Judge — Судья
  • Loader — Грузчик
  • Manager — Менеджер
  • Marketeer / Marketing specialist — Маркетолог
  • Masseur — Массажист
  • Mechanic — Механик
  • Model — Модель
  • Musician — Музыкант
  • Nurse — Медсестра, сиделка
  • Operator — Оператор, телефонист
  • Painter — Маляр
  • Personal assistant — Личный секретарь
  • Pilot — Пилот, летчик
  • Photographer — Фотограф
  • Policeman — Полицейский
  • Politician — Политик
  • Porter — Швейцар
  • Postman / Mailman — Почтальон
  • Producer — Продюсер
  • Programmer — Программист
  • Promoter — Промоутер
  • Repairer — Ремонтник
  • Salesman — Продавец
  • Sales representative — Торговый представитель / Продавец-консультант (амер. )
  • Scientist — Ученый
  • Sculptor — Скульптор
  • Secretary — Секретарь
  • Singer — Певец
  • Stylist — Стилист
  • Supervisor — Супервайзер, контролер
  • System administrator — Системный администратор
  • Tailor — Портной
  • Tattooist — Татуировщик
  • Tax officer — Налоговый инспектор
  • Teacher — Учитель, преподаватель
  • Technologist — Технолог
  • Travel agent — Туристический агент
  • Waiter — Официант
  • Writer — Писатель

Как правильно искать работу в иностранной компании? Теперь, когда вы знаете основные названия профессий и вакансий на английском языке — делайте правильный запрос при поиске объявления онлайн или сразу находите нужную колонку в специальных газетах.

Помните, что поисковый запрос должен быть конкретизирован. Лучше не писать слишком общие запросы вроде «английский язык вакансии», ведь в этом случае системе не совсем понятно что вам нужно — предложения о работе для людей со знанием английского языка или просто перечень вакансий на английском языке (как в этой статье).

Давайте разберемся в том, как и где искать job. Кстати, многие ищут работу по запросу open vacancy, что является не совсем верным. Слово vacancy, хоть и имеет один из переводов на русский язык в значении «вакансия», но чаще употребляется как понятие «свободное место» (например, в мотеле). Если вы хотите найти подработку на стройке в конкретном городе или стране, то в поиске вы должны ввести «builder jobs in…».

А если вы работаете удаленно (в любой точке мира) и хотите посмотреть вакансии на аутсорсе в крупных компаниях, то и запрос стоит составлять по-другому. Например: «remote writer jobs», «remote interpreter jobs» или «remote work for russian speaker». Кстати, последний вариант — один из самых популярных запросов. Многие зарубежные компании находятся в поиске русскоговорящих специалистов с хорошим знанием английского языка.

Полезная лексика и выражения по теме «работа»

Напоследок приведем несколько полезных ходовых слов и разнообразных словосочетаний, которые нужно знать, если вы решили сделать карьеру в англоязычной среде.

  • application — заявление
  • application form — бланк заявления
  • apply for a job — подать документы для приема на работу
  • benefit — пособие
  • career prospects — возможности карьерного роста
  • CV — резюме
  • current job — текущая работа
  • day off — выходной
  • dead-end job — работа без перспектив
  • demanding job — сложная работа
  • department — отдел
  • discharge — увольнение
  • entry-level job — работа, не требующая опыта
  • embark on a career — начать карьеру
  • employee — служащий
  • employer — работодатель
  • fulfilling / rewarding job — работа, приносящая удовольствие
  • fire / dismiss / discharge / sack — увольнять
  • flexitime — свободный режим рабочего дня, скользящий график
  • full-time job — работа на полную ставку
  • job interview — собеседование
  • get a raise — получить повышение
  • lucrative job — прибыльная работа
  • meeting — встреча
  • occupation — род занятий, профессия
  • part-time job — работа на неполную ставку
  • pay cut / wage cut — снижение заработной платы
  • permanent position — постоянная вакансия
  • profession — профессия
  • promising career — многообещающая карьера
  • promotion — продвижение по службе
  • pursue a career — делать карьеру
  • quit — бросать работу
  • regular job — постоянная работа
  • resign — уходить в отставку
  • run a firm — руководить фирмой
  • salary / wage — заработная плата
  • self-employed — самозанятый
  • severance / severance pay — выходное пособие
  • skilled worker — опытный рабочий
  • switch a career — поменять карьеру
  • temporary position — временная вакансия
  • to ruin a career — рушить карьеру
  • trainee — стажер, практикант
  • training — обучение
  • trial period — испытательный срок
  • unemployment — безработица
  • vacancy — вакансия
  • work experience — опыт работы
  • work in shifts — работать посменно
  • work overtime — работать сверхурочно
  • worker — рабочий
  • working hours — рабочие часы

Несколько типовых вопросов на тему работы:

  • Do you have a job? — У тебя есть работа?
  • What do you do? — Чем ты занимаешься?
  • Where do you work? — Где ты работаешь?
  • What do you do for a living? — Чем ты зарабатываешь на жизнь?
  • What did you do before that? — Чем ты занимался до этого?
  • What does your company do? — Чем занимается ваша компания?
  • How did you get this job? — Как ты получил эту работу?
  • What kind of work is it? — Что это за работа?

Теперь, когда вы знаете о вакансиях на английском языке практически все — самое время приступать к делу. А именно, к поиску работы вашей мечты! Good luck with job hunting!

Темы проектов по английскому языку

Многим учащимся для исследовательской работы, учителям – для организации проектной деятельности на уроках необходимо найти интересные темы проектов по английскому языку, которые в добавок будут актуальными и интересными для проведения исследований.

В данном разделе мы предлагаем школьникам и учителям выбрать интересные темы проектов по английскому языку для 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класса школы, как для проведения индивидуальных, так и групповых исследований и написания творческих проектных работ.

В старших классах школы учащиеся могут попробовать использовать в проекте английский язык, выбрав соответствующие темы ниже и имея достаточные для этого навыки владения английским языком.

В списке предложены новые и интересные темы исследовательских творческих проектов по английскому языку для учащихся 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 классов об истории и традициях, образовании, литературе и языке, о прессе, музыке и культуре Великобритании, а также о народном творчестве, сказках, легендах и самой удивительной столице Лондоне.

Данная страница с перечнем тем проектов довольно популярна у школьников и учителей английского языка, так как не требуется педагогу искать в сети интернет или придумывать темы, достаточно просто направить учащихся на эту страницу и они самостоятельно дома подберут интересную для себя тему.

Для удобства выбора мы распределили имеющиеся темы творческих проектов по английскому языку по классам, а также на темы с формулировками на английском и русском языке.

В списке ниже можно найти темы проектов по английскому языку об истории английского чаепития, моды и костюма, исконно британских фамилий и имен, народных праздников. Рассматриваются темы об особенностях английского сленга в Австралии, Канаде и в США, достопримечательности Великобритании.

В начальной и основной школе детям следует выбирать темы проектов на русском языке, так как уровень их навыков владения английским языком еще недостаточен для использования в индивидуальном исследовательском проекте.

Темы проектов по английскому языку (общие)

Интересные темы проектов по английскому языку на английском:


A nation divided
A world of music
Across Oceans to Australia.
Across the dark side of history to the best future.
Aliens to the Natural Language.
Alternative music
Amazing Australia
American Culture Goes Global, or Does it?
American Holidays
American Slang
Amusing genre of English poetry. Limericks.
Analyzing Oscar
Ancient Civilizations
Anglican cathedrals
Color Associations and Idioms.
Development of modern music
Different Countries, Different Cuctoms.
Discovering Ethiopia
English Words in Everyday Language of the Youth.
Environmental Problems
Famous people of Great Britain and Russia (Great discoveres and researchers).
Healthy food
Holidays and celibrations in the UK.
Holidays go round and round
How to choose a good name for your company, servise or product.
How to talk in New York?
Mass Media
Our fragile planete
Our Future Dangerous Life
Smoking among the young girls.
Stonehenge: history, myths and reality.
Technological progress
The Problems of Teenagers
The Seven Ancient and Modern Wonders of the World.
The sights of London
The structure of goverment in the UK and the USA.
The United Kingdom of Great Britain and Nothern Ireland.
The United States of America
Tourism is cool!
Travelling around the world.
Trip into the Future
What Do We Know About the USA?
What If The Sun Became a Black Hole?
What is it like to be British?
What is the difference between Russian and English education?
What our life will be like in the future?
Which Word to Use.

Темы проектов по английскому языку на русском

Темы творческих работ и проектов по английскому языку на русском языке:


Аббревиатура как средство экономии речи и письменного текста.
Аббревиация в e-mail
Аббревиация в популярных on-line играх.
Адаптация иноязычной лексики в современном русском языке (на примере публицистического стиля).
Альфред Великий и его вклад в развитие английского языка.
Американский вариант английского языка
Анализ английской лексики, связанной с гостиничным бизнесом.
Анализ сокращенных реплик на английском языке в социальных сетях.
Английская грамматика и физические законы
Английская королевская династия
Английская лексика и ее связь с религией.
Английская пресса – зеркало Великобритании
Английские надписи на одежде и их влияние на культуру современных детей.
Английские омонимы в учебниках “Enjoy English – 1, 2, 3” М.З. Биболетовой.
Английский вокруг нас
Английский и русский – настолько ли они разные языки?
Английский колледж только для избранных?
Английский юмор в анекдотах
Английский язык – любимый урок в моем расписании.
Английский язык в Интернет-общении моих сверстников.
Английский язык в истории и традициях английского народа.
Англицизмы в русском молодежном сленге
Англицизмы покоряют русский язык.
Англоязычные заимствования в русском языке
Англоязычные заимствования в современной журналистике.
Англоязычные слоганы в средствах массовой информации.
Антропонимы в английском языке
Биография и творчество классика литературы ХХ столетия Алана Александра Милна.
Братья-сказочники
Британия и её люди на первый взгляд.
В какие приметы верят англичане?
Вербальное манипулирование в рекламе и PR (пиар).
Верят ли британцы в суеверия?
Взлеты и падения Даниэля Дефо
Вклад Альфреда Великого в развитие английского языка.
Влияние группы “Rolling Stones” на музыку XX века.
“Восставшие рифмы” в творчестве школьников на английском языке.
Где живут английские слова? Мой словарик.
Географическая карта Великобритании.
Географические характеристики некоторых британских регионов в произведениях английских писателей.
Говорящие футболки. Анализ надписей.
Государственная и национальная символика Соединённого Королевства и Северной Ирландии.
Грамматика английского языка в пословицах.
Графити – искусство или вандализм.
Группа “Битлз” и музыка XX века.
Достопримечательности Вашингтона
Доступные способы изучения английского языка с помощью сети Интернет.
Живительная сила английских скороговорок
Жизнь и творчество английского писателя Алана Милна.
Жизнь и творчество великого Вильяма Шекспира.
Жизнь и творчество Виктора Гюго
Жизнь и творчество Джорджа Байрона
Жизнь и творчество Льюиса Кэрролла.
Заголовки английских газет

Зачем нужны знания английского языка?
Значение и особенности отрицательных предложений в английской речи.
Значение стихотворного перевода в развитии переводческих навыков и умений.
Значимость знаков препинания в английском языке
Значимые изобретения британцев.
Игра слов в сказке Л. Кэрролла “Алиса в стране чудес” (особенности перевода).
Известные имена Великобритании
Инверсия как стилистический прием
Исконно английские фразеологизмы
Использование американизмов в современной речи.
Использование прилагательных цвета во фразеологизмах английского языка в сравнении с русским языком.
Исследование английских и русских фразеологизмов на основе ключевого слова.
Исторический синтаксис и пути его развития в английском языке.
История английского алфавита
История английского чаепития.
История английской моды
История Великобритании в культуре.
История загадочного Стоунхенджа
История и эволюция британского костюма.
История исконно британских фамилий и имён
Канадские города
Красноречивые заголовки печатных СМИ.
Кроссворды на уроках английского языка
Культура английских свадебных традиций.
Культура Эмо-кидз в Великобритании и России.
Лимерики английских поэтов
Лимерики как народное творчество Англии
Лингвистические особенности языка афроамериканцев.
Логическое запоминание английских слов
Макдоналдс вчера и сегодня.
Межкультурное общение
Модульная технология как эффективный способ обучения иностранному языку.
Мой любимый американский мультик
Мой любимый английский мультик
Наиболее употребляемые слова английского языка.
Нетрадиционный характер рекламных текстов
Новые тенденции в американском английском языке.
Новый литературный жанр – комиксы и его языковые особенности.
Образ дома в паремии русского и английского языков
Образ женщины в афоризмах английского и украинского языков.
Образ мужчины в пословицах английского и русского языков
Образ нечистой силы во фразеологизмах и пословицах русского и английского языков.
Обычаи и традиции празднования Рождества в Британии и России.
Основные отличия русского языка от английского
Основные способы словообразования в английском языке на примере рассказа Б. Шоу “Серенада”.
Особенное отношение англичан к чтению газет
Особенности английского сленга в Австралии.
Особенности английского сленга в США
Особенности выражения благодарности на примере английского и русского языков.
Особенности национального характера англичан.
Особенности перевода литературного текста онлайн-переводчиком.
Особенности праздников Великобритании и США

Отличительные особенности традиций Шотландии и Уэльса.
Передача идейного мира сказки Толкина “Хоббит” при англо-русском переводе.
Периоды развития английского языка
Песня как средство мотивации к изучению английского языка.
Поиск общего в праздниках Ивана Купалы и Хеллоуина.
Пословицы и поговорки на двух языках
Проверь, знаешь ли ты грамматику
Просто ли быть королевой Великобритании?
Путеводитель по британскому образованию для российских школьников.
Пути изучения английского языка с помощью Интернет
Рассмотрение способов классификации английских пословиц и поговорок.
Реалии страны изучаемого языка
Рекламный текст и его особенности
Рождество и Новый год в Соединённом Королевстве.
Роль фразеологизмов при изучении английского языка.
Русская народная сказка в переводе на английский язык.
Русские и английские пословицы и поговорки – сходство в различии.
Сборник синквейнов на английском и русском языках “Museum”.
Свадебные традиции мира
Секреты Тауэра
Семейные традиции англичан и русских
Система образования в Великобритании.
Славянские заимствования в английском языке.
Современные формы обращения англичан
Современный подход к творчеству Уильяма Блейка.
Создание словаря распространенных английских имен.
Специфика омонимов в английском языке
Способы наименования животных в русском и английском языках.
Сравнительная характеристика образов английского короля Артура и русского богатыря Ильи Муромца.
Сравнительная характеристика фразеологизмов в русском и английском языках.
Сходства и различия английского жанра “Jokes” и русского анекдота.
Танцминутки на уроках английского языка в начальной школе
Традиции и обычаи жителей Соединённого Королевства.
Традиционные шотландские и уэльские блюда
Трудности перевода произведений Шекспира
Феномен Гарри Поттера (по произведениям Джоан К. Роулинг).
Фразеологические глаголы в английском языке.
Фразеологические единицы с компонентом “Food” и их соответствия в русском языке.
Чарльз Филлип Артур Джордж принц Уэльский, наследник британского престола.
Числительные в составе фразеологических выражений и пословиц английского языка.
Что могут рассказать банкноты о народе Великобритании.
Что могут рассказать банкноты о народе США.
Что могут рассказать названия месяцев и дней недели в английском календаре?
Эти меткие и красивые идиомы!
Этимология английских географических названий.
Является ли Лимерик жанром английской поэзии.
Язык – отражение нашего времени
Язык SMS – язык будущего?
Язык рекламы
Языковые особенности текстов английских песен различных музыкальных жанров.
Перейти в раздел:
Таблица умножения для детей

Если Вы хотите разместить ссылку на эту страницу, установите у себя на сайте, блоге или форуме один из кодов:

Код ссылки на страницу “Темы проектов по английскому языку для всех классов”:
<a href=”http://tvorcheskie-proekty. ru/node/495″ target=”_blank”>Темы проектов по английскому языку</a>

Код ссылки на ваш форум:
[URL=http://tvorcheskie-proekty.ru/node/495]Темы проектов учащихся по английскому языку[/URL]

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

Темы исследовательских работ по английскому языку

Ниже школьникам можно подобрать примерную тему проекта по английскому языку для 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класса, тему исследовательской работы по немецкому языку и любую тему исследовательской работы по французскому языку, соответствующую возрасту, уровня полученных знаний классу обучения учащегося в общеобразовательном учреждении.


Выберите себе интересную и актуальную тему исследовательской работы по английскому языку, исследованием по которой вы будете действительно увлечены, которая соответствует уровню вашей подготовки и знаний, интересам или хобби, по которой вы хотели бы изучить что-то новое. Научно-исследовательская работа по английскому языку предполагает проведение исследовательской деятельности с применением уже имеющихся знаний для их расширения и закрепления.

Мы подготовили примерные темы проектов по английскому языку для учащихся разных классов, поэтому детям будет не сложно подобрать интересную тему для проведения собственного индивидуального исследования в области иностранных языков, литературы и истории англоязычных стран мира.

По ссылкам ниже можно определиться с темой исследовательской работы и проекта по иностранному языку для старших школьников (8, 9, 10, 11 класс) и провести изучение и непосредственно исследование по данной тематике.

Приведенные ниже темы исследовательских работ и проектов учащихся по немецкому и французскому языку являются примерными, их можно интерпретировать по своему, воспользоваться помощью учителя школы – руководителя проекта.

Данные темы проектных работ по английскому языку включают в себя исследование творчества многих знаменитых писателей, поэтов, выдающихся деятелей в различных областях, знаменитостей как в прошлом, так и в настоящем.

Темы проектов по английскому языку

Примерные темы исследовательских проектов учащихся по английскому языку:


The day I was born!
«What is hot with the young generation?» «Что популярно среди молодежи?»
«Золотой век» в Британской истории.
Nickname как особая разновидность современных антропонимов.
Secrets of Global Communication (Секреты глобального общения).
Аббревиатура как лингвистическая особенность on-line общения
Аббревиация в e-mail и on-line игр.
Аббревиация в английском компьютерном сленге.
Альфред Великий и его вклад в развитие английского языка.
Американский английский – новые тенденции.
Американцы и русские глазами друг друга.
Анализ заголовков печатных СМИ.
Английский язык – урок в моем расписании.
Английская лексика, связанная с церковью и религией.
Английские и русские поговорки и пословицы – сходство в различии.
Английские и русские пословицы и поговорки, трудности их перевода.
Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков.
Английские свадебные традиции.
Английские элементы в названиях телевизионных и радиопередач.
Английский и русский – настолько ли они разные?
Английский как глобальный язык общения.
Английский календарь. Что могут рассказать названия месяцев и дней недели.
Английский язык как отражение истории и самобытности английского народа.
Англицизмы в русском языке.
Англоязычные заимствования в современной публицистике.
Англоязычные заимствования в современном русском языке.
Англоязычные заимствования в современном украинском языке.
Англоязычные слоганы в российских СМИ.
Биография и творчество А. Милна.
Биография и творчество Вильяма Шекспира.
Биография и творчество Люиса Кэррола.
Буквы английского алфавита. Их частная жизнь и жизнь в коллективе.
Влияние британской культуры на российское общество.
Влияние группы “Битлз” на музыку 20 века.
Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в России.
Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в Украине.
Влияние творчества Дж. Байрона на русскую классическую литературу.
Где живут слова? Мой любимый словарь.
Глобализация английского языка и его влияние на русский язык.
Женщины-монархи в Британской истории.
Животные в английских пословицах и поговорках и их русские эквиваленты.
Загадки Стоунхенджа
Заимствование слов в английском языке как способ пополнения словаря.
Империя Макдоналдс и мы.
Интерпретация лексической единицы «вдохновение» в русском и английском языках.
Использование английского языка в Интернет-общении русскоговорящих и пути его адаптации.
Истории о Винни-Пухе А. Милна в переводе Б. Заходера – особенности перевода шуток.
Исторические связи России и Великобритании.
Исторические связи Украины и Великобритании.
История английского чая.

Общие темы исследовательских работ по английскому языку


История английской лексики, называющей растения.
История английской лексики, связанной с монархией.
История Британии в архитектуре.
История развития Тауэра и Петропавловской крепости.
История развития числительных в английском языке.
История самых известных песен России и Британии (например, “В лесу родилась ёлочка” и “Happy Birthday”).
История славянских заимствований в английском языке.
История способов представления пассивного действия в английском языке.
История формирования степеней сравнения английских имен прилагательных.
Как Hefalump стал Слонопотамом, а Mr. Owl стал тетушкой Совой (по мотивам перевода Б. Заходера историй о Винни-Пухе).
Категория числа имени существительного в английском и русском языках.
Концепт “Время” в английском языке”.
Культурная карта Великобритании.
Лимерик как жанр английской поэзии.
Лингвистический аспект языка афроамериканцев.
Лингвостилистический анализ текстов современных русских и английских песен.
Международный институт защиты прав ребенка.
Могу ли я стать английской королевой?
Мода в Великобритании: вчера и сегодня.
Мой карманный разговорник.
Молодежная культура Эмо-кидз в России и Британии.
Начальная школа в Британии.
Некоторые аспекты Британской семейной жизни
Новейшие англицизмы в современном русском языке.
О чем говорят надписи на одежде учащихся нашей школы.
Одежда: мода и традиция.
Омонимы в английском языке и их специфические черты.
Онлайн-переводчики как средство обучения английскому языку.
Описательная характеристика образа женщин в пословицах и афоризмах русского и английского языков.
Орфоэпические нормы в истории английского языка.
Особенности английского сленга в Австралии и Канаде.
Особенности интонации английской речи и литературного перевода на материале лимериков.
Особенности перевода рассказов А.П. Чехова на английский язык.
Особенности словообразования исконно британских фамилий и имён
Осторожно! Говорящая одежда. (Анализ надписей на футболках).
Отличительные особенности домов в Британии.
Отражение культуры английского народа в пословицах и поговорках.
Отражение традиций на уровне фразеологии в английском языке.
Отрицательные предложения в истории английского языка.
Отношение британцев к родному языку.
Отражение стереотипов в сказке Джона Толкина «Хоббит»
Политическая корректность как языковое явление в США.
Почему англичане дарят подарки на Рождество, а мы на Новый год?
Права ребёнка в России и Великобритании.
Пресса – зеркало мира. Разные бывают зеркала.
Приключения Дороти в стране Оз и Элли в стране Чудес.

Приметы и суеверия Великобритании и России.
Притяжательный падеж в истории английского языка.
Проблема синонимов при переводе.
Проблемы молодёжи и пути их решения.
Происхождение английской лексики, называющей животных.
Пути изучения английского языка с помощью Интернет.
Различия между Британским и американским вариантами английского языка.
Различия в изображении женщин в русских и английских пословицах
Речевой портрет DONKEY в мультфильме «Шрек».
Роль английского языка в современном мире.
Роль династии Плантагенетов в истории Англии.
Русские заимствования в английском языке.
Русские названия на карте мира
Самые известные изобретения британцев.
Сентиментализм как направление в английской и русской литературе.
Синтактико-семантический анализ составляющих сложносоставных слов в английском языке.
Современный Британский сленг.
Современный взгляд на творчество Уильяма Блейка.
Способы образования английских сокращений в интернет-переписке. (Анализ реплик в чатах)
Способы перевода спортивной терминологии в английском языке.
Способы словообразования имен прилагательных в английском языке.
Сравнительная характеристика английского речевого жанра ”Jokes” и русского анекдота.
Сравнительная характеристика двух вариантов английского языка: британского и американского.
Сравнительная характеристика праздников в США и Великобритании.
Сравнительно-сопоставительная характеристика английских и русских фамилий.
Средства массовой информации в Великобритании и США.
Страноведческий справочник Великобритании для школьников 5-6 классов.
Структура русских народных сказок и особенности их перевода на английский язык.
Сферы функционирования английских заимствований в русском языке.
Такой разный английский.
Топонимика. Происхождение географических названий в разных регионах Великобритании.
Традиции и обычаи Шотландии и Уэльса. Сравнительные характеристики.
Традиции питания в Великобритании и США.
Удивительный мир сонетов У. Шекспира.
Формы обращения в английском языке.
Хэллоуин и праздник Ивана Купалы. Сходства и отличия
Хип-хоп культура и ее влияние на молодежный сленг.
Великобритания: символы, имена, открытия.
Читаем “Гарри Поттера”.
Что могут рассказать банкноты о своем народе.
Шекспир – кто он? Трудности перевода поэтических произведений.
Шотландия Роберта Бариса.
Эволюция образа вампира в англо-американской литературе
Экологический контекст романа Германа Мелвилла «Моби Дик».
Является ли группа «Битлз» самой популярной британской группой в наши дни.
Язык как средство хранения культурно-исторической информации в истории британского костюма.
Перейти к разделам:
Исследовательские работы по английскому языку
Цель исследовательской работы

Если Вы желаете разместить ссылку на эту страницу, установите у себя на сайте, блоге или форуме один из кодов:

Код ссылки на страницу “Темы исследовательских работ по Английскому языку“:
<a href=”http://obuchonok.ru/node/1118″ target=”_blank”>Темы проектных работ по английскому языку</a>

Код ссылки на форум:
[URL=http://obuchonok.ru/node/1118]Темы исследовательских работ по английскому языку[/URL]

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

Как подписать тетрадь для контрольных работ по английскому языку?

24 Use the appropriate linkers to rewrite the sentences in as many ways as possible. 1 James wants to buy new jeans. Another thing he wants is a T-shi … rt. 2 Sophie is very hard-working. She can be lazy at times. 3 Photographers do very creative work. However, they are not always paid well. 4 Sultan has a moustache. He has a beard​

СОР 5 класс 1 четверть​

22 Rewrite the sentences using too or enough, as in the example. 1 The weather is good. We can have a picnic. The weather is good enough for us to hav … e a picnic. 2 2 Zhaniya can run fast. She can win the race. 3 The TV is very expensive. You can’t buy it. 4 Tom is very strong. He can move the bookcase. 5 The exercise is very difficult. I can’t do it. 6 Nurlan is very tired. He can’t go out tonight.​

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!!!​

помогите пожалуйста ​

помогите пожалуйста ​

Англиский8 класс Страница 90 Книга 2020​

Do we need holidays? Why do people like to celebrate holidays? Do they want to relax? Or 1) ______ just continue following their traditions? Earlier … during holidays, it was typical to ask gods for help or thank 2) _________for a good hunting, strong health or a big family. Nowadays, it is just 3) _________ good reason to visit and meet family and friends, have fun and exchange gifts. Some people say that a holiday is a state of mind. They are ready to celebrate 4) _________ and anytime. Religious people usually stick to religious celebrations. They pray and eat traditional food. But there are also people who think that holidays are a waste of time. They spend such days alone without 5) __________ celebrations. What do you think? Do we need such days in our lives? a) is they b) are they c) do they d) does they a) they b) them c) their d) theirs a) a b) an c) the d) – a) something b) nothing c) anyone d) anything a ) no b) none c) any d) some

Read the speech bubbles and complete the sentences reporting what Mr Foster and his son said.1. Mr Foster said that____________________________2. His … son told__________________3. Mr Foster_________________4. His son_________________5. Mr Foster______________6. His son_________________​

Rewrite the sentences using Reported Speech.​

English Teacher – Kling Angelika: Анализ контрольных работ по английскому языку

Типичные ошибки План коррекционной работы
3 – Лексика по теме “чувства человека” 4 – Описание картинки с данными фразами 1.       Недостаточно уделено внимание подготовке при выполнении домашнего задания. не уделяют внимание спеллингу (правильному написанию слов), учащиеся делают больший акцент на звуковую форму слова 2.       Трудности при описании картинки – логически подобрать подходящую фразу к картинке – сложно учесть характер допущенных ошибок; организовать работу по ликвидации пробелов в знаниях путем назначения дополнительных занятий для слабоуспевающих учеников; повторный контроль лексики для всего класса; усилить контроль выполнения домашнего задания. Развивать логическое мышление, чаще применять наглядность. Уделить внимание спеллингу (прописи,кроссворды и т.д.)
2 – Называние времени 3 – Лексика по теме “чувства человека” 4 – Описание картинки с данными фразами 1.       Трудности с циферблатом часов – учащиеся не понимают как работают часы  с минутной и часовой стрелкой. 2.       Недостаточно уделено внимание подготовке при выполнении домашнего задания. не уделяют внимание спеллингу (правильному написанию слов), учащиеся делают больший акцент на звуковую форму слова 3.        Трудности при описании картинки – логически подобрать подходящую фразу к картинке – сложно учесть характер допущенных ошибок; организовать работу по ликвидации пробелов в знаниях путем назначения дополнительных занятий для слабоуспевающих учеников; повторный контроль лексики для всего класса; усилить контроль выполнения домашнего задания. (прописи,кроссворды и т.д.)
3 – Лексика по теме “чувства человека” 4 – Описание картинки с данными фразами 1.       Недостаточно уделено внимание подготовке при выполнении домашнего задания. не уделяют внимание спеллингу (правильному написанию слов), учащиеся делают больший акцент на звуковую форму слова 2.       Трудности при описании картинки – логически подобрать подходящую фразу к картинке – сложно учесть характер допущенных ошибок; организовать работу по ликвидации пробелов в знаниях путем назначения дополнительных занятий для слабоуспевающих учеников; повторный контроль лексики для всего класса; усилить контроль выполнения домашнего задания. (прописи,кроссворды и т.д.)
2 – Называние времени 3 – Лексика по теме “чувства человека” 4 – Описание картинки с данными фразами 1.       Недостаточно уделено внимание подготовке при выполнении домашнего задания. не уделяют внимание спеллингу (правильному написанию слов), учащиеся делают больший акцент на звуковую форму слова 2.       Трудности при описании картинки – логически подобрать подходящую фразу к картинке – сложно 4.       Трудности с циферблатом часов – учащиеся не понимают как работают часы  с минутной и часовой стрелкой. учесть характер допущенных ошибок; организовать работу по ликвидации пробелов в знаниях путем назначения дополнительных занятий для слабоуспевающих учеников; повторный контроль лексики для всего класса; усилить контроль выполнения домашнего задания. (прописи,кроссворды и т.д.)
1 – Аудирование – прослушивание текста с поиском информации – у кого какое хобби – заполнение таблицы с множественными ответами 3 – Написание третьей формы глагола в настоящем завершенном времени 4 – Чтение текста – ответы на вопросы в виде теста – общее понимание текста 1.       трудности при аудировании текста  – тяжело воспринимать на слух информацию на языке 2.       плохая подготовка домашнего задания – незнание таблицы неправильных глаголов 3.       тяжело находят общий смысл текста – акцентируются на детальное понимание – требуется общее учесть характер допущенных ошибок; организовать работу по ликвидации пробелов в знаниях путем назначения дополнительных занятий для слабоуспевающих учеников; повторный контроль лексики для всего класса; усилить контроль выполнения домашнего задания. Регулярно повторять таблицу неправильных глаголов, больше уделять внимание адурованию
1 – Аудирование – прослушивание текста с поиском информации – у кого какое хобби – заполнение таблицы с множественными ответами 3 – Написание третьей формы глагола в настоящем завершенном времени 4 – Чтение текста – ответы на вопросы в виде теста – общее понимание текста 1.       трудности при аудировании текста  – тяжело воспринимать на слух информацию на языке 2.       плохая подготовка домашнего задания – незнание таблицы неправильных глаголов тяжело находят общий смысл текста – акцентируются на детальное понимание – требуется общее учесть характер допущенных ошибок; организовать работу по ликвидации пробелов в знаниях путем назначения дополнительных занятий для слабоуспевающих учеников; повторный контроль лексики для всего класса; усилить контроль выполнения домашнего задания. Регулярно повторять таблицу неправильных глаголов, больше уделять внимание адурованию
4 – планирование своей деятельности – запись в дневнике – ошибки в образовании  формы глагола в настоящем длительном времени при обозначении намеренности действий (неосновное значение временной конструкции) 5 – составление ментальной карты аргументативного ответа (за и против) 1.       трудно планировать свою деятельность 2.       трудности при нахождении аргументов за и против (сформулировать мысль, даже на родном языке) учесть характер допущенных ошибок; организовать работу по ликвидации пробелов в знаниях путем назначения дополнительных занятий для слабоуспевающих учеников; повторный контроль лексики для всего класса; усилить контроль выполнения домашнего задания. Уделить внимание аргументации
3- Название лексики по теме “Профессии” – исходя из определения обязанностей работника на языке 4 – планирование своей деятельности – запись в дневнике – ошибки в образовании  формы глагола в настоящем длительном времени при обозначении намеренности действий (неосновное значение временной конструкции) 5 – составление ментальной карты аргументативного ответа (за и против) 1.       трудно планировать свою деятельность 2.       трудности при нахождении аргументов за и против (сформулировать мысль, даже на родном языке) 3.       недостаточная подготовка. частое невыполнение домашнего задания, пропуски занятий по неуважительным причинам. учесть характер допущенных ошибок; организовать работу по ликвидации пробелов в знаниях путем назначения дополнительных занятий для слабоуспевающих учеников; повторный контроль лексики для всего класса; усилить контроль выполнения домашнего задания. Уделить внимание аргументации с различными приемами
1 – лексика – устойчивые выражения по теме “Профессии, профессиональные обязанности работника” 3 – фразовый глагол “get” 5 – эссе в свободной форме на тему “Мое свободное время” 1.       трудности при аргументации – сложно сформулировать свои мысли без критериев даже народном языке  2.       плохая подготовка с домашним заданием 3.       незнание лексики 4.       проблемы с дисциплиной учесть характер допущенных ошибок; организовать работу по ликвидации пробелов в знаниях путем назначения дополнительных занятий для слабоуспевающих учеников; повторный контроль лексики для всего класса; усилить контроль выполнения домашнего задания. Чаще повторять лексику с применением различных методов и приемов
4 – описание иллюстрации в формате ЕГЭ 5-аргументативный ответ в форме ментальных карт – использование теста ДНК в различных областях 1.       трудности при формулировании аргументов в сжатой форме 2.       трудности при описании иллюстраций (даже на родном языке) 3.       высокая загруженность по другим предметам – ЕГЭ учесть характер допущенных ошибок; Уделить внимание подготовке к ЕГЭ – в частности этапу Говорение

Разработка системы анализа проверочных работ по английскому языку

Проведение анализа самостоятельных и проверочных работ в школе является неотъемлемой частью внутришкольного контроля.

Анализ письменных работ учащихся имеет большое значение, т.к. от его правильности и своевременности зависят способы корректировки знаний, умений и навыков учащихся, полученных при изучении определенного материала.

Испытывая трудности в правильном и качественном проведении и оформлении анализа письменных работ учащихся и в связи с отсутствием необходимого количества доступной информации в этой области, я занялась разработкой системы анализа письменных работ по английскому языку. В данной статье я представляю шаблоны таблиц для проведения количественного и качественного анализа проверочных работ для учителей, преподающих английский язык в начальной школе и работающих с УМК “Enjoy English”. Думаю, что содержание этих таблиц каждый учитель может изменять в соответствии с содержанием той работы, которую он планирует проанализировать.

Актуальность изучения данной проблемы возрастает в связи с повышением требований к качеству образования, предъявляемые к школе. Данная работа способствует облегчению работы учителя и своевременной коррекции знаний учащихся.

В УМК “Enjoy English” (2 класс) учебный материал структурирован по учебным четвертям. В конце 2, 3 и 4 четвертей предусмотрено выполнение учащимися проверочных заданий из раздела “Progress Check”, которые позволяют оценить коммуникативные умения младших школьников в аудировании, чтении, письме и устной речи, убедиться в том, что основной языковой и речевой материал ими усвоен. Контроль, прежде всего, направлен на выявление достижений школьников [1].

Итак, во 2 классах мы проводим 3 проверочные работы в год: во 2 четверти Приложение1, в 3 четверти Приложение2 и в 4 четверти Приложение3.

В 3 классах – 4 проверочные работы в год: в 1 четверти Приложение4, во 2 четверти Приложение5, в 3 четверти Приложение6, в 4 четверти Приложение7, Приложение8. Отдельно можно провести анализ работ в параллели классов Приложение9. К тому же общая отметка за проверочную работу складывается из пяти отметок за выполнение отдельных заданий: на аудирование, чтение, письмо и говорение, на сформированность лексико-грамматических навыков и является их средним арифметическим [2].

В 4 классах – 4 проверочные работы в год: в 1 четверти Приложение10, во 2 четверти Приложение11, в 3 четверти Приложение12 и в 4 четверти Приложение13. Также отдельно можно провести анализ работ в параллели классов Приложение14. Проверочные задания даны в рабочей тетради. Общая отметка за выполнение проверочной работы складывается из четырех отметок за выполнение отдельных заданий (заданий на аудирование, чтение, письмо и говорение) и является их средним арифметическим, округляемым по общим правилам [3].

Формулы расчетов таковы:

Литература
  1. Биболетова М.З., Денисенко О.А., Трубанева Н.Н. Книга для учителя к учебнику “Enjoy English” для 2 класса общеобразовательных учреждений. Издательство «Титул», 2007.
  2. Биболетова М.З., Денисенко О.А., Трубанева Н.Н. Книга для учителя к учебнику “Enjoy English” для 3 класса общеобразовательных учреждений. Издательство «Титул», 2007.
  3. Биболетова М.З., Денисенко О.А., Трубанева Н.Н. Книга для учителя к учебнику “Enjoy English” для 4 класса общеобразовательных учреждений. Издательство «Титул», 2008.

Английский язык – контрольные работы, переводы. Также немецкий, французский, испанский и другие языки.

Несмотря на то, что сейчас иностранные языки принято учить чуть ли не с детского сада, многим они никак не даются. Во всех российских вузах обязательно изучается иностранный – немецкий, английский, французский язык… Конечно, знание английского может очень пригодится в жизни, но бывают такие жизненные ситуации, когда просто не до него. Особенно у студентов заочной и дистанционной форм обучения – работа, плюс учеба по специальности, а тут еще по программе нужно выполнить контрольные работы по английскому языку…

В таких случаях мы предлагаем выполнение контрольных работ по английскому, немецкому, французскому, испанскому языкам на заказ. Тем, кто не успел подготовиться к экзамену –

онлайн помощь на экзамене по английскому(французскому, немецкому) языку.

Особо выделим  студентов дистанционной формы обучения. Любой опытный преподаватель вам скажет, что обучение иностранному языку на расстоянии – это бред и профанация, ничему научить не удасться. Но  тесты этим студентам сдавать все же приходится. Мы, при необходимости  – окажем помощь в сдаче тестов по английском языку.

Качество и правильность выполнения контрольных работ мы гарантируем. Если нужно, сроки выполнения – от 1 дня. Цены умеренные:

Стоимость контрольных работ по английскому – от 500р, в зависимости от объема и сроков.

Связаться с нами для уточнения цен и заказа услуг можно через форму ниже, либо через наши контакты.

Если же вас изучение английского для вас не проблема, а интересное самодостаточное занятие, то мы лишь порадуемся за вас и пожелаем вам удачи!

Вообще же потребность изучения иностранного языка появилась много веков назад – как только появились сами языки и стало ясно, что они бывают разные :).  Легенда говорит, что это произошло после падения Вавилонской башни, но наверняка это случилось гораздо раньше.

 А в современной России интерес к изучению иностранных языков  начал развиваться в начале 90-х годов, когда окончательно спал железный занавес и отношения между Россией и иностранными государствами стали становиться все более тесными.  Иностранный  всегда был обязательным предметом изучения в средней школе, но не все школы могут похвастаться хорошим преподаванием этого предмета. Начиная с 90-х годов, как грибы после дождя, стали появляться специализированные языковые школы, с широким выбором языков для изучения. У граждан появилась реальная возможность выучить желаемый язык. И главное, появился стимул для этого – знание английского стало способно принести большие материальные бонусы.

 Самым распространенным иностранным языком для изучения в России является английский. На английском вас смогут понять почти в любой стране мира. Он сегодня является подобием когда-то существовавшего общего языка между людьми, как гласит легенда. Не только в столице, но и в провинциях сегодня существуют центры изучения английского языка. Так как связи России и Великобритании, России и Америки постоянно сближаются, то очень часто сегодня можно встретить носителей английского в языковых школах и университетах.

 На втором месте по распространенности стоит немецкий язык. Связи России и Германии сегодня очень тесны. В России существует множество немецких центров, например Гете Университет в Новосибирске, которые предлагают не столько изучать немецкий язык, сколько знакомиться с культурой немецкого народа. Происходят встречи немецких преподавателей с русскими студентами, предлагается широкий выбор немецкой художественной и обучающей литературы. Проводится постоянный обмен студентами между Германией и Россией, особенно эта практика широко распространена в Новосибирском Государственном Университете. Много русских студентов не возвращается с практики и так и остается жить и работать в Германии. Здесь можно поставить вопрос об утечке мозгов из России, но это уже совершенно другая проблема… Так же очень популярными являются французский, испанский, итальянский и китайский языки. В некоторых университетах Новосибирска, таких как Сибирский Институт Международных Отношений, вы можете выучить такие «экзотические» языки как фарси, хинди, иврит и т.д.

 Но говоря о значении иностранных языков в нашей жизни невозможно не упомянуть об одной проблеме современной России – варваризации русского языка (то есть засилье иностранных слов в речи, в средствах массовой информации, в сфере русской культуры, и в остальных сферах в целом).  Людям старшего возраста, нашим бабушкам и дедушкам очень сложно адаптироваться в современной среде, где половина слов заимствована из английского, немецкого, французского… И что хуже всего, наш русский язык пополняется ими ежедневно. Очень много людей начинают использовать слова иностранного языка зачастую просто без надобности, дабы просто продемонстрировать свою образованность.  Все должно быть в меру. Несомненно, иностранные языки необычайно важны в нашей жизни, особенно сейчас, когда Россия проводит политику по расширению связей с другими государствами. Как мы увидели, такая политика несет в себе не только плюсы, но и минусы, подобно социальной потерянности пенсионеров, которую мы рассмотрели выше. Все должно быть в меру. Изучение иностранных языков – это прекрасно, но, углубляясь в чужую культуру, главное – не забывать культуру родной страны.

отзывов – English Works | Коучинг по американскому акценту и английскому

«Я координатор экспорта из Мексики. Я только что закончил 10-недельный курс с Мишель. Моей целью было научиться более бегло говорить, чувствовать себя уверенно, когда я говорю что-то, как по грамматике, так и по произношению. Я хотел расширить словарный запас, уметь больше использовать фразовые глаголы, идиомы и предлоги: уметь не только понимать их, но и использовать. Когда я начинал курс, я мало говорил. Я тоже строгий, поэтому я ограничивал себя, потому что хотел быть действительно хорошим и не чувствовал себя уверенным.Хотя у меня все было в голове, ничего не вышло. Теперь я перестал чрезмерно думать, просто позвольте этому течь, и это работает!

Я многому научился на этом тренинге. Я выучил простейшее произношение каждой гласной, комбинации согласных, где делать акцент на фразовых существительных и глаголах, а также правила ударения в словах. Я научился правильно говорить / z / и / i /, у меня есть понимание фразовых глаголов, и я использую их чаще. Я выучил некоторые идиомы, но мне нужно узнать больше.Я также улучшил свою грамматику, особенно когда пишу электронные письма на работе. Сейчас я не сомневаюсь и использую разные слова в своих письмах. Теперь мне просто нужно продолжать практиковать то, что я узнал.

Мое произношение тоже улучшилось. Слова, которые я думал, что говорю прямо раньше, не были! Теперь я чувствую себя увереннее. Это помогло мне больше общаться на английском, задавать больше вопросов. Моя беглость и акцент стали лучше. Я использую много новых слов, которых раньше не употреблял.

Если вы думаете об этом, дерзайте! Оно того стоит, потому что всегда узнаешь что-то новое.Вы получите то, что вам нужно, потому что тренер имеет опыт и даст вам то, что вам нужно, в соответствии с вашим уровнем и интересами. Она делает это с помощью разговоров, упражнений, предложений, как она объясняет слова и отвечает на вопросы. Чтения и материалы были интересными и соответствовали моему уровню и интересам, а выступления на Ted Talks, которые она рекомендовала, действительно привлекли мое внимание.

Я открыл для себя новые интересные вещи, которых я не знал о значениях слов и произношении. Теперь, когда я слышу разговоры, я замечаю эти вещи, поэтому вы открываете для себя что-то новое с этим курсом.Она также научит вас придерживаться того, чему вы научились. Она рассказала мне, как усвоить и применить то, что я узнал ».

Кампания«

English Works »| Английский язык для новобостонцев

ОБЗОР

Наша кампания English Works повышает голос иммигрантов среди работодателей, лидеров сообществ, студентов, профсоюзов и преподавателей. Вместе мы выступаем за увеличение государственных и частных инвестиций в программы обучения английскому языку и помогаем работодателям найти экономически эффективные способы проведения занятий по изучению английского языка на рабочем месте.

Эта работа имеет решающее значение для экономики Массачусетса. Иммигранты составляют примерно 16 процентов населения штата и 20 процентов рабочей силы штата. У них в два раза больше шансов стать предпринимателями, чем у местных жителей, и они владеют примерно 30 процентами крупных уличных предприятий в районе метро Бостона.

Из почти 3,6 миллиона человек, работающих в Массачусетсе, примерно каждый пятый (почти 730 000 человек) плохо говорит по-английски. Они в значительной степени сконцентрированы в пяти отраслях, которые вносят миллиарды долларов в экономику штата: здравоохранение, производство и гостиничный бизнес, образовательные услуги, а также профессиональные, научные и технические услуги.


ЧТО МЫ ДЕЛАЕМ

English Works повышает осведомленность бизнес-лидеров в различных отраслях о том, что, когда их сотрудники-иммигранты могут общаться на английском языке, их производительность повышается благодаря лучшему пониманию бизнес-целей, систем, стандартов и протоколов безопасности. А по мере того, как навыки английского языка улучшаются, количество ошибок и текучести кадров снижается.

English Works помогает работодателям и профсоюзам находить недорогие или бесплатные варианты поддержки своих сотрудников, предоставляя курсы английского языка для носителей других языков (ESOL) на работе.

Наша кампания призывает рабочих-иммигрантов помогать определять предприятия, в которых необходимы уроки английского языка, и участвовать в информационно-просветительских и образовательных мероприятиях. Мы также призываем провайдеров ESOL связываться с компаниями, в которых работают их студенты, и предлагаем найти способы проведения инструктажей ESOL на рабочем месте.

ПОВЕСТКА ДНЯ Повестка дня кампании English Works ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ 10 29 19

Чтобы узнать больше о кампании English Works, свяжитесь с Франклином Перальтой по телефону 617-982-6863 или fperalta @ englishfornewbostonians.org

Английский как второй язык, снижение акцента, обучение навыкам общения для частных лиц и сотрудников в Филадельфии, Пенсильвании, Нью-Джерси и Делавэре

Сейчас предлагается:

  • Дистанционное обучение
  • Телефонная консультация по вопросам речи и произношения
  • Онлайн-оценка произношения
  • Обед и обучение для мультикультурных предприятий и организаций
  • Безопасные способы оплаты онлайн

»Для получения более подробной информации щелкните здесь

В сегодняшних компаниях работают многие международные компании. которые говорят на английском как на втором языке (ESL) и чьи технические и научные опыт имеет решающее значение для успеха в глобальный рынок.Проблема, с которой часто сталкиваются эти сотрудники, заключается в их умение четко и уверенно общаться на английском и, таким образом, преподносить себя и свои идеи эффективно. Часто возникает потребность в лучшем «Подгонка» – способ более полно участвовать на рабочем месте и понять и быть понятым руководством, их коллегами и клиентов. Когда это будет выполнено, эти люди смогут использовать их знания и навыки как надежных, способствующих продвижению членов команды и организации.

УСПЕХ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ В АМЕРИКАНЕ

Проводим обучение по повышению квалификации:

  • Американский английский Произношение
  • Напористость
  • Деловой английский Словарь
  • разговорные и разговорные навыки
  • Межличностные отношения
  • Встреча с руководством
  • Навыки презентации
  • Профессиональная видимость и надежность
  • Навыки письма

»Подробнее

English That Works, Inc.удовлетворяет эту потребность, предоставляя практические, незамедлительные полезные языковые и культурные тренинги и коучинг, которые улучшают устную и письменную успеваемость многонациональных сотрудников.

Мы предлагаем индивидуальные и групповые программы по развитию американского английского произношения участников, деловое письмо, навыки презентации, навыки встреч и межличностного общения отношения.

Наш тренинг дает участникам определенные навыки и идеи, которые помогают участникам:

  • Успешно представить свои идеи и опыт
  • Повысить свою профессиональную известность и авторитет
  • Понять ожидания на рабочем месте в Америке
  • Достижение целей организации

Повышая способность сотрудников к компетентному общению и взаимодействию по сути, English That Works помогает им лучше выполнять свою работу.Это увеличивает конкурентоспособность компаний и организаций, в которых они работают.

английских произведений | Fredonia.edu

English Works исследует, что вы можете сделать со степенью английского языка и как вы можете адаптировать свои навыки и опыт к различным возможностям трудоустройства. Клуб организовал ярмарки вакансий, группы по поиску работы, семинары по написанию сопроводительных писем и беседы с выпускниками. Присоединяйтесь к нам, чтобы изучить множество карьерных возможностей, доступных для специалистов по английскому языку, и развить навыки и опыт, которые ценят работодатели!

Присоединяйтесь к нам на еженедельных встречах каждую среду с 7-8 часов.м. в G103 (A, B или C) Williams Center.

Для получения дополнительной информации свяжитесь с нами по электронной почте: [email protected].

Недавние события:

Среда, 30 марта

Хотите написать ? : Информационная сессия по письму и риторике несовершеннолетних и Сертификат углубленного изучения профессионального письма

Уильямс Центр G103B | 7:30 вечера.

Среда, 6 апреля

Книжный клуб / Клуб рассказов.Выбор будет объявлен позднее.

Уильямс Центр G103B | 7:30 вечера.

Среда, 13 апреля

Хотите стать библиотекарем?

Уильямс Центр G103B | 7:30 вечера.

Прошедшие события:

Среда, 3 февраля

Встреча с Рэнди Кронком

Английский читальный зал | 16:30 до 17:00

«Как сделать хорошее письмо отличным: динамичный семинар для студентов» с Рэнди Кронком

Читальный зал английского языка | 7 п.м. до 20:30

Среда, 10 февраля

Как найти стажировку в офисе развития карьеры

Уильямс Центр G103B | 7:30 вечера.

Среда, 17 февраля

Мастерская по созданию резюме с офисом развития карьеры

Уильямс Центр G103B | 7:30 вечера.

Среда, 24 февраля

Инновационный семинар-интервью с Офисом развития карьеры

Грегори Холл, 2-й этаж | 7 п.м.

Среда, 2 марта

Интервью, противостояние с Офисом развития карьеры

Уильямс Центр S204ABC | 19:05

Среда, 8 марта

Публикация вопросов и ответов с Грегом Розой из PowerKids Press

Местоположение будет объявлено дополнительно | 18:00

Среда, 16 марта

Ночь кино / Ночь игр

Уильямс Центр G103B | 7:30 вечера.


Весна 2016 Члены электронного совета

Руководитель факультета: Натали Гербер, доцент, английский

Как работает японский английский | Teflnet

Для многих людей Japlish (японский английский) – это просто что-то забавное, раздражающий источник студенческих ошибок или простой способ понять японское меню, что впоследствии становится одной из самых больших трудностей при использовании языка, как это сделал бы японец.Есть, конечно, и гораздо большая группа людей, которые никогда не слышали выражения «японский английский» или, услышав его, совершенно не улавливают свое любопытство. Однако я считаю, что эта тема заслуживает дальнейшего изучения людьми с таким подходом. Во-первых, способ, которым японцы заимствовали и адаптировали английский язык, является одновременно систематическим и творческим, и люди, чья единственная связь с Японией – их автомобили Toyota, часто находят выражения «сделано в Японии» забавными, интересными и / или впечатляющими.Если серьезно, для тех из нас, кто поддерживает контакты с Японией и японцами, небольшое время, потраченное на изучение японского английского, может помочь вам понять язык и своих учеников.

Японский английский также может помочь всем нам понять, как используется английский язык во всем мире. В корейском языке используется не только много японских английских выражений, но и способ классификации слов и выражений, позволяющий увидеть, как английский язык меняется и будет развиваться по мере того, как носители языка теряют над ним контроль.Эта статья задумана как обзор, и за ней последуют отдельные статьи по многим из перечисленных ниже пунктов, в которых они рассматриваются более подробно.

Обзор изменений английских слов и выражений в японском языке

Большинство английских слов в японском имеют более или менее то же значение и употребление, что и в британском и / или американском английском. На это стоит указать ученикам, которые думают о Japlish только как об источнике ошибок, но для остальных из нас больше интересны те, которые в чем-то отличаются.Десять основных способов адаптации английских слов и выражений в японском языке:

1. Слово или выражение сокращено способом, не распространенным в английском языке.

2. Слова и выражения полностью «сделаны в Японии» из английских слов

3. Значение расширено или изменено по сравнению с исходным словом

4. Произношение меняется (иногда до неузнаваемости)

5. Грамматика английского языка изменилась или “убрана” из слова

.

6.Значение на японском языке более ограничено, чем на английском

.

7. Японские английские слова становятся частью английского языка во всем мире, но имеют более узкое значение

8. Слово происходит от названия бренда, неизвестного в большинстве стран.

9. Слово или выражение больше не используется в большинстве форм английского языка, например потому что это не политически корректный

10. Слово или выражение верны в (некоторой форме) английского языка, но гораздо чаще используются в японском

Все это оказывает хоть какое-то влияние на то, как носители японского языка изучают и используют английский, и приведенный выше список примерно организован в зависимости от того, насколько трудно для не-японцев понять такой японский английский, и, следовательно, насколько эти баллы могут потребоваться. нужно разбираться в классе.Прежде всего, однако, основная путаница, когда студенты пытаются говорить о “ сковороде ” на английском языке, вообще не имеет ничего общего с английским языком, а потому, что японцы относятся ко всем словам катакана (заимствованным из языков, отличных от китайского), как если бы они происходят из английского, как и подавляющее большинство. На самом деле японское слово «пан» происходит от португальского и означает хлеб. Итак, я решил сначала разобраться с этой частью «японского английского», хотя это совсем не английский язык (и поэтому у него нет числа):

Во всех нижеприведенных разделах примеры перечислены с написанием, сначала представляющим английский или другой источник, с попыткой японского произношения в скобках после этого.Система, которую я использовал для японского произношения, в основном заключается в расшифровке катаканы, поэтому, например, ‘oo’ – это длинный звук o (и, следовательно, не звук / u: / в английском слове boot), что делает его похожим на O в примечании. Точно так же ee похожа на долгую версию гласной в «pet» и так похожа на гласную в «gate» (а не на ee в листе). Основным исключением из простого транскрибирования катаканы является ши, которое на японском языке может быть написано как си, но звучит ближе к английскому ш, которое я использовал ниже.Буква е в конце слова всегда произносится, как в сакэ (японское рисовое вино).

Слова были перенесены на японский язык из других языков, но носители японского языка часто считают их английскими

Это, пожалуй, самая большая причина пустого непонимания, когда японец уверен, что говорит по-английски, но слушающий начинает сомневаться в этом, например когда японец использует голландское слово gom (gomu – резина). Это происходит главным образом потому, что подавляющее большинство некитайских слов в японском языке действительно происходит из английского языка, а слова из других языков, таких как немецкий и французский, написаны тем же письмом катакана, что и огромное количество английских слов и выражений (другие сценарии являются используется для японских и китайских слов).

Слова из других языков в основном пришли на японский язык, в то время как влияние этих стран на Японию было самым большим, начиная с португальского, как лодки из Макао, и католических священников, прибывающих в пятнадцатом веке. Слова, относящиеся к этому периоду, включают пао (лепешка), велудо (бироодо-бархат) и пиман (маленький зеленый перец). В то же время в японский язык вошли и некоторые испанские слова, наиболее часто используемыми были castella (касутера – разновидность бисквитного торта).Когда эти два народа были изгнаны из Японии из-за вмешательства вышеупомянутых священников, голландцы стали основным иностранным контактом японцев, а также источником иностранных слов, в том числе мормот (morumotto – морская свинка), schop (сукоппу – лопата) и оргель (orugiooru – заводная музыкальная шкатулка).

Когда Япония была вынуждена открыться в 19 веке, английский присоединился к другим европейским языкам в потоке заимствованных слов, который до сих пор не подает никаких признаков остановки. В период Мэйдзи английский язык еще не имел своего нынешнего господства и имел хорошую конкуренцию со стороны немецкого и французского языков.В частности, с немецким языком, вы также можете увидеть, что иногда можно увидеть, что слова из определенных областей довольно часто происходят из одного и того же языка, например, медицинские слова, такие как Rontgen (рентоген – рентгеновский снимок) и Karte (karute – медицинские записи), происходящие из этот язык.

Многие слова или выражения из других языков показывают то же самое, что и английские слова, когда они заимствованы, например укороченная форма beit (baito, от немецкого arbeit – временная работа) и измененное значение слова esthe (esute, от французского esthetique, что означает пластическая хирургия).

1. Сокращение слова или выражения не принято в английском языке.

Особый японский подход к произношению слов на английском, который может сильно затруднить понимание для посторонних, – это их любовь к сокращению слов. Иногда это следует за английской практикой произнесения первой буквы каждого слова, например, в DV (dii bii) для домашнего насилия и CM (shii emu, сокращение от коммерческого сообщения) для рекламы на радио. Однако, поскольку японский является слоговым языком, они обычно просто берут первый или два слога из каждого слова, как в словах, полученных из японских или китайских источников, таких как Infura (infura, сокращение от инфраструктуры) и infla (infure, сокращение для инфляции).Во многих случаях сокращенная форма – единственный способ сказать это на разговорном японском языке, поэтому носители японского языка могут даже не знать о более длинных версиях. Это может затруднить понимание, но очень легко превратить его в полезный и интересный урок для японских студентов, поскольку они будут изучать свой родной язык одновременно с изучением английского.

Как и в случае с CM выше, многие из них являются сокращенными формами слов, которые уже были несколько изменены с британского или американского английского или полностью созданы в Японии из английских слов.Другие примеры включают BGM (bii jii emu, сокращение от background music – вид музыкального сопровождения / легкое прослушивание) и cool biz (kuuru bizu, сокращение от прохладного бизнеса – одевание в офисах, чтобы сократить потребление энергии кондиционированием воздуха).

2. Слова и выражения полностью «сделаны в Японии» из английских слов

Такие выражения, как детская машина (beibi kaa – коляска или коляска) и заднее зеркало (bakku miraa – зеркало заднего вида), по крайней мере, легко понять, но поймать телефон (catchi fon – ожидание вызова) и острое перо (shaa pen, сокращение от острый карандаш – механический карандаш) нужно немного пояснить.Есть всевозможные объяснения того, почему японцы используют английский для создания этих новых выражений, но мне очень нравятся результаты, и я думаю, что такие выражения, как paper driver (peipa duraiba – тот, у кого есть права, но никогда не водит машину), должны присоединиться к Walkman и salaryman в Оксфордский словарь английского языка. Также стоит помнить, что создание таких выражений на английском языке мало чем отличается от того, как люди использовали латинские и греческие слова для создания новых выражений, таких как «телефон» и «телеграф».

Наряду со случайными, но полезными выражениями, такими как низкий подростковый возраст (loo tiinzu – кто-то моложе 15) и доктор стоп (dokutaa sutoppu – доктор запрещает вам делать что-то вроде курения и питья), существуют определенные закономерности того, как японцы создают эти «английские». выражения. Первый – это использование английских цветных слов, где серебро используется как вежливый эвфемизм для старых, зеленый имеет некоторую связь с роскошью, розовый, а не синий, как цвет пола, а золотой – для «пика» или «особенного».Другая основная группа английских выражений «сделано в Японии» состоит из таких префиксов, как one, J (для японского), no и new.

3. Значение расширено или изменено по сравнению с исходным словом

Это универсальное заимствование слов из других языков, которое произошло и в другом направлении. Например, английское слово «магнат» происходит от японского выражения «сёгун», «тайкун». Однако ничто из этого не облегчает понимание того, кто говорит «умный», а на самом деле означает «стройный».Некоторые другие распространенные вещи, которые сбивают с толку изучающих японский язык, изучающих английский язык, и говорящих по-английски, изучающих японский язык, включают претензию (курейму – жалоба), аренда (хайя – лимузин) и особняк (маншон – квартира).

4. Изменения произношения

Если ваши японские ученики или друзья когда-либо пытались сказать вам, в какую американскую сеть гамбургеров они пошли, чтобы вылечить похмелье в воскресенье утром, вы можете увидеть, как меняется произношение по мере того, как слова переводятся на японский язык.Фактически, Макдональдс, по-видимому, решил опустить букву s в японской версии своего названия, так как Макудонарудо (6 слогов) и так было достаточно громоздким. Это связано с тем, что все японские слоги должны оканчиваться либо на гласную, либо на / n /. Это делает невозможным для многих говорящих на японском языке произносить слова с группами согласных, такими как «весна», менее чем в четырех слогах. Другие крайние примеры включают привлекательный (аторакутибу, 6 слогов) и грейпфрут (гурейпуфуруутсу – 6 слогов).

Носители японского языка, конечно, не единственные, у кого есть проблемы с английскими группами согласных, и то же самое верно для звуков, которых нет в японском языке, таких как th и гладкий звук j из середины телевидения и досуга. Слоговая структура японского языка снова усложняет ситуацию: японские са, се, со и су звучат очень похоже на те же слоги в английском языке, но си звучат гораздо больше как ши. То же самое и с tu (обычно больше похоже на tsu), ti (больше похоже на chi) и hu (больше похоже на fu).

Это усложняется еще больше из-за того, что некоторые отличия можно записать на катакане, так что чай звучит очень похоже (tii- черный чай), но не меняется на гораздо более японское произношение (анчи). То же самое можно сказать и о некоторых звуках, которые традиционно не используются в японском языке, например, v.

.

5. Грамматика английского языка изменена или «убрана» из слова.

Поскольку японская грамматика не похожа на грамматику английского языка, неудивительно, что грамматика слов и выражений изменяется по мере заимствования английских слов в японском языке.Например, множественное число редко используется в японском языке, и поэтому один фут (fiito), два фута, три фута кажется гораздо более разумным способом измерения длины, чем один фут, два фута, три фута. К сожалению, некоторые студенты, которые знают, что ступни на вашем теле имеют неправильное множественное число в английском языке, могут все же совершить эту ошибку с измерениями из-за влияния японского английского языка. То же верно и для прилагательных –ed со старомодным (oorudo fasshon- old fashioned) и некоторых других общих грамматических моментов.

6. Значение на японском языке более ограничено, чем на английском

Обычно слово «заимствовано» из английского языка все еще не имеет полного диапазона значений исходного слова. Например, если вы спросите студентов об их ежедневном питании, они, вероятно, подумают, что вы говорите об их усилиях по похудению с очевидной опасностью оскорбления. Если учащиеся убеждены, что они понимают, что вы имеете в виду, но отвечают не так, как вопрос, это часто является причиной.Другие примеры включают демпинг (дампингу – используется только в значении «ценообразование для бизнеса»), ползание (куроору – используется только для плавания, а не для младенцев) и холст (канбасу – просто связано с картинами, а не с материалом в целом).

7. Японские английские слова становятся частью английского языка во всем мире, но имеют более ограниченное значение

японских английских выражений, таких как walkman и караоке, были переработаны из японского английского языка и стали частью языка во всем мире.Единственная проблема в классе может заключаться в том, что снова значение иногда меняется при перемещении между странами. Самый распространенный пример возможных недоразумений – это когда это слово используется только в британском или американском английском для обозначения вещей в Японии, но используется японцами в более общем смысле. Общие примеры включают аниме и зарплату. Косплей (kosupurei, сокращение от костюмированной игры) похож, потому что на английском он используется только для обозначения нарядов аниме-персонажей, но на японском это в основном прямой перевод одевания.

8. Слово происходит от названия бренда, неизвестного в большинстве стран.

Большинство говорящих на японском вряд ли поймут вас, если вы упомянете пылесос, биро или типпекс. То же самое и большинство англоговорящих, когда слышат упоминания о hotchkiss (хотчикису, бывший бренд степлера) и barriquand (barikan, бывший бренд машинок для стрижки волос).

9. Слово или выражение больше не используется в большинстве форм английского языка, например потому что это не политкорректно

Одним из примеров этого является индеец, который в японском языке еще не был заменен американским индейцем, не говоря уже об индейцах (индейцы называют индейцами).Использование половины (хаафу) для тех, кто наполовину японец, также многие считают оскорбительным, но по-прежнему является стандартным выражением в японском языке.

10. Слово или выражение верны в (некоторой форме) английского языка, но гораздо чаще используются в японском языке.

Одна категория – это вещи, которые используются только экспертами или в технических описаниях на английском языке, но являются стандартным разговорным японским языком, например ПЭТ-бутылка (petto botteru- пластиковая бутылка). Другой – это слова, которые являются старомодными или диалектными в английском языке, но являются стандартными в японском языке, например, глушитель (мафура – зимний шарф).Третью категорию, такие слова, как «заслуги», которые в японском языке гораздо больше, чем в английском, можно рассматривать как пример расширенных значений, упомянутых в разделе по этой теме выше.

Хотя это не строго японский английский язык в том смысле, как я определил его в этой статье, в японском языке есть также целая категория слов, которые обычно переводятся в слова, которые в английском почти неизвестны. К ним относятся префектура административного деления Японии размером с уезд и парламентский парламент.

Работ | Tezuka Architects

  • Дома
  • Многоквартирные дома
  • Художественный музей / выставка
  • Больницы
  • Образовательные
  • Храмы
  • Церкви
  • Офисы
  • Сообщество / Смешанное использование
  • Прибегнуть
  • Другой
  • Балконный дом на углу парка
  • Фонарь Дом
  • Чайный домик на холме
  • Дом с шатровой крышей
  • Дом лодки
  • Палаточный дом
  • Коробчатый дом на скале
  • Horizon House с видом на Тихий океан
  • Дом с фальшполом
  • Двор дом в овощном поле
  • Палубный дом
  • Палубный дом на холме
  • Дом, чтобы поймать гору
  • Step House на торговой улице
  • Большой дом с раздвижными дверями
  • Лоток дом
  • Домино Домино в Райс Пэдди
  • Дом улиток
  • Дом Корабля
  • Зонтичный дом
  • Ящик Дом
  • Дом со скатной крышей
  • Дом для ловли моря
  • Ателье в Усимадо
  • Дом, чтобы поймать холм
  • Таунхаус с высокими потолками
  • Монастырский дом
  • Дом для ловли солнечного света
  • Мой собственный небесный дом
  • Дом Сандоу
  • Студия, чтобы поймать небо
  • Обсерватория Комната Дом
  • Карниз Дом
  • Дом с плавающей крышей
  • Дом Джюбако
  • Домик для обуви
  • Дом с большим окном
  • Обсерватория
  • Лесной дом
  • Угловой дом для вырезания
  • Плавучий дом
  • Дом, чтобы поймать небо Ⅳ
  • Энгава Хаус
  • Дом, чтобы поймать небо Ⅲ
  • Пила Крыша Дом
  • Мансардный дом
  • Дом с навесом
  • Тонкостенный дом
  • Дом с тонкой крышей
  • Муравейник
  • Step House
  • Дом, чтобы поймать небо Ⅱ
  • Дом, чтобы поймать небо Ⅰ
  • Безстенный дом
  • Балконный дом
  • Дом на крыше
  • Мегафон Дом
  • Дом Мачия
  • Легкий стальной дом
  • Деревянный Палубный Дом
  • Подробнее

  • Умышленный таунхаус
  • Кондоминиум Honancho L
  • Апартаменты Kawagoe Music
  • Торгово-промышленная палата Томиока
  • Центр промышленности и ремесел Токамати Икотэ
  • Галерея Himi Fishery Network TOTOZA
  • Лес Сети
  • Музей естествознания Мацунояма
  • Подробнее

  • КЛИНИКА СОРА-но МОРИ
  • Детская химиотерапия
  • Больница Соэдзима (расширение)
  • Больница Соедзима
  • Подробнее

  • Детский центр Mi-rise Sora
  • Насуби Нурсури
  • Fuji Akatombo Nursury
  • Муку Нурсури
  • Фаза детского сада Асахи Ⅱ
  • Соборная гимназия
  • Ясли и детский сад Ёсино
  • Детская терраса
  • Христианская церковь Чигасаки Сион / Михато Киндартен
  • Детский сад Асахи
  • Детский сад Yamamotochou Fuji Kindergarten
  • Кольцо вокруг дерева
  • Детский сад Фудзи
  • Visionary Arts, Токио
  • Подробнее

  • Таканосан Сингон-сю Кандзёин Окураяма Каннон Холл
  • Храм Сёриндзи
  • Церковь Банчо
  • Церковь карниза
  • Христианская церковь Чигаски-Цион / Михато Киндартен
  • Филиал О.Г. Гикен Кюсю
  • Токийский филиал OG Giken
  • Здание из стального листа
  • TOYOTA L&F HIROSHIMA
  • Офис с тонкой стенкой
  • Студия стали Roppongi Light Gauge Steel
  • Сибуя Фукурас
  • Лоджия Санджо
  • Центр промышленности и ремесел Токамати Икотэ
  • КОПЕНСКАЯ МЕСТНАЯ БАЗА KAMAKURA_ONARIMACHI
  • КОПЕНСКАЯ МЕСТНАЯ БАЗА КАМАКУРА_ЮИГАХАМА
  • Раздвижные двери в здании Дайкаяма
  • The North Face Store Фукуока
  • Легкое стальное здание
  • Подробнее

  • Отель Kumejima Eef Beach
  • ToToZa Хранение велосипедов
  • Диван из пенополистирола

Аспирант медсестер работает над тем, чтобы изучающие английский язык успешно работали медсестрами

Зарин Барри не всегда хотела быть медсестрой-педагогом.

Выросшая в округе Вустер, аспирантка Высшей школы медсестер Тан Чингфен при Медицинской школе UMass Chan наблюдала, как ее мать-одиночка, иммигрантка из Пакистана, поступила на программу медсестер младшего специалиста, воспитывая четверых детей. Когда пришло время поступать в колледж, Барри не был готов пойти по стопам матери. Пока что.

«Когда я был моложе, у меня была мечта спасти мир. Итак, я изучал здоровье окружающей среды, потому что собирался спасти мир, очищая воду », – сказал Барри.«Я не начинала кормить грудью, пока мне не исполнилось 20 лет».

Барри изучал историю и биологию в Бостонском университете в качестве бакалавра, прежде чем получить степень магистра общественного здравоохранения в Школе общественного здравоохранения Бостонского университета. Она устроилась клиническим исследователем в медицинский центр детской больницы Цинциннати, но ей очень хотелось иметь прямую связь с людьми. Желая остаться в сфере здравоохранения, она поступила в магистратуру Бостонского колледжа и стала практикующей медсестрой.

К этому времени у Барри и ее мужа родилась дочь Лейла.После того, как они удочерили дочь Ранию из Центральной Африки, Барри потребовался более гибкий график. Она начала преподавать в рамках общественной программы, которая связала людей, живущих в жилищном секторе 8, с работой в сфере здравоохранения, в том же доме, в котором она выросла. Она сразу же смогла связаться со своими учениками и своей матерью Нафисой Кабани, которая работала в акушерство в течение 25 лет и в настоящее время работает в психиатрической службе в UMass Memorial Health – Харрингтон в Саутбридже.

«Приехав сюда как иммигрант и получив здесь степень, она всегда подчеркивала важность образования», – сказал Барри.

Барри начал преподавать по программе младшего медсестры в Массачусетсе, точно так же, как и Кабани, изучающий английский язык.

«Мои ученики многому меня научили. Я должен был быть их учителем, но они также учили меня. И это одна из особенностей программы докторантуры в Высшей школе медсестер Тан Чингфен: здесь учителя настолько открыты, что они хотят учиться у вас, а также учить вас », – сказал Барри.

Она пишет диссертацию о студентах медсестер, изучающих английский язык, и их переходе на медсестринское образование.

«Когда я преподавал в программе медсестер младшего специалиста, я увидел некоторую несправедливость в отношении студентов-медсестер, изучающих английский язык. Я хотел посмотреть, как я могу помочь этим студентам добиться успеха в медсестринском деле », – сказал Барри.

Барри интересуется учеными и исследованиями. После получения докторской степени она хотела бы продолжить преподавание, а также проводить исследования по вопросам разнообразия, неравенства в сфере здравоохранения и сестринского образования, а также неравенства в сфере здравоохранения.

«Я спасаю мир, но теперь по-другому», – сказала она.

В серии «В центре внимания студентов» представлены студенты Медицинской школы UMass Chan в Morningside Graduate School of Biomedical Sciences , Tan Chingfen Graduate School of Nursing и T.

Оставить комментарий