Реферат на тему орфография: Статья по русскому языку на тему: Орфография читать

Содержание

Статья по русскому языку на тему: Орфография читать

Главная>Статьи по русскому языку

Орфография

Орфография – важнейшая составляющая национальной культуры. Существует общеобязательный свод правил правописания, он является признаком культурного здоровья нашего общества. Вопрос природы изменений в языке до сегодняшнего дня представляет большой интерес для лингвистов разных профилей. Некоторые из них считают, что причиной языковых изменений является чаще всего внешний социальный порядок, другие упорно полагают, что это связано с причинами, которые являются исключительно внутренними.

Ведущими специалистами Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН в настоящее время проведена огромная­ работа по проекту с названием “Свод правил правописания (пунктуация и орфография), который уже одобрен­ специальной орфографической комиссией, которая функционирует при отделении языка и литературы РАН. Проект уже опубликован для узких специалистов, поэтому его тираж очень ограничен.

С ним ознакомили вузовских преподавателей, методистов, представителей ряда учреждений в системе образования, а также учительскую общественность. После бурных обсуждений, письменных отзывов, замечаний текст свода правил был доработан и уже представлен для официального утверждения.

Некоторые средства массовой информации сообщали не раз, что готовится реформа по русскому правописанию или даже по всему русскому языку. Но это не реформа, речь идет о дополненной, новой и переработанной редакции Правил по русской пунктуации и орфографии, которые были утверждены в 1956 году. Эта более новая редакция отвечает современному состоянию языка и нынешней практике письма. Сегодня вместо тех правил есть много различных справочников по правописанию, которыми пользуются работники печати и преподаватели. В таких условиях давно назрела задача подготовки нового, более полного­ общеобязательного текста по правилам русского правописания.

Правописание относится не только к результатам нормализаторских усилий лингвистов,­ это система­ установленных правил. Но она саморазвивается, требует систематической и регулярной корректировки и упорядочения.­ Именно такое упорядочение, необходимо для­ подготовки нового текста, который будет основой для общеобязательных и не имеющих противоречий правил правописания. Это будет способствовать не только повышению грамотности, но и­ уровню преподавания русского языка.

При изучении предлагаемых в новом своде изменениям (орфографическим), нельзя не отметить, что в разделах, которые посвящены употреблению букв, передаче их состава слов, а также морфем, их не так много. Например, предлагают унифицировать написание имен прилагательных и причастий, которые образованы от глаголов (бесприставочных) несовершенного вида с одной буквой «н»­ (гружёная, стриженая, жареная, крашеная). Это не зависит от наличия зависимых слов. Причина такого изменения – отсутствие надежной и точной лингвистической базы в старых правилах. Есть еще несколько других изменений в этих разделах, касающихся отдельных слов.

см. также:
Все статьи по русскому языку

Реферат на тему ” орфография”

Вступление

Орфография – одна из важнейших составляющих национальной культуры, и наличие общеобязательного свода правил правописания – один из признаков культурного здоровья общества.

Но, вопрос о природе языковых изменений и сегодня не потерял своего интереса, продолжая привлекать пристальное внимание лингвистов различных профилей языковые изменения обусловлены причинами внешнего, социального порядка, но сторонники другого тезиса полагают, что языковые изменения связаны с исключительно с внутренними причинами.

В Институте русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук подготовлен проект “Свода правил русского правописания (орфография и пунктуация)”, одобренный Орфографической комиссией при Отделении литературы и языка РАН. В конце прошлого года проект был опубликован ограниченным тиражом для специалистов. С ним ознакомлены вузовские преподаватели, методисты, представители ряда учреждений системы образования, учительской общественности. Состоялись обсуждения проекта, получены письменные отзывы. По итогам этих обсуждений, с учетом сделанных замечаний, текст свода доработан и теперь должен быть представлен на официальное утверждение.

В некоторых средствах массовой информации можно было прочитать или услышать о якобы готовящейся реформе русского правописания (или даже русского языка). На самом деле это отнюдь не реформа

Рёчь идет только о новой, переработанной и значительно дополненной, редакции “Правил русской орфографии и пунктуации”, утвержденных еще в 1956 г. Эта новая редакция правил отвечает современному (конца XX в.) состоянию русского языка и современной практике письма. Ведь в самих “Правилах” 1956 г. многое было недосказано или не упомянуто вовсе, а, с другой стороны, они во многом, естественно, устарели. Не случайно текстом этих правил давно никто не пользуется, они фактически не переиздавались лет тридцать; вместо них широко применялись и применяются различные справочники по правописанию для работников печати, для преподавателей, а в них нередко (как отмечают сами их пользователи) содержатся противоречивые рекомендации. В этих условиях подготовка нового, современного, полного и, главное, общеобязательного текста правил русского правописания – задача давно назревшая и Даже, можно сказать, перезревшая.

“Свод правил русского правописания (орфография и пунктуация)”

Никаких кардинальных орфографических изменений в новом тексте правил не предусмотрено. Не было самоцелью и упрощение орфографии. Вопрос о целесообразности упрощения или “облегчения” правил русского письма по-прежнему (как и в начале истекшего столетия и в 60-х годах его) остается актуальным и продолжает вызывать споры. Сторонники такого упрощения есть и среди лингвистов, в том числе и членов Орфографической комиссии РАН, и, естественно, среди преподавателей и методистов. Придерживаясь в этом вопросе конструктивного и необходимого (в определенных пределах) консерватизма, высказывается мнение: ради упрощения орфографии, облегчения процесса ее усвоения менять орфографические правила не стоит, как не стоит этого делать и ради чистоты основного – фономорфологического – принципа русского письма. В современной русской орфографии немало отступлений от этого принципа, и вряд ли целесообразно пытаться устранить реформистским усилием все традиционные написания, представляющие собой такие отступления.

Едва ли следует, например, устранять конечную букву ь в словах типа мышь, ночь (где эта буква, кстати, маркирует определенный морфологический тип слов) или писать всегда после шипящих под ударением букву о (т. е. не только в слове шорох, например, но и в шёпот, пошёл и т. п.), а на конце приставок без- (бес-), из- (ис-), раз- (рас-) и т. п. – букву з. Не следует стремиться к “дистиллированной” орфографии, принципиально изгоняя из нее исключения и сложности. Позволительно даже утверждать, что орфография естественного языка не может быть абсолютно “чистой”, непротиворечивой, поскольку она является в значительной степени продуктом достаточно длительного историко-культурного саморазвития.

 

Нормы орфографии и пунктуации (Реферат)

Содержание

Введение

Орфографические нормы

Фонематический принцип русской орфографии

Из истории русской орфографии

Пунктуационные нормы

Пунктуация древних памятников XI – XIV веков

Русская пунктуация XV- XVII веков

Список литературы

Введение

Нормы орфографии – это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений. Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.

Русский язык объединяет нацию и одновременно является неотъемлемой и важнейшей частью нашей национальной культуры, отражающей историю народа и его духовные искания. Современные русисты, и в частности, специалисты по культуре речи, справедливо говорят о том, что русский язык, отражая наши национальные достоинства, не менее ярко показывает и все наши беды. Проблема правильности русской речи, соблюдения норм литературного языка широко обсуждаются в газетах и журналах, в радиопередачах. Осуждению подвергаются отклонения от норм в публичной речи политиков, дикторов радио и телевидения, снижение общего уровня грамотности населения, и особенно молодежи. Вместе с тем, нет ни одной области человеческих знаний, человеческой деятельности, для которых плохая, запутанная, безграмотная профессиональная или бытовая речь исполнителя была бы благом.

Выпускник любого вуза – технического или гуманитарного, должен быть грамотным, владеть культурой речи.

Культура речи – это, во-первых, владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. Позволяет в любой ситуации общения использовать языковые средства с максимальным эффектом при соблюдении этики общения. Во-вторых, это область языкознания, которая призвана решать проблемы норм речи, разрабатывать рекомендации по умелому пользованию языком. Нормативность речи – это соблюдение в речи действующих норм ударения, произношения, словоупотребления, стилистики, морфологии, словообразования, синтаксиса. Вопросами культуры речи занимались М.В. Ломоносов, А.Х. Востоков, А.А. Потебня, Г.О. Винокур, А.М. Пешковский, Л.В. Щебра, Д.Н. Ушаков, В.В. Виноградов, Р.И. Аванесов, С.И. Ожегов.

Исходя из вышесказанного, целью данного реферата является исследование проблемы норм русского языка, и в частности, орфоэпических и орфографических. Для изучения этого вопроса в первую очередь необходимо определить понятие языковой нормы, выявить ее основные признаки, указать источники норм современного русского языка. Во-вторых, необходимо определить, что является предметом изучения орфоэпии и орфографии, каковы исторические корни данного вопроса. Для раскрытия темы в реферате использовалась труды С.И. Ожегова, И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталя, Н.С. Валгиной, Р.И. Аванесова и др., а также материалы периодической печати.

Орфографические нормы

Орфография (от греч. orthos прямой, правильный и grapho пишу) – прикладной раздел языкознания, определяющий способы передачи слов на письме с помощью буквенных и небуквенных (дефисов, пробелов, черточек) графических символов, а также устанавливающий орфографические правила. Орфография состоит из нескольких разделов:

  • написание значимых частей слова (морфем) – корней, приставок, суффиксов, окончаний, то есть обозначение буквами звукового состава слов там, где это не определено графикой;

  • слитное, раздельное и дефисное написания;

  • употребление прописных и строчных букв;

  • правила переноса;

  • правила графических сокращений слов.

Фонематический принцип русской орфографии

Орфография опирается на определённые принципы: фонематический, фонетический, традиционный и дифференцировочный. Фонематический принцип заключается в том, что на письме не отражаются фонетически позиционные изменения – редукция гласных, оглушение, озвончение, смягчение согласных. Гласные при этом пишутся так, как под ударением, а согласные – как в сильной позиции, например позиции перед гласным. При фонетическом принципе орфографии на письме обозначается не фонема, а звук. Фонетическому принципу в русском языке подчиняется например, написание приставок, оканчивающихся на [з]. Они пишутся то с буквой с, то с буквой з в зависимости от качества следующего согласного: разбить – расколоть. Суть дифференцировочного принципа состоит в том, чтобы орфографически различать то, что не различается фонетически. При этом буквы ассоциируются непосредственно со смыслом: поджёг (гл.) – поджог (сущ. ). Традиционный принцип регулирует написание непроверяемых гласных и согласных (собака, аптека).

В русской орфографической системе основным, ведущим принципом является фонематический. Именно на нём строятся основные орфографические правила, другие же принципы используются частично.

Слитное, раздельное и дефисное написание регулируется традиционным принципом с учетом морфологической самостоятельности единиц. Отдельные слова пишутся преимущественно раздельно, кроме отрицательных и неопределенных местоимений с предлогами (не с кем) и некоторых наречий (в обнимку), части слов – слитно или через дефис (ср.: по моему мнению и по-моему).

Употребление прописных и строчных букв регулируется лексико-синтаксическим правилом: с прописной буквы пишутся собственные имена и наименования (МГУ, Московский государственный университет), а также первое слово в начале каждого предложения. Остальные слова пишутся со строчной буквы.

Правила переноса слов с одной строки на другую: при переносе учитывается, прежде всего, слоговое членение слова, а затем и его морфемная структура: вой-на, раз-бить, а не *во-йна, *ра-збить. Не переносится и не оставляется на строке одна буква слова. Одинаковые согласные в корне слова при переносе разделяются: кас-са.

Что такое орфография? Орфография – это…

Орфография — пра­во­пи­са­ние, обще­при­ня­тая систе­ма пра­вил напи­са­ния слов в дан­ном языке.

Что такое орфография

Сложное сло­во «орфо­гра­фия», как назва­ние пра­во­пи­са­ния слов и систе­мы орфо­грамм, при­шло из гре­че­ско­го язы­ка. Это сло­во состо­ит из двух гре­че­ских кор­ней: orthos  +  grafo, что соот­вет­ствен­но зна­чит «пра­виль­ный» и «пишу».

В рус­ском язы­ке сло­вом «орфо­гра­фия» назы­ва­ют раз­дел нау­ки о язы­ке, изу­ча­ю­щий еди­но­об­раз­ное напи­са­ние слов и их частей с помо­щью бук­вен­ных и небук­вен­ных гра­фи­че­ских средств (дефи­сов, про­бе­лов, чер­то­чек при переносе).

Что изучает орфография?

Орфография рас­ска­жет о дефис­ных и раз­дель­ных напи­са­ни­ях слов, об упо­треб­ле­нии про­пис­ной и строч­ной букв, о пере­но­се слов и о мно­же­стве дру­гих орфо­грамм рус­ско­го языка.

Например, в сло­ве «шёпот» мы все­гда напи­шем бук­ву «ё», а не «о», кото­рую мы слы­шим после твер­до­го соглас­но­го зву­ка «ш».

В рус­ском язы­ке гла­вен­ству­ет не фоне­ти­че­ский прин­цип напи­са­ния слов, а мор­фо­ло­ги­че­ский. Мы обя­за­ны сохра­нить мор­фе­му в пер­во­здан­ном виде во всех одно­ко­рен­ных сло­вах и их фор­мах неза­ви­си­мо от ее зву­ча­ния: оглу­ше­ния или озвон­че­ния соглас­ных, редук­ции глас­ных зву­ков, асси­ми­ля­ции и про­чих фоне­ти­че­ских изме­не­ний в слове.

Чтобы пра­виль­но напи­сать сло­во «шёпот» вос­поль­зу­ем­ся орфо­гра­фи­че­ским пра­ви­лом пра­во­пи­са­ния   букв «ё»/»е» после шипя­щих в корне сло­ва: если в род­ствен­ном сло­ве или фор­ме сло­ва про­ис­хо­дит чере­до­ва­ние ё//е, то в корне после шипя­ще­го напи­шем бук­ву «ё».

Проверим это: шёпот — шеп­тать.

Аналогично такое чере­до­ва­ние про­ис­хо­дит в сло­вах: кошёл­ка —  коше­лёк, чёлн — чел­нок, жёлудь — желу­дё­вый, жёр­нов — жер­но­ва.

Видео «Орфографические нормы. Основные принципы русской орфографии»

Обучающий материал

  • Безударные глас­ные в корне слова
  • Непроизносимые соглас­ные в корне
  • Написание двой­ных соглас­ных в корне слов
  • Правописание слов с кор­нем бер-/бир-
  • Правописание слов с кор­нем лаг-/лож-, гар-/гор-
  • Правописание слов с кор­нем раст-/ращ- и рос-/рост-
  • Буквы е (ё), о после шипя­щих в корне слова
  • Написание о/е после шипя­щих в суф­фик­сах и окон­ча­ни­ях суще­стви­тель­ных, при­ла­га­тель­ных и наречий
  • Правописание при­ста­вок на «з» и «с»
  • Написание и/ы после при­ста­вок на согласный
  • Выбор в напи­са­нии при­ста­вок при- и пре-
  • Правописание «ы» и «и» после «ц» в словах
  • Написание -пол, -полу со словами
  • Написание мяг­ко­го зна­ка после шипящих
  • В каких слу­ча­ях не пишет­ся мяг­кий знак в словах?
  • Правописание слов с соче­та­ни­я­ми чт, чк, чн, нч, нщ, щн, рщ
  • Написание слов с суф­фик­са­ми -чик-, -щик-
  • Выбор напи­са­ния -ечк- и -ичк-
  • Написание слов с суф­фик­сом -иц-
  • Написание слов с суф­фик­сом -лив-
  • Написание слов с суф­фик­сом -чив-
  • Правописание гла­голь­но­го суф­фик­са -ова-/-ева-
  • Правописание -н- и -нн- в при­ча­сти­ях и отгла­голь­ных прилагательных
  • Правописание -н- и -нн- в наречиях
  • Гласные перед суф­фик­са­ми -н- и -нн- в стра­да­тель­ных причастиях
  • Правописание «не» с прилагательными
  • Написание «не» с крат­ки­ми причастиями
  • Правило напи­са­ния дефи­са в наречиях
  • Прописные и строч­ные бук­вы в рус­ском языке
  • Правила пере­но­са слов в рус­ском языке
  • Какие сло­ва нель­зя пере­но­сить с одной стро­ки на другую?
  • Односложные сло­ва
  • Двухсложные сло­ва, кото­рые нель­зя перенести
  • Трехсложные и четы­рех­слож­ные слова

Орфография.

Понятие орфограммы. Основные разделы орфографии. Принципы орфографии

Орфография. Понятие орфограммы. Основные разделы орфографии. Принципы орфографии. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//russkiiyazyk/orfografiia/orfografiya-ponyatie-orfogrammy-osnovnye-razdely-orfografii-princzipy-orfografii/ (дата обращения: 30.05.2021)

Скажем, если русская графика отражает примерно звучание, то слово, к примеру, счастливый можно, не нарушая принципов русской графики, записать и как щестливый, и как щастливый, и как щистливый, и как щасливый и прочие. Необходимы правила, регулирующие подобные случаи, приводящие их к единообразному написанию. Отсюда мы вводим понятие ОРФОГРАФИЯ  (др.-гр. – orqws правильный  +  grajw пишу).

ОРФОГРАФИЯ

  • а) исторически сложившаяся система написаний, которую принимает и которой пользуется общество;
  • б) правила, обеспечивающие единообразие в тех случаях, где возможны варианты;
  • в) соблюдение этих правил;
  • г) часть науки о языке.

Основная единица орфографии – ОРФОГРАММА.

Орфограмма – это графема (буква), чьё написание потенциально вариативно и в силу этого должно определяться применением особого правила орфографии. Но понятие орфограммы шире, чем графема, поскольку вариативным в письменной речи может быть не только написание буквы, но и, к примеру, пробела между словами, а также специальных знаков – дефис, ударение, апостроф, другие знаки диакритики (в др.-гр., например, знак придыхания). Причём, если буква может быть вариативна, то орфограмма не должна обладать никакой вариативностью, а только – облигаторностью, иначе утрачивается смысл орфографии.

Основной единицей орфографии является ОРФОГРАММА. Это соответствующее правилам или традиции написание, которое выбирается из ряда возможных. Это может быть не только буква, но дефис, пробел, место переноса, строчная или прописная. Орфограмма содержится не в каждом слове, не на месте каждого пробела, а лишь где возможна вариантность написаний. Так слово ЕЩЁ можно написать 48 вариантами. Уже отсюда видна значимость орфографической регламентации.

Но не каждая вариантность написаний (или соответственно ошибка) связана с орфографией: *БУДУЮЩИЙ – нарушает не орфографическую, а грамматическую (морфологическую) норму; *ПОДДЕРНУТЫЕ вместо ПОДЁРНУТЫЕ – паронимическое нарушение лексической нормы; *ПРОЗДРАВЛЯЮТ – орфоэпия и т.п. Это ошибки не только письменной, но и устной речи (нелитературное произношение), нарушение системы языка, а не нормы. Отсюда центральное понятие орфографии – НОРМА. Конечно, оно шире собственно орфографии и относится ко всему литературному языку. НОРМА – это вырабатываемые в языке при участии образцовой литературы, культуры и авторитетных   личностей   единые   и   обязательные   для   всех   принципы произношения, написания, построения фразы. Орфографическая норма есть специфика  письменной  речи  и  составляют  единство  с  орфоэпическими, лексическими, стилистическими, грамматическими нормами.

Русская орфография как система правил распадается на 6 разделов: 1) правила передачи звуков и фонем буквами в составе слов и морфем; 2)правила слитных, дефисных и раздельных написаний; 3)правила строчных и прописных букв; 4)правила переноса; 5) правила графического сокращения слов; 6) правила передачи заимствованных наименований ономастики и топонимики.

От понятия ОРФОГРАММА перейдём к более общему понятию ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ. Скажем, ВОДА и ВАДА читаются одинаково, и оба написания на правильность восприятия не влияют. Но одно из них орфографически неправильно: орфографической правильности «всё равно», какое выбрать – нужно лишь, чтобы для всех было одно, единообразное. Как правило, слабые позиции фонем вариативно передаются на письме. В этом случае выбор написания диктуется некой общей идеей. Неким единым подходом. Это мы и назовём ПРИНЦИПОМ ОРФОГРАФИИ – руководящей идеей выбора букв носителем языка, там где звук может быть обозначен вариативно. Следовательно, тогда понятие ОРФОГРАММА может рассматриваться как результат применения принципа орфографии.

А теперь немного истории.

Нет смысла говорить об орфографии для первой стадии письма -иероглифической или пиктографической. Ведь при таком письме передается идея, концепт – речь может идти, скорее, о каллиграфии, точном и красивом рисунке.

Силлабическое письмо уже ориентировано на орфографию: так в японском языке определённое сочетание букв отменяет гласный, в санскрите тоже.

Но истинная роль орфографии проясняется при буквенно-звуковом письме, при котором в идеале каждая фонема, вычленяемая сознанием, должна отображаться отдельной буквой. Но при этом возможны варианты.

ВАДНОЙ ИЗ АДДАЛЁННЫХ УЛИЦ МАСКВЫ… (Л.В. Щерба).

Видно, что это не современное русское письмо. Значит, наше письмо отражает и некоторые условности, напрямую не связанные с реально звучащим речевым потоком. Теоретически возможны три подхода к передаче звуковой речи.

1)   Писать  так,   «как  слышится».   Такая  орфография   построена  на фонетическом принципе. В идеале любой язык стремится к фонетическому письму, и все первые типы письма были фонетическими – греческое, латинское, старославянское. Однако по мере развития языка произношение изменяется, а написание, как более традиционное, отстаёт. Возникшее противоречие уже социально  осознанно должно регулироваться,   как бы  возводя  принципы регулирования в ранг закона, узаконивая соотношение между буквой и звуком, которое прежде было однозначным и в законе не нуждалось. Если написание приводится снова в соотношение к произношению – это фонетический принцип (сербский язык, отчасти – белорусский язык).

2) Обратный   случай   –   когда  разрыв  сознательно  фиксируется.   В английской орфографии письмо осталось на уровне времён Чосера (14 век), а произношение, напротив, чрезвычайно быстро меняется. Такой принцип мы назовём традиционным. Он применяется и во французской орфографии. Русская орфография 19 века также тяготела к традиционному принципу, в частности отражая Ъ, Ь, «ять», реально не произносившиеся.

3) Современное русское письмо построено на морфологическом принципе. Это   некий   средний   вариант,   поскольку   правописание   расходится   с произношением, но лишь в определённых звеньях – оно предсказуемо и регулируется   строгими   закономерностями.   Морфологическое   правописание базируется на стремлении осознать структурное членение речи на значимые отрезки (морфемы, слова). Поэтому его цель – установка на единообразное отражение на письме этих отрезков. Это позволяет «схватывать» при чтении и письме не просто фонетическое, но смысловое членение речи, что облегчает понимание   смысла.   Поэтому   точнее   было   бы   назвать   этот   принцип морфематическим. Поскольку единообразие морфемного состава связано, по МФШ, с единообразным отображением фонемы независимо от её разных фонетических  вариантов,   МФШ  называет  этот  принцип  фонематическим (фонологическим).

ВОДА, ВОДЫ, ВОДЯНОЙ – единообразно отображают на письме морфему ВОД- , хотя фонетически они звучат по-разному: ВАД-, ВОД-, ВЪД-. Уже здесь видно удобство морфологического принципа; в противном случае, мы с трудом бы узнавали родственные слова – а значит, не смогли бы увидеть их системную связь и структурное членение.

Морфологический принцип применяется и в других славянских языках -украинском, чешском, болгарском, польском. Но реально во всех орфографиях присутствуют все три принципа, причём в разные эпохи их соотношения разные. В том же белорусском – фонетический принцип применяется лишь для гласных. А в сфере согласных отражен морфологический принцип. Поэтому можно говорить лишь о разной мере преимущественного применения одного из них на фоне остальных.

Ведущим принципом русской орфографии является морфологический. В его основе лежит необозначение позиционных чередований гласных и согласных на письме, причём не только в корнях, но и в других морфемах.

Так, для корней можно отметить такие орфограммы, построенные на морфологическом принципе:

  1. 1) безударные гласные в корне;
  2. 2) сомнительные согласные в корне;
  3. 3) непроизносимые согласные.

Для приставок – правописание гласных и согласных в приставках, кроме приставок на 3/С и ПРЕ/ПРИ; двойные согласные на стыке приставки и корня. Для суффиксов – гласные и согласные в суффиксах существительных, прилагательных и причастий – кроме после шипящих и Н/НН; согласные на конце слова. Для окончаний – гласные в падежных окончаниях прилагательных и существительных.

Морфологический принцип есть следствие изменения звуковой системы русского слова; в частности, АКАНЬЕ, падение редуцированных. Оно является следствием реального существования в сознании смыслового членения речи на морфемы. Интересно, что когда этимология слова для нас затемнена, мы стремимся писать фонетически, а не морфологически – то есть когда нам не важна смысловая структура слова; ср. ЗДЕСЬ, ГДЕ, ЕСЛИ. Потеря прямой соотнесённости с производящим словом («деэтимологизация») также приводит к переходу от морфологического написания к фонетическому (СВАДЬБА – но СВАТ; ср. МОЛОТЬБА – МОЛОТИТЬ).

Труднее дело обстоит с написаниями после шипящих. Видимо, морфологическим является Ы после Ц и И после Ч или Щ в окончаниях, но не И после Ж и Ш. Морфологическим можно признать наличие И в суффиксах после Ж, Ш, Ч, Щ – типа МЕДИЦИНА. ЁТ после Ж и Ш в окончаниях глагола соотносится с ЁТ типа НЕСЁТ (как и в причастиях на ЁНН). Видимо, не попадут сюда ЧА/ЩА и ЧУ/ЩУ, и ЖИ/ШИ в корнях, аналогично с орфограммой О и Е в корнях после шипящих и Ц.

Но в русском языке существуют и нарушения морфологического принципа, связанные с деэтимологизацией или иными причинами. Теоретически возможны два типа нарушений – в пользу фонетических написаний и в пользу традиционных написаний.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ НАПИСАНИЯ

Фонетический принцип орфографии, в отличие от морфологического, предполагает отражение на письме не фонематической мены, а именно фонетических чередований. То есть при последовательном фонетическом принципе мы должны писать ВАДА и ЗУП – «пиши, как слышишь». По сути, это отражение на письме не только сильных позиций фонем, но и слабых. Это отступление не диктуется системой языка: звуки, отражаемые этим принципом, могут писаться и по морфологическому принципу (ср. сербский – ИЗПИТЬ). Причём они не мотивированы и в достаточной степени произвольны; трудно понять. Почему НАД- везде единообразна, а ИЗ- – зависит от позиции перед согласным.

А) Приставки с конечным С-/3- (кроме самой С-). В.Ф. Иванова делает примечание, что и он – непоследователен. Слова типа БЕЗЖАЛОСТНЫЙ и БЕСШАБАШНЫЙ нужно писать с приставками БЕЖ- и БЕШ-. Значит,

фонетичность имеет предел: показывается только ассимиляция по звонкости / глухости, но не по месту образования. Аналогично БЕЗВКУСНЫЙ перед глухо звучащим В – правило отражает диктат буквы по отношению к реальному фонетическому звучанию.

В) РАЗ/РОЗ…

Г) И в начале корня переходит в Ы после приставок на согласную: ИГРА -ПОДЫГРАТЬ. У этого правила тоже есть исключения – СВЕРХ и МЕЖ, которые запрещают переход И в Ы из-за запрета в системе языка на сочетания ЖЫ и ХЫ. После иноязычных приставок на согласный И сохраняется для того, чтобы пишущий мог точнее осознать корень. Здесь фонетический принцип сменяется морфологическим.

Д) О и Е в суффиксах и окончаниях прилагательных, существительных и наречий после шипящих. И здесь на фонетику накладывается традиция -нарушения слогового принципа графики.

Е)Отдельные асистемные явления: РАС/С/СОРИТЬСЯ, ВАН/Н/НАЯ, КРИСТАЛ/Л/ЬНЫЙ, ФИН/Н/СКИЙ, КОЛОН/Н/КА.

ВЫВОДЫ: во-первых, ни одного последовательно проводимого фонетического правила нет, так как они нарушают систему; во-вторых, не являются фонетическими опорные написания ДОМ, СТРАНА, так как в них вообще нет орфограмм.

ТРАДИЦИОННЫЙ ПРИНЦИП

Для его понимания необходимо развести фонетические и исторические чередования. Фонетические чередования действуют по законам современной системы языка и не знают исключений. Это чередования звуков, вариантов фонем. В пределах одной фонемы и не передаются на письме. Исторические чередования когда-то были живыми, но сейчас не отвечают закономерностям системы – то есть это чередование разных фонем. Соотношение фонетических и исторических чередований – соотношение синхронии и диахронии в фонологии. Иногда традиционные написания поэтому называют фонемно-традиционными написаниями. Иногда, чтобы подчеркнуть их этимологический характер, их называют (правда. Не все из них) этимологическими написаниями: A)   Все   непроверяемые   написания   согласных       (в   том   числе непроизносимых) и гласных в заимствованных словах. Б) Написания, регулируемые этимологически или традицией – ЖИ/ШИ… B) Написания,   регулируемые   не   фонологическими   правилами,   а морфонологией    (чередования    гласных    в    корне    слова),    семантикой (РАВН/РОВН), грамматикой ( -ШЬ).

ИСТОРИЯ ГРАФИКИ И ОРФОГРАФИИ: ОБЩАЯ ТЕОРИЯ

Графика, орфография и пунктуация в диахронии складываются разными путями. Графика – рождается одновременно с письменной речью, поскольку есть её необходимый атрибут. Орфография же складывается в исторические периоды, когда цивилизация осознаёт необходимость кодификации, унификации написания в целях оптимального использования письменного языка в социуме. Она складывается, когда в умах людей зарождается представление о НОРМЕ. Едва ли можно говорить об орфографии в период новгородских берестяных грамот или надписей на фестских дисках. Лишь расширение и дифференциация социальной структуры общества привело к пониманию, что одно о то же звучание, записанное по-разному, затрудняет понимание, поскольку непосредственно говорящего рядом нет. Поэтому уже в Древнем Египте можно говорить об орфографии (не говоря уже об изначально «орфографически» ориентированном санскрите и других языках того же типа – старославянский, койнэ, золотая латынь. ..). Это так же зависит и от типа письменности: иероглифическая письменность направлена на передачу концепта, идеи, а не на фонематический облик слова – значит, в ней роль орфографии меньше, чем в слоговой или буквенной. Применительно к русскому языку, наверно, можно говорить о стихийной орфографии древних рукописей как о тенденции, хотя сами ошибки писцов, драгоценные для историков, всё же свидетельствуют об отсутствии орфографии в строгом смысле. Она начинается с осознанием обществом необходимости в единообразии написания и с кодификационной работой специально подготовленных людей – для нас это 18 век.

Пунктуация же оформляется в известной мере независимо от орфографии, поскольку её назначение – несколько иное (см. выше). В частности, трудно говорить о пунктуации «Слова о полку Игореве» – это одно предложение с точки зрения современной пунктуации. Членение письменной речи может вообще иметь разные задачи: во главу угла кладётся интонационная «разбивка», как в китайском, отчасти в английском, логическая, как в японском (внеязыковые) или всё же синтаксическая (собственно языковая), как в современном русском. Вообще рождение европейской пунктуации – это средние века: именно тогда и начали «расставлять точки и запятые» в канонических греческих и латинских текстах, изначально таковых почти не имевших. Наша русская пунктуация складывается на базе европейской. Кстати, сами знаки препинания существовали гораздо раньше 19 века, но их расстановка не подвергалась строгим предписаниям и не осуждалась. В рукописях Пушкина питерец С. Лурье обнаружил массу орфографических и пунктуационных ошибок. Зная чуткий и совершенный языковой вкус и чутьё Пушкина, можно предположить, что его рукописи отразили не собственную безграмотность поэта, но общий «разброд и шатание» в сфере орфографических/пунктуационных норм и правил того времени.

В целом орфография и пунктуация суть явления лишь современного периода цивилизации, когда крайне повысились требования к точности и единообразию передаваемой информации в силу неведомого прежде усложнения и сильной дифференциации форм общественной и духовной жизни.

24. 11.2016, 16974 просмотра.

Эссе на тему “Социальная значимость орфографии”.


Мы можем помочь Вам с написанием Вашей работы, взяв ее выполнение частично или полностью на себя. Оформить заявку на выполнение работы можно заполнив форму заказа. Или свяжитесь со мной для получения консультации.

Вы можете заказать полный вариант эссе (реферата, курсовой или другого типа работы) на данную тему (или на другие темы работ).

“Социальная значимость орфографии”


Вопрос повышения уровня грамотности являлся важным во все времена. Несмотря на то, что орфография, как символическое явление, имеет свойство изменяться во времени, имеет она фундаментальные устои, позволяющие формировать единое пространство языковой системы. В последние годы в нашей стране актуальной становится проблема безграмотности школьников и студентов. Становясь специалистами в той или иной области, вчерашние неграмотные ученики вносят свою лепту в распространение бескультурья по отношению к родному языку. Так, нередкой становится ситуация, когда в рекламных слоганах, объявлениях, документах, компьютерных программах и даже книгах, в тексте средств массовой информации (порой, на федеральном уровне) и иных общедоступных источниках буквально «бросается в глаза» написанное с ошибкой слово. Нужно ли говорить, что такое отношение к орфографии как снежный ком порождает целые поколения тех, кто не обращает внимания на «незначительные» огрехи в подаваемой информации – и действительно, будет ли читающий обращать внимание на правописание, когда нацелен он, прежде всего, на суть сообщения. Но если вместе с изменением в написании слова автор меняет и смысл всего текста?

Принципы орфографии.


Фонетический принцип написания, трактующийся как «пишу так, как произношу» предполагает то, что многие слова произносятся и пишутся одинаково, как в русском языке, так и в ряде иностранных языков – в немецком или итальянском орфография в большинстве своем имеет в основе именно данный принцип. Несомненно, такое правило правописания является наиболее демократичным и значительно упрощает изучение и применение языка. Однако в глобальных масштабах данный принцип не имеет возможности стать ключевым. Наличие диалектических особенностей в различных наречиях, социальных группах и т.д. обусловливает различное (порой кардинально меняющее смысл фразы) произношение слов и в данном случае опорой служат правила написания слов, находящиеся вне зависимости от произношения.

Этимологический принцип орфографии предполагает то или иное написание в зависимости от родственного, корневого слова, а идеографический принцип опирается на смысловое значение различных по написанию слов. Правописание заимствованных слов подчиняется иноязычным правилам орфографии и графики. Применение лишь фонетического принципа, или избегание иных правил орфографии, способно породить хаотичность и двусмысленность языкового пространства.
 
 
С уважением,
руководитель проекта “Учись просто!”
Вилкова Елена

Чтобы оформить заказ или уточнить стоимость, заполните, пожалуйста, форму обратной связи, и я свяжусь с Вами в самое ближайшее время:

Вконтакте

Facebook

Twitter

Мой мир

Одноклассники

Google+

Похожее

Орфография как система правил русского правописания

Орфография как система правил русского правописания

Орфография – раздел языкознания, изучающий систему правил единообразного написания слов и их форм, а также сами эти правила. Центральным понятием орфографии является орфограмма.

Орфограмма – это написание, регулируемое орфографическим правилом или устанавливаемое в словарном порядке, т. е. написание слова, которое выбирается из ряда возможных с точки зрения законов графики.

Орфография состоит из нескольких разделов:

1) написание значимых частей слова (морфем) – корней, приставок, суффиксов, окончаний, то есть обозначение буквами звукового состава слов там, где это не определено графикой;

2) слитное, раздельное и дефисное написания;

3) употребление прописных и строчных букв;

4) правила переноса;

5) правила графических сокращений слов.

Правописание морфем (значимых частей слова) регулируется в русском языке тремя принципами русской орфографии – традиционным, фонетическим, морфологическим (фонематическим, морфематическим).

Традиционный принцип регулирует написание непроверяемых гласных и согласных (собака, аптека), корней с чередованиями (слагать – сложить), дифференцирующих написаний (ожёг – ожог).

Фонетический принцип орфографии заключается в том, что в отдельных группах морфем на письме может отражаться реальное произношение, т. е. позиционные изменения звуков. В русской орфографии этот принцип реализован в трех орфографических правилах – правописание приставок, заканчивающихся на з/с (разбить – распить), правописание гласной в приставке роз/раз/рос/рас (расписние – рспись) и правописание корней, начинающихся на и, после приставок, заканчивающихся на согласный (история – предыстория).

Морфологический (фонематический, морфематический) принцип является ведущим и регулирует более 90 % всех написаний. Его суть состоит в том, что на письме не отражаются фонетически позиционные изменения – редукция гласных, оглушение, озвончение, смягчение согласных. Гласные при этом пишутся так, как под ударением, а согласные – как в сильной позиции, например, в позиции перед гласным. В разных источниках этот основной принцип может иметь разное название – фонематический, морфематический, морфологический.

Орфографических правил, связанных с написанием корней, приставок, суффиксов и окончаний, много. Но главный, ведущий принцип, — один. Рассмотрим примеры.
Почему в слове вода в корне пишется о, а в слове трава — а?
Почему разные окончания в существительном: от деревни и к деревне?
Почему следует писать дуб, но суп? Ведь слышен один и тот же звук [п].
Почему грустный пишется с буквой т, а вкусный — без нее?

Основная единица орфографии – ОРФОГРАММА. Орфограмма – это графема (буква), чьё написание потенциально вариативно и в силу этого должно определяться применением особого правила орфографии. Но понятие орфограммы шире, чем графема, поскольку вариативным в письменной речи может быть не только написание буквы, но и, к примеру, пробела между словами, а также специальных знаков – дефис, ударение, апостроф, другие знаки диакритики (в др.-гр. , например, знак придыхания). Причём, если буква может быть вариативна, то орфограмма не должна обладать никакой вариативностью, а только – облигаторностью, иначе утрачивается смысл орфографии.

Основной единицей орфографии является ОРФОГРАММА. Это соответствующее правилам или традиции написание, которое выбирается из ряда возможных. Это может быть не только буква, но дефис, пробел, место переноса, строчная или прописная. Орфограмма содержится не в каждом слове, не на месте каждого пробела, а лишь где возможна вариантность написаний. Так слово ЕЩЁ можно написать 48 вариантами. Уже отсюда видна значимость орфографической регламентации.

Но не каждая вариантность написаний (или соответственно ошибка) связана с орфографией: *БУДУЮЩИЙ – нарушает не орфографическую, а грамматическую (морфологическую) норму; *ПОДДЕРНУТЫЕ вместо ПОДЁРНУТЫЕ – паронимическое нарушение лексической нормы; *ПРОЗДРАВЛЯЮТ – орфоэпия и т.п. Это ошибки не только письменной, но и устной речи (нелитературное произношение), нарушение системы языка, а не нормы. Отсюда центральное понятие орфографии – НОРМА. Конечно, оно шире собственно орфографии и относится ко всему литературному языку. НОРМА – это вырабатываемые в языке при участии образцовой литературы, культуры и авторитетных личностей единые и обязательные для всех принципы произношения, написания, построения фразы. Орфографическая норма есть специфика письменной речи и составляют единство с орфоэпическими, лексическими, стилистическими, грамматическими нормами.

Русская орфография как система правил распадается на 6 разделов: 1) правила передачи звуков и фонем буквами в составе слов и морфем; 2)правила слитных, дефисных и раздельных написаний; 3)правила строчных и прописных букв; 4)правила переноса; 5) правила графического сокращения слов; 6) правила передачи заимствованных наименований ономастики и топонимики.

Правильное написание аннотации [Инфографика]

УСЛОВНОЕ СОВЕРШЕНСТВО

я абстрагировался бы

ты абстрагировался бы

он она оно абстрагировался бы

мы абстрагировался бы

Они абстрагировался бы

я имел бы абстрактный

ты имел бы абстрактный

он она оно имел бы абстрактный

мы имел бы абстрактный

Они имел бы абстрактный

УСЛОВНОЕ ИДЕАЛЬНОЕ ПРОГРЕССИВНОЕ

я было бы абстрагироваться

ты было бы абстрагироваться

он она оно было бы абстрагироваться

мы было бы абстрагироваться

Они было бы абстрагироваться

УСЛОВНЫЙ ПОДАРОК ​​

я будет абстрагироваться

ты будет абстрагироваться

он она оно будет абстрагироваться

мы будет абстрагироваться

Они будет абстрагироваться

УСЛОВНАЯ ПРОГРЕССИВНАЯ ПРОДАЖА

я будет абстрагироваться

ты будет абстрагироваться

он она оно будет абстрагироваться

мы будет абстрагироваться

Они будет абстрагироваться

БУДУЩЕЕ

я будет абстрагироваться

ты будет абстрагироваться

он она оно будет абстрагироваться

мы будет абстрагироваться

Они будет абстрагироваться

НЕПРЕРЫВНОЕ БУДУЩЕЕ

я будет абстрагироваться

ты будет абстрагироваться

он она оно будет абстрагироваться

мы будет абстрагироваться

Они будет абстрагироваться

ИДЕАЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ

я будет абстрагироваться

ты будет абстрагироваться

он она оно будет абстрагироваться

мы будет абстрагироваться

Они будет абстрагироваться

ИДЕАЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я будет абстрагироваться

ты будет абстрагироваться

он она оно будет абстрагироваться

мы будет абстрагироваться

Они будет абстрагироваться

ИМПЕРАТИВНЫЙ

ты абстрактный

мы давайте отвлечемся

НЕКОНЕЧНЫЕ ГЛАГОЛОВЫЕ ФОРМЫ

абстрагироваться

ПРОШЛОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я абстрагировался

ты абстрагировали

он она оно абстрагировался

мы абстрагировали

Они абстрагировали

ПРОШЛОЕ УЧАСТИЕ

абстрагированный

ПРОШЛОЕ ИДЕАЛЬНОЕ

я отвлекся

ты отвлекся

он она оно отвлекся

мы отвлекся

Они отвлекся

ПРОШЛОЕ ИДЕАЛЬНОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я абстрагировался

ты абстрагировался

он она оно абстрагировался

мы абстрагировался

Они абстрагировался

НАСТОЯЩЕЕ

я абстрактный

ты абстрактный

он она оно рефераты

мы абстрактный

Они абстрактный

НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я я абстрагируюсь

ты абстрагируются

он она оно абстрагируется

мы абстрагируются

Они абстрагируются

НАСТОЯЩЕЕ УЧАСТИЕ

абстрагирование

ПОДАРОК ​​СОВЕРШЕННО

я абстрагировались

ты абстрагировались

он она оно абстрагировал

мы абстрагировались

Они абстрагировались

НАСТОЯЩЕЕ ИДЕАЛЬНОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я абстрагируют

ты абстрагируют

он она оно абстрагируется

мы абстрагируют

Они абстрагируют

НАСТОЯЩАЯ СУБЪЕКТИВА

он она оно абстрактный

ПРОСТОЕ ПРОШЛОЕ

я абстрагированный

ты абстрагированный

он она оно абстрагированный

мы абстрагированный

Они абстрагированный

Определение абстракции по Merriam-Webster

ab · stract | \ ab-ˈstrakt , Ab-strakt \ б : трудно понять : заумно абстрактные проблемы c : недостаточно фактический : формальный обладал только абстрактным правом

2 : выражение качества отдельно от объекта слово стихотворение конкретно, стихотворение абстрактно

: рассматривает предмет в его абстрактных аспектах : теоретический абстрактная наука 4 : имеющий только внутреннюю форму с небольшими попытками графического представления или повествовательного содержания или без них. абстрактная живопись ab · stract | \ ˈAb-ˌstrakt , в смысле 2 также ab-ˈstrakt \ ab · stract | \ ab-ˈstrakt , Ab-strakt , в смысле 3 обычно ab-strakt \

абстрагированный; реферирование; рефераты

переходный глагол

2 : , чтобы отвлечь внимание Его воображение настолько отвлекло его, что его имя было названо дважды, прежде чем он ответил. – Джеймс Джойс

3 : украсть, украсть Она извлекла из сейфа важные документы.

5 : для рассмотрения отдельно от приложения или связи с конкретным экземпляром

различных способов написания абстракции? Все способы написания абстрактного имени

Различные способы написания абстрактного? Все способы написания абстрактного имени

Объявление

Различные способы написания абстрактного. Если вы ищете альтернативные варианты написания имен, мы можем вам помочь. В этом списке есть различные способы написания абстрактного.

Правильный способ написания абстракции на английском языке

Есть много правильных способов написания Abstract в зависимости от языковой комнаты, в которой вы живете. Как вы пишете Abstract на английском языке? Несмотря на то, что это общее название, многие люди до сих пор пишут его неправильно. Поэтому мы отображаем наиболее распространенное написание имени.

Правильное английское написание этого имени: Abstract

Различные короткие способы написания абстракции

8-буквенные имена с написанием, аналогичным написанию в Abstract.Имена, начинающиеся с A, и имена, заканчивающиеся на T.

Различные более длинные способы написания абстрактного

Список различных длинных способов написания абстрактного.

Название Абстрактное Определение

Нумерологическое определение этого имени дает число жизненного пути 3 для абстрактного. Число 3 в нумерологии представляет собой треугольник из союза положительных сил души, разума и тела.Обычно люди с числом судьбы 3 обладают большим юмором и очень общительны, что делает их чрезвычайно популярными среди своих собратьев. Поэтому люди с этим числом жизни ищут именно компанию других людей, потому что там они чувствуют себя как дома и проявляют творческий подход. Благодаря разностороннему творческому таланту они часто бывают в творческих профессиях. Из-за разнообразия интересов и талантов у людей часто создается впечатление, что они не могут долго концентрироваться на чем-то одном, но это заблуждение.Несмотря на огромную радость жизни, люди с числом жизни 3 также обладают высокой дисциплиной и принципами. Ревность – всегда товарищ. Поскольку большинство людей так сочувствуют судьбе числа три, в результате они довольно часто сталкиваются с ревностью. Но и сами они ревнивы. Однако завидовать не тому, что есть у других, а может и не быть, а из-за неопределенных вопросов в личной жизни. Влюбленность очень важна для числа 3 в жизни, и в целом им очень нравятся отношения.Тройкам часто не хватает уверенности в своих партнерах, но это в первую очередь из-за их собственной неуверенности. Им требуется относительно много времени, прежде чем они смогут должным образом раскрыться и позволить своему опекуну взглянуть на ее внутренности. Иногда они также могут относиться к другим людям, которым не так повезло, как им, из-за отсутствия необходимого сочувствия. Имя номер три следует понимать как символ мужества и успеха его владельцев. Людям с этим числом имени предстоит очень успешная жизнь, когда они принимают свои решения с внутренней ясностью и силой.Для людей с именем номер 3 гармония – вот что важно, а те, кто умеет правильно интерпретировать свою жизнь, могут оказаться знаменитостями. Особая сила людей с числом имени 3 в сочетании с числом судьбы три – это их особая энергия, которая позволяет им снова и снова брать под контроль даже проблемы, которые кажутся неразрешимыми.

Способы написания имен как абстрактное

Используйте наши онлайн-возможности для проверки правописания имен и поиска других вариантов написания имен, например, «Аннотация».

Как написать абстракцию

Есть две вещи, которые вы можете сделать, чтобы улучшить орфографию. Во-первых, нужно знать, как произносится каждая буква английского алфавита. Как только вы знаете, какой звук делают все буквы, становится намного проще писать такие имена, как Abstract. Во-вторых, чтобы узнать больше. Неважно, какие тексты вы читаете, но чем их больше, тем лучше вы запоминаете, как они написаны. При написании больших слов или имен попробуйте разделить несколько букв и посмотреть, имеет ли это смысл.Если вы хотите запомнить, как пишется Abstract, запишите его пару раз.

Наборы для устранения неоднозначности как помощь при дислексическом правописании

Steinunn Rut Friðriksdóttir, Антон Карл Ингасон


Abstract
Проверка орфографии и другое программное обеспечение для корректуры – важные инструменты для людей с дислексией и другими нарушениями чтения. Большинство программ проверки орфографии автоматически обнаруживают орфографические ошибки, просматривая отдельные слова и проверяя, существуют ли они в словаре.Тем не менее, одна из самых больших проблем автоматической коррекции орфографии заключается в том, как бороться с ошибками реального слова, то есть орфографическими ошибками, которые приводят к реальным, но непреднамеренным словам, например, когда then пишется вместо than. Эти ошибки составляют 20% всех орфографических ошибок, совершаемых людьми с дислексией. Поскольку оба слова существуют в словаре, простой поиск в словаре не обнаружит ошибку. Единственный способ определить, какое слово на самом деле было предназначено, – это посмотреть на контекст, в котором это слово появляется.Эта проблема особенно очевидна в языках с богатой морфологией, где часто существует минимальная орфографическая разница между грамматическими элементами. В этой статье мы представляем наш новый корпус наборов путаницы для исландского языка и обсуждаем, как его можно использовать для коррекции орфографии с учетом контекста. Мы собрали пары слов из семи различных категорий, выбранных из-за их гомофонных свойств, а также примеры предложений и частотную информацию из указанных пар. Мы представляем небольшой эксперимент по машинному обучению с использованием бинарной классификации дерева решений, результаты которого варьируются от 73% до 86% средней точности с 10-кратной перекрестной проверкой.Хотя этот метод не предназначен в качестве окончательного результата, он показывает потенциал и будет улучшен в будущих исследованиях.

Anthology ID:
2020.readi-1.1
Volume:
Труды 1-го семинара по инструментам и ресурсам для расширения возможностей людей с трудностями чтения (READI)
Месяц:
май
334 Год:
2020
Адрес:
Марсель, Франция
Площадки:
LREC | READI | WS
SIG:
Издатель:
European Language Resources Association
Примечание:
Страницы:
1–5
Язык:
Английский
URL:
https: // www. aclweb.org/anthology/2020.readi-1.1
DOI:
Bib Экспортные форматы:
BibTeX МОДЫ XML EndNote Скопируйте BibTeX в буфер обмена
PDF:
https://www.aclweb.org/anthology/2020.readi-1.1.pdf

Важность орфографии



“Разве мы не можем просто использовать средства проверки правописания?”

Abstract: В последние годы важность орфографии подвергалась сомнению, поскольку программы обработки текстов оснащены средствами проверки орфографии, и некоторые реформаторы образования предположили, что упор на правописание сдерживает творческие процессы письма и что учащиеся естественным образом будут развивать навыки правописания через чтение. Специалист по чтению Сьюзан Джонс, доктор медицины, исследовала, как орфография улучшает беглость чтения и письма и как это улучшает словарный запас и понимание. Профессор Джонс помогает VocabularySpellingCity.com в качестве члена консультативного комитета по образованию. Ниже приводится ее статья, разоблачающая некоторые распространенные мифы о правописании и помогающая установить важность правописания в образовании.

Важность орфографии


Сьюзан Джонс, М. Эд. 2/2009

Орфография в течение последних нескольких лет была предметом широко распространенной в Интернете «мудрости».Цитирую:

Aoccdrnig to rscheearch by Lngiusiitc Dptanmeret в Cmabrigde Uinervtisy, это не означает, что кто-либо в мире есть, только iprmoetnt tihng является первым и самым правильным. Набор может быть полным, и вы можете смотреть его без него. Tihs is bcuseae huamn mnid deos не raed ervey lteter by istlef, а wrod as a wlohe.

Перевод: Согласно исследованию лингвистического факультета Кембриджского университета, не имеет значения, в каком порядке находятся буквы в слове, важно только, чтобы первая и последняя буквы были в нужном месте. Остальное может быть полным беспорядком, и вы все равно можете прочитать его без проблем. Это потому, что человеческий разум читает не каждую букву отдельно, а слово в целом.

Этот абзац широко распространен в Интернете с 2003 года и до сих пор упоминается либо как объект интереса, либо для защиты непоследовательного (плохого) правописания или отказа от преподавания. Не потому ли, что в нем звучит правда, что он заставляет ученых и педагогов съеживаться? Едва. Помимо прочего, такого исследования не было, и слова в отрывке не следуют правилу «только первое и последнее слова имеют значение.«Это миф. Именно беглые читатели могут разгадать этот очень предсказуемый текст – и путь к беглому чтению включает прочную основу в звуках, представленных буквами, и их написании. 1

Как мы читаем?

Читаем ли мы слова целиком или по звукам? Беглый читатель быстро воспринимает слова целиком, но путь к беглости лежит через овладение связью между комбинациями букв и звуками, которые они представляют. Дело в том, что наши буквы обозначают звуки, а не идеи.В то время как некоторые до сих пор спорят о «целостном языке» против «фонетического» обучения, такие эксперты, как Присцилла Вейл, признают, что язык имеет структуру и структуру, и нашим ученикам необходимо развивать и то, и другое. «Под структурой понимаются гайки и болты, используемые при сборке или расшифровке письменного языка… инструкция по акустике обеспечивает это прочное основание. Текстура относится к орнаменту, который придает языку цвет, интенсивность, ритм и красоту. Обучение целому языку дает текстуру, погружая детей в литературу.Сама по себе структура была бы скучной, так же как свободно плавающая текстура была бы хрупкой ». 2

Вместо того, чтобы отодвигать орфографию на второй план, орфография может и должна быть неотъемлемой частью языкового обучения для каждого учащегося. Это миномет, который помогает студентам овладеть основами языка, особенно студентам, которые могут испытывать трудности с чтением. Вместо того, чтобы отвергать это как причуду, чтобы «больше сосредоточиться» на чтении, обучение орфографии и почерку позволяет учащемуся, испытывающему трудности, использовать различные чувства и сильные стороны, чтобы изучить и освоить отношения между звуками и символами нашего языка, которые являются основой чтения. .Другие студенты смогут более глубоко понять модели нашего сложного языка и стать мастерами общения.

Орфография помогает читать

Изучение правописания помогает укрепить связь между буквами и их звуками, а изучение высокочастотных «словесных слов» до уровня мастерства улучшает как чтение, так и письмо. Джоши, Трейман, Каррекер и Моутс описывают эту связь: «Корреляция между правописанием и пониманием прочитанного высока, потому что оба зависят от общего знаменателя: владение языком.Чем глубже и основательнее студент знает слово, тем больше у него шансов распознать его, написать по буквам, дать определение и правильно использовать в устной и письменной речи ». Они также отмечают, что «главная цель английской системы письма – не просто обеспечить точное произношение написанного слова, но и передать смысл. Если бы слова, которые звучат одинаково (например, дождь, поводья и царство), были написаны одинаково, их значения было бы труднее различить ». 3

Систематическое обучение орфографии также может развеять миф о том, что орфография непредсказуема и слишком сбивает с толку всех, кроме тех, кто обладает природным даром к ней, что часто случается, когда используется подход «исправляйте ошибки по мере их возникновения».Идея о том, что английский слишком смешан, чтобы его можно было понять, – это миф, увековеченный отсутствием обучения и плохой подготовкой учителей. Орфография не проста, но когда люди понимают ее структуру, она прекрасно поддается декодированию и не ограничивается пониманием людей, «рожденных для написания». Например, многие люди не могут правильно написать слово «брокколи». Какую букву нужно удвоить? Если ученик – или учитель, или родитель – понимает слоговые типы английского языка, это слово имеет смысл. «Закрытые» слоги оканчиваются на согласную и имеют короткий гласный звук.Открытые слоги оканчиваются на гласную. Часто согласный звук удваивается, так что гласный становится явно коротким, в том числе когда мы добавляем суффиксы. Примерами являются мешок, колли и брокколи, которые можно разделить на слоги как broc-co-li. Возможно, это прискорбно, что люди, которые от природы хорошо владеют орфографией и чтением, вероятно, будут этому учить; возможно, им не нужно было объяснять эти правила, или, возможно, они не помнят объяснений, потому что им не нужно было их применять. Понимание правил и шаблонов помогает ученику, который не понимает их интуитивно, и позволяет учителю устранить путаницу вместо того, чтобы прибегать к тому, что «это просто так написано».”

Другие могут признать ценность обучения правописанию, но думают, что изучение правил и шаблонов – это утомительная работа. Когда студенты практикуются эффективно, получают соответствующую обратную связь и добиваются успеха, практика – это не утомительное занятие. Это может быть не так весело, как переменка, но часто это может быть удовлетворительным и даже приятным, особенно когда технологии используются творчески, чтобы учащиеся могли использовать свои сильные стороны на индивидуальных уроках. Например, учащиеся могут выбирать игры и занятия на таких сайтах, как Spellingcity.com, чтобы практиковать свои слова столько, сколько им нужно. Включая богатый языковой опыт со словами, учащиеся используют слуховые и зрительные пути в учебной задаче. Это помогает учащимся справиться с проблемой запоминания написания слов, поскольку «рабочая память» может использоваться более эффективно, если в учебной задаче задействованы как зрительный, так и слуховой каналы. 4

Technology – мощный инструмент, облегчающий обучение. Некоторые могут возразить, что он достаточно мощный, чтобы научиться писать по буквам ненужным.В конце концов, для чего нужны средства проверки правописания? Программы проверки правописания – прекрасные инструменты для небольших ошибок, которые допускают хорошие орфографы, и для типичных опечаток, таких как ввод «t e h» вместо «the». В руках учащегося с хорошими языковыми знаниями программа проверки правописания действительно экономит время. Однако на самом деле это может помешать процессу обучения. Писатель должен полагаться на правильное начало слова и правильное написание большинства букв, а программа проверки орфографии не исправит, если неправильное написание является другим допустимым словом.Таким образом, ученик, который произносит «делает» вместо «доза», не увидит красную строку «исправьте меня» и продолжит закреплять привычку ошибаться в написании, что приведет в замешательство читателя. Чем сложнее письменная задача, тем больше вероятность, что нам нужно будет использовать именно правильное слово. Когда студент колледжа пишет «уменьшение» вместо «слушание», он не научился думать о взаимосвязи между значением и написанием слов. Его письмо страдает от недостатка, и, возможно, его чтение тоже.Также нельзя рассчитывать на то, что средства проверки правописания подадут правильное слово, даже если они распознают неправильное написание. Если писатель напечатает «определенно», а не «определенно», Microsoft Word предложит «вызывающе». «Удивленный» даст «превзойденный». Изучающий язык будет запутан больше, а не меньше. Другими словами, средства проверки правописания дают нам повод обучать правописанию и точному использованию слов * более * тщательно, а не менее. 5

Хорошее использование нашего сложного языка, даже мастерство, не обязательно должно быть в прошлом или предназначаться для некоторых.Используя знания, полученные в результате многолетних исследований и опыта, а также наши постоянно развивающиеся технологические инструменты, мы можем научить каждого ученика хорошо писать и дать им возможность свободно читать и писать. Перед нашими учениками мы обязаны дать им навыки, которые являются инструментами для обучения и общения на протяжении всего обучения и жизни.

Ресурсы:

1 Райнер, К., Уайт, С., Джонсон, Р., Ливерседж, С. (2006). Raeding Wrods с Jubmled Lettres; Есть стоимость. Психологическая наука 17 (3), 192-193. Обсуждается на: http://blogs.msdn.com/fontblog/archive/2006/05/09/594050.aspx

2 Вейл, Присцилла (1991). Общая основа: весь язык и акустика работают вместе. Роузмонт, Нью-Джерси: Modern Learning Press, стр. 4

3 Джоши, Р., Трейман, Р., Каррекер, С., & Моутс, Л. (2008-2009, зима). Настоящая магия орфографии: улучшение чтения и письма. Американский педагог, 9. http://www.aft.org/sites/default/files/periodicals/joshi.pdf стр. 10

4 Мусави, С. Ю., Лоу, Р., и Свеллер, Дж. (1995). Снижение когнитивной нагрузки за счет смешения слуховых и визуальных моделей представления. Журнал педагогической психологии, 87 (2), 319-334. п. 319

5 Донна Дж. Монтгомери, Джордж Р. Карлан и Марта Коутиньо, «Эффективность программ проверки орфографии текстовых процессоров для выработки целевых слов для орфографических ошибок, созданных учащимися с ограниченными возможностями обучения», Journal of Special Education Technology 16 (2001) : 27–41. http://www.editlib.org/p/93990/


Некоторые случайные орфографические ошибки | SpringerLink

  • Андерсон, К. Ф. (1985). Развитие орфографических способностей и языковых стратегий. Учитель чтения, 39 , 140–147.

    Google Scholar

  • Axelrod, S., & Paluska, J. (1975). Компонентный анализ влияния классной игры на эффективность правописания.В E. Ramp & G. Semb (Eds.), Анализ поведения: Области исследования и применения (стр. 277–282). Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл.

    Google Scholar

  • Аксельрод С., Уитакер Д. и Холл Р. В. (1972). Влияние социальных и материальных подкреплений на точность правописания учащихся специального образования. Школьные приложения теории обучения, 4 , 4–14.

    Google Scholar

  • Пиво, C.С. и Бирс, Дж. У. (1981). Три предположения об обучении правописанию. Language Arts, 58 , 573–580.

    Google Scholar

  • Beers, J. W., Beers, C. S., & Grant, K. (1977). Логика детского правописания. Журнал начальной школы, 77 , 238–242.

    Артикул Google Scholar

  • Болтон Ф. и Сноуболл Д. (1985). Правописание можно научить. Австралийский журнал восстановительного образования, 17 , 39–43.

    Google Scholar

  • Брэдли Л. и Брайант П. Э. (1979). Независимость чтения и правописания у отсталых и нормальных читателей. Медицина развития и детская неврология, 18 , 674–682.

    Google Scholar

  • Броден М., Бизли А. и Холл Р. В. (1978). Правописание в классе: влияние домашнего обучения родителями. Модификация поведения, 2 , 511–530.

    Артикул Google Scholar

  • Кэмпбелл Дж. (1977). Способ борьбы с орфографией. The Use of English, 28 , 21–23.

    Google Scholar

  • Хомский, К. (1970). Чтение, письмо и фонология. Harvard Educational Review, 40 , 287–309.

    Артикул Google Scholar

  • Хомский, К.(1971). Сначала напишите; прочтите позже. Детское образование, 47 , 296–299.

    Артикул Google Scholar

  • Коттерелл, Г. К. (1971). Помощь плохому орфографу. Чтение, 5 , 2–7.

    Артикул Google Scholar

  • Крамер Р. Л. (1976). Письменный способ обучения орфографии. Журнал начальной школы, 76 , 464–467.

    Артикул Google Scholar

  • Криппс, К.(1979). Правописание: безопасный аккаунт. Лечебное образование, 14 , 146–148.

    Google Scholar

  • Криппс, К. (1983). Отчет об эксперименте, чтобы узнать, можно ли научить маленьких детей писать по памяти. Лечебное образование, 18 , 19–24.

    Google Scholar

  • Криппс, К. (1985). Свободно писать. Австралийский журнал реабилитационного образования, 17 , 29–34.

    Google Scholar

  • Дено, С. Л., Миркин, П. К., Лоури, Л., и Кюхнле, К. (1980). Взаимосвязь простых показателей правописания и результатов стандартизированных тестов достижений . Отчет об исследовании № 21. Институт исследований проблем обучаемости Миннесотского университета.

  • ДиСтефано П. П. и Хагерти П. Дж. (1985). Обучение орфографии на начальном уровне: реалистичная перспектива. Учитель чтения, 39 , 373–377.

    Google Scholar

  • Диксон Р. (1976). Морфографическое написание. Презентация учителя. Часть 1 (под редакцией С. Энгельмана) Willowdale, Ontario: Science Research Associates.

    Google Scholar

  • Эпштейн Р. (1981). О голубях и людях: предварительный взгляд на проект моделирования Колумбана. Поведенческий аналитик, 4 , 43–55.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Эванс Р. И. (1968). Б. Ф. Скиннер: Человек и его идеи . Нью-Йорк: Даттон.

    Google Scholar

  • Фишман, Э. Дж., Келлер, Л., и Аткинсон, Р. К. (1968). Массовая и распределенная практика компьютеризированных упражнений на правописание. Журнал педагогической психологии, 59 , 290–296.

    Артикул PubMed Google Scholar

  • Фокс Р. М. и Джонс Дж. Р. (1978). Программа исправления для повышения успеваемости по орфографии учащихся начальной и средней школы. Модификация поведения, 2 , 211–230.

    Артикул Google Scholar

  • Фрейберг, П. С. (1964). Сравнение двух подходов к обучению орфографии. Британский журнал педагогической психологии, 24 , 178–186.

    Артикул Google Scholar

  • Фриш, С.А., и Шумакер, Дж. Б. (1974). Обучение обобщенным рецептивным предлогам у умственно отсталых детей. Журнал прикладного анализа поведения, 7 , 611–621.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Frith, U.(1980). Неожиданные проблемы с орфографией. В У. Фрит (ред.), Когнитивные процессы в орфографии . Лондон: Academic Press.

    Google Scholar

  • Гаскинс И. У. (1982). Программа письма для бедных читателей, писателей и всего остального класса. Языковые искусства , 59.

    Google Scholar

  • Джентри, Дж. Р. (1982). Анализ развивающего правописания в GNYS AT WRK. Учитель чтения, 36, , 192–200.

    Google Scholar

  • Геттер М. (1985). Влияние инструкций под руководством учителя по сравнению с инструкциями под руководством ученика и подсказок по сравнению с отсутствием подсказок для улучшения орфографии. Журнал прикладного анализа поведения, 18 , 167–171.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Джакоббе, М.Э. (1981). Дети могут писать в первую неделю в школе. Обучение, 9 , 130–132.

    Google Scholar

  • Гетц, Э. М., и Баер, Д. М. (1973). Социальный контроль разнообразия форм и появление новых форм в детском блокбилдинге. Журнал прикладного анализа поведения, 6 , 209–217.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Гетц, Э.М., и Салмонсон, М. М. (1972). Влияние общего и описательного подкрепления на «творчество» станковой живописи. В G. Semb (Ed.), Анализ поведения и образование (стр. 53–61). Канзас: Канзасский университет.

    Google Scholar

  • Голдамонд, И., и Дайруд, Дж. Э. (1966). Чтение как оперантное поведение. В J. Money & G. Schiffman (Eds.), Читатель с ограниченными возможностями . Балтимор: Джон Хопкинс.

    Google Scholar

  • Голдамонд, И., И Дайруд, Дж. Э. (1968). Некоторые приложения и значения поведенческого анализа в психотерапии. В Дж. М. Шлиен, Х. Ф. Хант, Дж. Д. Матараццо и К. Сэвидж (ред.), Исследования в области психотерапии (том 3, стр. 54–89). Вашингтон, округ Колумбия: Американская психологическая ассоциация.

    Google Scholar

  • Голдамонд И. , Дайруд Дж. Э. и Миллер М. Д. (1965). Практика как исследование в профессиональной психологии. Канадский психолог, 6 , 110–128.

    Артикул Google Scholar

  • Грейвс, Д. Х. (1981). Паттерны дочернего контроля письменного процесса. В Р. Д. Вахе (ред.), Дональд Грейвс в Австралии – «Дети хотят писать…», (стр. 17–28). Rozelle, N.S.W .: Ассоциация преподавателей английского языка в начальной школе.

    Google Scholar

  • Угадай, Д. (1969). Функциональный анализ рецептивного языка и продуктивной речи: приобретение морфемы множественного числа. Журнал прикладного анализа поведения, 2 , 55–64.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Угадай, Д. и Баер, Д. М. (1973). Анализ индивидуальных различий в обобщении восприимчивой и продуктивной речи у умственно отсталых детей. Журнал прикладного анализа поведения, 6 , 311–329.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Харрис, В.W., Sherman, J. A., Henderson, D. G., & Harris, M.S. (1972). Влияние взаимного обучения на орфографическую успеваемость учащихся начальной школы. В Г. Семб (ред.), Анализ поведения и образование . Канзас: Канзасский университет.

    Google Scholar

  • Хаузер К. М. (1982). Поощрение начинающих писателей. Language Arts, 59 , 681–686.

    Google Scholar

  • Хендерсон, Э.Х. (1980). Письмо, знание слова и диагностика чтения. Австралийский журнал чтения, 3 , 61–66.

    Google Scholar

  • Кауфман, Дж. М., Халлахан, Д. П., Хасс, К., Брэйм, Т., и Борен, Р. (1978). Имитация детских ошибок для улучшения их орфографических способностей. Журнал нарушений обучаемости, 11 , 33–38.

    Артикул PubMed Google Scholar

  • Керр, М.М. и Ламберт Д. Л. (1982). Модификация поведения детской письменной речи. В книге М. Херсена, Р. М. Эйслера и П. М. Миллера (редакторы), Прогресс в модификации поведения, (том 13, стр. 79–108). Нью-Йорк: Academic Press.

    Google Scholar

  • Кранцберг, М. (1968). Разобщенность науки и технологий. Американский ученый, 56 , 21–34.

    Google Scholar

  • Ли, В.Л. (1981а). Произнесенные и услышанные предложные фразы. Журнал экспериментального анализа поведения, 35 , 227–242.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Ли, В. Л. (1981b). Терминологический и концептуальный пересмотр в экспериментальном анализе языкового развития: Почему. Бихевиоризм, 9 , 25–53.

    Google Scholar

  • Ли, В.Л. (1983). Примечание о составе форм словесных ответов. Анализ вербального поведения, 2 , 3–5.

    Google Scholar

  • Ли В. Л. и Пеглер А. М. (1982). Влияние на орфографию обучения детей чтению. Журнал экспериментального анализа поведения, 37 , 311–322.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Ловитт Т.К., Гуппи Т. Э. и Блаттнер Дж. Э. (1969). Использование свободного времени с четвероклассниками для повышения точности правописания. Поведенческие исследования и терапия, 7 , 151–156.

    Артикул Google Scholar

  • MacKay, H. A., & Sidman, M. (1984). Обучение новому поведению через отношения эквивалентности. В P.H. Brooks, R. Sperber, & C. McCauley (Eds.), Обучение и познание у умственно отсталых (стр. 493–513). Хиллсдейл, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум.

    Google Scholar

  • Марш Г., Фридман М., Десберг П. и Велч В. (1980). Разработка стратегии правописания. В У. Фрите (ред.), Когнитивные процессы при обучении написанию (стр. 339–353). Лондон, Англия: Academic Press.

    Google Scholar

  • Моксли Р. А. и Барри П. А. (1985). Орфография с помощью LEA на микрокомпьютере. Учитель чтения, 39, , 267–273.

    Google Scholar

  • Ниф, Н. А., Ивата, Б. А., и Пейдж, Т. Дж. (1980). Влияние межличностного обучения по сравнению с усилением высокой плотности на усвоение и удержание орфографии. Журнал прикладного анализа поведения, 13 , 153–158.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Нолан, П., & Маккартин, Р. (1984). Стратегии правописания в тесте на успех в широком диапазоне. Учитель чтения, 38, , 148–158.

    Google Scholar

  • Нульман, Дж. А. Х., и Гербер, М. М. (1984). Улучшение орфографии за счет имитации детских ошибок. Журнал нарушений обучаемости, 17 , 328–333.

    Артикул PubMed Google Scholar

  • Оллендик Т.Х., Матсон, Дж. Л., Эсвелд-Доусон, К., и Шапиро, Э. С. (1980). Повышение орфографических достижений: анализ лечебных процедур с использованием альтернативных схем лечения. Журнал прикладного анализа поведения, 13 , 645–654.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Парсонсон Б. С. и Баер Д. М. (1978). Обучение дошкольников обобщенной импровизации инструментов. Журнал прикладного анализа поведения, 11 , 363–380.

    Артикул PubMed PubMed Central Google Scholar

  • Peters, M. L. (1970). Успех в орфографии. Изучение факторов, влияющих на улучшение правописания в младшей школе . Кембридж: Кембриджский институт образования.

    Google Scholar

  • Петерс, М. Л. (1985). Правописание: поймал или научил ? Лондон: Рутледж и Кеган Пол.

    Google Scholar

  • Петерс, М. Л., и Криппс, К. (1983). Ключевые слова: Идеи для обучения правописанию (Исправленное второе издание). Сидней: Харкорт Брейс Йованович.

    Google Scholar

  • Раппорт, М. Д., & Бостоу, Д. Э. (1976). Влияние доступа к специальным занятиям на выполнение четырех категорий академических заданий с учениками третьего класса. Журнал прикладного анализа поведения, 9 , 372.

    Статья PubMed Central Google Scholar

  • Райек Э. и Нессельроаде Э. (1972). Применение принципов поведения к обучению письму, орфографии и композиции. В G. Semb (Ed.), Анализ поведения и образование (стр. 171–184). Канзас: Канзасский университет.

    Google Scholar

  • Рит, Х.Дж., Аксельрод, С., Андерсон, Р., Хэтэуэй, Ф., Вуд, К., и Фицджеральд, К. (1974). Влияние распределенной практики и ежедневного тестирования на еженедельные проверки орфографии. Журнал исследований в области образования, 68 , 73–77.

    Артикул Google Scholar

  • Рисли Т. Р. (1977). Развитие и поддержание языка: оперантная модель. В B.C. Etzel, J. M. LeBlanc & D. M. Baer (Eds.), Новые разработки в поведенческих исследованиях: теория, метод и применение (стр.81–101). Хиллсдейл, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум.

    Google Scholar

  • Ривалланд Дж. (1985). Обучение правописанию: Помощь развивающемуся автору. Австралийский журнал чтения, 8 , 21–27.

    Google Scholar

  • Сидман М. (1978). Замечания. Бихевиоризм, 6 , 123–126.

    Google Scholar

  • Скиннер, Б.Ф. (1957). Вербальное поведение . Нью-Йорк: Appleton-Century-Crofts.

    Забронировать Google Scholar

  • Скиннер, Б. Ф. (1968). Технология обучения . Нью-Йорк: Appleton-Century-Crofts.

    Google Scholar

  • Скиннер, Б.Ф. (1974). О бихевиоризме . Лондон: Кейп Джонатан.

    Google Scholar

  • Снежный, C.Э. (1983). Грамотность и язык: отношения в дошкольном возрасте. Harvard Educational Review, 53 , 165–189.

    Артикул Google Scholar

  • Тенни Ю. Дж. (1980). Визуальные факторы в правописании. В У. Фрит (ред.), Когнитивные процессы в орфографии . Лондон: Academic Press.

    Google Scholar

  • Трайс, А. Д., Паркер, Ф. К., и Ферроу, Ф.(1981). Письменная беседа с обратной связью и условным свободным временем для улучшения навыков чтения и письма у подростков, не умеющих читать. Образование и лечение детей, 4 , 35–41.

    Google Scholar

  • Ван Мелсен, А. Г. (1961). Наука и техника (Duquesne Studies. Philosophical Series, 13). Питтсбург: издательство Duquesne University Press.

    Google Scholar

  • Воган, М.Э. и Майкл Дж. Л. (1982). Автоматическое подкрепление: важная, но игнорируемая концепция. Бихевиоризм, 10 , 217–227.

    Google Scholar

  • Венецки Р. Л. (1980). От Вебстера до Райса и Рузвельта. В У. Фрите (ред.), Познавательные процессы в орфографии (стр. 9–30). Лондон: Academic Press.

    Google Scholar

  • Уолше Р. Д. (1981). Дональд Грейвс в Австралии – «Дети хотят писать…» Rozelle, N.S.W .: Ассоциация преподавателей английского языка в начальной школе.

    Google Scholar

  • Уолше Р. Д. (1982). Каждый ребенок может написать . Rozelle, N.S.W .: Ассоциация преподавателей английского языка в начальной школе.

    Google Scholar

  • Уайтхерст, Дж. Дж. (1971). Обобщенная маркировка на основе классов структурной реакции двух маленьких детей. Журнал экспериментальной детской психологии, 12 , 59–71.

    Артикул Google Scholar

  • Уайтхерст, Дж. Дж. (1972). Производство романов и грамматических высказываний маленькими детьми. Журнал экспериментальной детской психологии, 13 , 502–515.

    Артикул Google Scholar

  • Зиман Дж. (1976). Сила знания . Лондон: Издательство Кембриджского университета.

    Google Scholar

  • Причины, влияние на успеваемость учащихся в написании эссе на английском языке и стратегии их исправления Дада, Эстер М. :: SSRN

    Case Studies Journal ISSN (2305-509X) – Том 4, выпуск 8 – август 2015 г.

    5 стр. Добавлено: 20 июн 2019 г.

    Дата написания: 13 июля 2018 г.

    Абстрактные

    Орфография как вспомогательный навык языка очень важна при изучении любого конкретного языка.Чтобы студенты преуспели в изучении английского языка и всех предметов (поскольку английский язык является языком обучения), они должны понимать основы орфографии и владеть ими. К сожалению, нигерийские студенты, изучающие английский язык, не могут использовать орфографию как дополнительный навык английского языка. Большинство их статей полны орфографических ошибок. Также кажется, что заинтересованные стороны не слишком много делают для решения этой проблемы. Таким образом, в этом исследовании оценивались ошибки при написании сочинений учащимися, причины этих ошибок, влияние этих ошибок на успеваемость учащихся при написании сочинений и предлагались стратегии, которые можно было бы использовать для их исправления.Описательный дизайн исследования типа опроса был использован для исследования. Население состояло из всех средних школ в Южном районе местного самоуправления Акуре штата Ондо. Выборка состояла из 175 учеников и учителей, случайно выбранных из 5 средних школ (30 учеников и 5 учителей на школу) в пределах населенного пункта. Для сбора данных использовались два инструмента. Написание студентами эссе, которое служило корпусом, на котором был проведен анализ для определения модели орфографических ошибок, и самостоятельно составленная и проверенная анкета, введенная учителям для получения ответов о причинах, влиянии ошибок и стратегиях, которые можно использовать для их исправления. среди студентов.Собранные данные были проанализированы с использованием описательной статистики подсчета частот и процентов. Результаты показали, что орфографические ошибки, обнаруженные в эссе студентов, включают, среди прочего, пропуск букв, добавление букв, повторение букв. Некоторые из причин ошибки включают тот факт, что учащиеся обычно не прилагают усилий, чтобы выполнить свою работу после написания; в школьных библиотеках мало книг, подчеркивающих орфографические ошибки. Соответствующие рекомендации сделаны на основе результатов исследования.

    Ключевые слова: орфографические ошибки, успеваемость студентов по английскому языку, написание эссе, нигерийские студенты, изучающие английский язык, анализ ошибок.

    Предлагаемое цитирование: Предлагаемая ссылка

    Эстер М., Дада, Орфографические ошибки: причины, влияние на успеваемость учащихся при написании эссе на английском языке и стратегии их исправления (13 июля 2018 г.

    Оставить комментарий