Стажировки без знания языка: 27 свежих стажировок и проектов, чтобы бесплатно попасть за границу

27 свежих стажировок и проектов, чтобы бесплатно попасть за границу

Новый год нужно начинать с приятного. Автор телеграм-канала Brain Drain Татьяна Щербакова в очередной раз подготовила подборку актуальных волонтерских проектов и стажировок, которые могут перевернуть ваш мир с ног на голову. Фишка этого выпуска — куча программ в США и Дании. В Африке тоже неплохое предложение, так что скорее выбирайте то, что подходит лично вам.

Чтобы вы были желанным кандидатом на заграничную стажировку, важны две вещи — опыт работы в конкретной сфере и высокий уровень английского. И если опыт порой можно заменить искренним интересом к теме проекта, то без знания языка никак не обойтись: на нем проходит собеседование, а после переезда — вся работа. Подтянуть английский и прокачать лексику по интересующей вас теме можно в онлайн-школе Skyeng. Преподаватель разработает для вас индивидуальную программу и подходящий график. 

В сегодняшней подборке — вакансии в сфере образования, здравоохранения, защиты прав детей. Для любителей животных мы подобрали интересную должность в морском зоопарке в Европе. Итак, поехали.

Global Health Corps Fellowship — это уникальная международная программа, по которой американцы ездят стажироваться в Африку, а представители остальных стран могут приехать на практику в США — в Вашингтон, Бостон, Нью-Йорк и так далее. Программа стремится обеспечить глобальный доступ к здравоохранению. Организаторы отбирают для этого амбициозных и талантливых лидеров.

Сейчас на сайте целых 16 вакансий, доступных россиянам, и они периодически дополняются. Например, ищут человека, который займется проведением качественных исследований, софт-разработчика, будущего гуру коммуникаций, специалиста по управлению информацией. А еще тех, кто будет собирать и анализировать данные, проводить для подростков образовательные сессии на тему здоровья, координировать программы развития, выстраивать партнерские связи и так далее.

Обычно стажировка длится год. Для участия вам понадобится диплом бакалавра и свободное знание английского языка. Какие-то вакансии требуют всего несколько месяцев опыта, но организаторы предупреждают: для оформления американской визы вам придется подтвердить два года опыта, подходящего под конкретный проект. Хорошая новость в том, что стажировки и волонтерство тоже считаются.

Финансовые условия очень привлекательные. Интерну оплачивают транспортные расходы, оформляют страховку и, что немаловажно, спонсируют визу. Кроме того, участники получают стипендию на жилье (800–1150 долларов в зависимости от города), стипендию на жизнь (1140 долларов) и единоразовую выплату на переезд (500 долларов).

При желании можно запросить еще и бонус «на профессиональное развитие» (600 долларов), чтобы оплачивать разные тренинги, семинары и курсы. Если стажировка окончилась своевременно и успешно, интерн получает дополнительную награду в 1500 долларов.

Если опыта работы у вас не хватает, да и английский пока не идеален, то, возможно, вам подойдет один из датских проектов Европейского корпуса солидарности. Главный плюс этой программы — практически полное отсутствие каких бы то ни было требований, кроме возрастных и языковых, а еще полное финансовое обеспечение за счет стипендии Евросоюза. Это значит, что вам возместят расходы на международные перелеты и визу, обеспечат страховкой и жильем, выдадут деньги на еду и карманные расходы.

Прямо сейчас в Дании открыты целых десять проектов, на которые могут подать заявку россияне. Большинство из них в школах. Но можно устроиться, например, и в детский сад (организовывать игры на свежем воздухе), в социальное кафе в Орхусе, в морской зоопарк, где содержат больше 250 животных. 

Волонтер должен быть не старше 30 лет и сносно говорить на английском. Подать заявку лучше сразу: обычно набор останавливают в момент, когда находится подходящий кандидат.

Детский фонд ООН в Мозамбике (Африка, справа, внизу) разыскивает волонтера из сферы HR, который будет набирать, обучать и мотивировать персонал. Для этого ему понадобится высшее образование в сфере бизнес-менеджмента, международных отношений, психологии или управления персоналом, а еще два года опыта работы по специальности.



Как и всегда, волонтерская программа ООН требует очень высокого уровня английского. Для этой вакансии желателен еще и рабочий португальский, хоть это и не принципиальный пункт. Есть и возрастной порог — волонтер должен быть старше 25 лет. Организаторы оплачивают транспортные и визовые расходы, предоставляют медицинскую страховку и выплачивают ежемесячную стипендию около 1600 долларов.

Когда: как можно скорее
Дедлайн: 20 января

Стажировка за границей: где пройти бесплатно, программы

Найти хорошо оплачиваемую работу с перспективой карьерного роста. Это мечта молодого человека, получающего образование, в начале трудового пути. Даже «усеянный» отличными оценками аттестат – далеко не единственный критерий, который принимает во внимание потенциальный работодатель, решая, принять ли кандидата на вакантную должность. Запись, что пройдена стажировка за границей, в резюме соискателя является плюсом.

Содержание

  • Заграничные стажировки: общая информация
    • Виды программ
    • Основные требования
  • Распространенные страны
    • США
    • Германия
    • Япония

Заграничные стажировки: общая информация

Подкрепить теоретические знания практикой в иностранных компаниях и на предприятиях можно разными способами. В России работают агентства, которые готовы помочь в решении этого вопроса.

Соискатель может выйти на работодателя напрямую и обсудить с ним возможность пройти стажировку за границей. Интерес обоюден. Молодой специалист получает опыт, а руководитель компании – энергичного сотрудника, который готов трудиться за скромные деньги.

Спектр предложений на зарубежном рынке вакансий широк. Наиболее популярная сфера – туризм. Без труда можно найти варианты прохождения стажировки бесплатно в качестве менеджера, финансиста, учителя или библиотекаря.

Виды программ

Виды практики за рубежом условно делят на два вида – платные и бесплатные. Принимающая сторона берет на себя часть расходов по оформлению визы для стажера, оплатить проезд, квартиру и питание, медицинскую страховку, но при этом не выплачивает практиканту денежного вознаграждения за труд.

Есть и другой путь, когда стажер оплачивает расходы, работодатель только предоставляет место. Такой вариант практикуют ведущие американские компании. Они считают, что работа в команде – это само по себе достойное вознаграждение.

Схема встречается в рекламных, финансовых или юридических сферах за рубежом. А вот туриндустрия, напротив, готова предложить студентам шанс получить опыт и заработать.

Распространена английская практика, когда стажер совмещает работу с учебой. В этом случае иностранец посещает курсы английского языка, осваивает нюансы трудового законодательства, проходит несколько собеседований и приступает к работе. Подобный обмен длится от полугода до 12 месяцев.

Основные требования

Три критерия, которые являются определяющими при устройстве на стажировку за рубежом:

  1. Образование. Соискатель проходит обучение или имеет диплом, который получен не более года назад. Возможно подобрать вариант стажировки, будучи заочником или научным сотрудником.
  2. Возраст соискателя. Предпочтение отдают молодым людям от 18 до 32 лет. Ряд программ за рубежом предполагают трудовое обучение студентов и старшеклассников, которые не достигли 20-летнего возраста.
  3. Владение иностранным языком. При этом не обязательно знание немецкого при трудоустройстве в Германии или иврита – стажеру в израильской компании. Достаточно, что соискатель говорит по-английски. Международный язык в большинстве случаев позволяет решить вопрос о приеме студента положительно.

Распространенные страны

Для российских студентов возможности получить опыт работы за рубежом ограничены фантазией соискателя. Для молодых людей, которые отвечают вышеперечисленным требованиям, открыты двери по всему земному шару: от Соединенных Штатов Америки до экзотических островов и карликовых государств. Тем не менее, есть направления, которые традиционно пользуются популярностью.

США

Человека, который приехал в Штаты за трудовым опытом, рассматривают как рабочую единицу, пусть и менее квалифицированную, чем работники, что трудятся на постоянной основе. Российский стажер получает зарплату. Естественно меньшую, чем опытные коллеги.

Стажировка в США проходит по одной из двух программ – Internship (для студентов), или Professional Career Training (для специалистов).

  • Участник программы Internship – это студент старших курсов или выпускник ВУЗа, который получил диплом не больше года назад. Возраст соискателя – от 18 до 25 лет, свободное владение английским языком обязательно. Стоимость программы зависит от продолжительности обучения. В среднем, от 1300 долларов за месяц до 2150 долларов, если соискатель намерен стажироваться в течение года.
  • Участник программы Professional Career Training – это студент не моложе 20 и не старше 40 лет. Учитывается опыт работы соискателя по желаемому направлению. При наличии соответствующего диплома – от года. При отсутствии такового – от пяти лет по выбранной профессии. Стоимость программы соизмерима с Internship: от 1600 долларов за месяц до 2400 долларов за год стажировки за рубежом.

В рамках обеих программ введен ряд ограничений: по ним нельзя устроиться на работу в сферы образования, здравоохранения, авиации и сферу обслуживания («unskilled professions»).

Германия

Наиболее популярные направления для стажировки в Германии связаны с финансовой сферой, юриспруденцией, туризмом, спортом и индустрией моды. В страну часто едут, чтобы подтвердить профессиональное образование, полученное здесь же. Если европейского диплома нет, даже прохождение практики не даст соискателю права на трудоустройство в немецкую компанию.

Чтобы попасть на стажировку, у иностранца должен быть диплом о профессиональном образовании. Потребуется знание языка (предпочтительно немецкого, но возможен и английский) на уровне не ниже В 1.2.

Япония

Серьезная проблема для желающих пройти стажировку в Японии – язык. Не исключено, что соискателю со знанием английского удастся получить место в качестве стажера в одной из японских компаний, но это не освободит его от изучения местного языка. Популярные направления для стажировки в стране восходящего солнца – научная деятельность и высокотехнологичные сферы.

В Японии ценят науку и молодых ученых. Разработаны специальные стипендиальные программы, которые финансирует правительство страны. Благодаря этому, иностранные специалисты, обладающие редкими знаниями, получают трудовой опыт бесплатно.

Что должен знать каждый специалист по информатике (чтобы попасть на стажировку) — Саумик Нараянан

Когда новый студент начинает свой путь в области компьютерных наук, может быть трудно решить, какие темы изучать в первую очередь. В этом посте я дам свое мнение о том, что должен знать каждый студент, изучающий информатику, для своей первой стажировки. Этот совет предназначен для первокурсников, которые решают, какие курсы выбрать в течение первого года обучения, или для второкурсников, которые ищут что-то для изучения в течение лета, прежде чем осенью начнется подача заявок на стажировку. Его также можно легко использовать для людей, не связанных с CS, которые хотят сделать карьеру в программировании.

Должен сказать, что этот пост был вдохновлен одноименным постом Мэтта Майта «Что должен знать каждый специалист по компьютерным наукам». Тем не менее, я думаю, что статья Мэтта слишком всеобъемлющая, вплоть до бесполезности, поскольку практически невозможно действительно выучить все перечисленное. Это также непрактично — большинство разработчиков работают над full-stack разработкой, но Мэтт упоминает об этом очень мало.

Надеюсь, этот пост будет более практичным и масштабным. Я не буду описывать все подполя компьютерных наук и не буду перечислять темы, которые обычно требуются для специалистов по информационным технологиям, но не актуальны для большинства людей. Вместо этого я хочу, чтобы это было очень сосредоточено на том, что студенты должны будут успешно подать заявку и пройти стажировку в области компьютерных наук.

Наряду с каждой из моих рекомендаций, я также перечислю некоторые ресурсы в Интернете, чтобы заинтересованные студенты могли работать над их изучением самостоятельно. Все ресурсы, на которые я ссылаюсь, полностью бесплатны !

Как программировать

Это может показаться очевидным, но в этой забавной статье говорится, что большинство соискателей программ не умеют программировать. Я скептически отношусь к фактическим утверждениям здесь, но должно быть ясно, что вам нужно знать, как программировать, чтобы получить работу/стажировку по программированию.

Конкретные рекомендации:

  • Иметь опыт написания кода хотя бы на одном языке программирования. Python или Java — разумное начало.
  • Быть знакомым с объектно-ориентированным программированием. Вы должны понимать такие понятия, как классы, объекты, методы и наследование, и уметь писать программы с использованием парадигмы ООП.
  • Знать, как отлаживать код. Это включает в себя использование точек останова и операторов печати, чтение ошибок внутри трассировки стека и знание того, как использовать Google, когда что-то идет не так. Скорее всего, любая ошибка, с которой вы столкнулись, уже получила более 1000 голосов на Stack Overflow.

Все это должно быть рассмотрено в курсе «Введение в программирование» в первом семестре, который вы посещаете. Кроме того, существует множество доступных онлайн-ресурсов. Я лично большой поклонник Python для всех, и я сделал свою дополнительную тетрадь к этому курсу, о которой вы можете прочитать здесь. Если вы ищете более типичный курс в стиле лекций в колледже, курс Гарварда CS 50 находится в свободном доступе в Интернете с записями лекций, заметками и домашними заданиями.

Если вы уже знакомы с одним языком и хотите выучить второй язык, выучите X за Y минут — это отличный способ быстро ознакомиться с синтаксисом любого языка. Я бы не рекомендовал это для вашего первого языка, это будет слишком сложно.

Алгоритмы и структуры данных

Это почти не заслуживает отдельного раздела, так как в основном просто изучается Как программировать лучше . Это подтверждается тем фактом, что университеты обычно включают «Алгоритмы» в курс информатики второго семестра. Калифорнийский университет в Беркли даже называет эти курсы 61A и 61B. Однако причина, по которой я выделяю алгоритмы, заключается в том, что они являются основой почти всех технических собеседований, которые вы будете проходить. По сути, большинство телефонных экранов и интервью, которые вы берете, будут состоять из того, что интервьюер дает вам проблему, которую нужно решить, и вам нужно будет выяснить алгоритм, необходимый для правильного решения проблемы и прохождения всех тестов. Это может показаться сложным, но оказывается, что почти любой вопрос, который вам могут задать, уже доступен в Интернете на таких сайтах, как Leetcode, HackerRank, или в книгах, таких как Cracking the Coding Interview.

Если вы уже прошли курс алгоритмов в своей школе, единственное, что вы можете сделать, чтобы подготовиться, это “отшлифовать Leetcode” или просто решить как можно больше вопросов. Если вы когда-либо застряли на вопросе, не стесняйтесь просматривать разделы решения и обсуждения и пытаться усвоить объяснения, которые они дают, чтобы вы могли воссоздать решение самостоятельно, если вам нужно.

Если вы еще не проходили курс по алгоритмам, я бы порекомендовал пройти структурированный онлайн-курс, такой как CS 61B в Беркли, CS 6.006 в Массачусетском технологическом институте, CSE 373 в Stony Brook или CS 310 в SDSU. Однако эти курсы не охватывают все алгоритм или структура данных, которые вы когда-либо будете использовать, они просто дают вам основу для начала работы, чтобы вы могли начать исследовать самостоятельно.

Конкретные рекомендации:

  • Пройти курс структурированных алгоритмов и структур данных
  • Разобраться с проблемами Leetcode

Вероятно, это не должно быть чем-то, над чем вы просто работаете бесконечно, но как только вы достигнете некоторого порога, вы, вероятно, лучше работать над личными проектами или изучать другие темы. Если вы можете решить большинство Медиумов менее чем за 30 минут, вы должны быть в отличной форме.

Еще одна вещь, которую следует отметить, это то, что во время интервью вам нужно будет говорить вслух и объяснять свой ход мыслей интервьюеру, когда вы реализуете решение. Таким образом, может быть полезно попрактиковаться в проведении интервью с другими, чтобы вам было удобнее говорить и писать код одновременно.

Работа внутри Linux

В отличие от Algos, который, вероятно, не очень полезен после прохождения стажировки, обучение работе в среде Linux — это самый важный навык, который вам понадобится, когда вы приступите к работе. Эффективная команда через командную строку сделает вас гораздо более эффективным и продуктивным работником.

Конкретные рекомендации:

  • Изучите наиболее распространенные команды Linux
  • Умение просматривать и управлять файлами и каталогами в командной строке и vim
  • Понять, как работает контроль версий git и наиболее распространенные команды git

К сожалению, большинство учебных программ по компьютерным наукам в колледжах не освещают эти темы достаточно подробно, учитывая, что разработчики почти весь день проводят в этой среде. Недавно в Массачусетском технологическом институте был создан курс под названием «Пропавший семестр», целью которого является освещение этих тем, и я очень рекомендую его. Для дальнейшего чтения в Интернете доступно множество страниц с общими командами Linux, просто гуглите, когда вы в чем-то не уверены. Чтобы больше попрактиковаться в Git, в Free Code Camp есть руководство по практическому использованию Git. Мне также очень понравился список задач, который Мэтт Майт дал в своем блоге (ищите в разделе «Философия Unix»)9.0003

Разработка с полным стеком

Разработка с полным стеком (веб) почти наверняка не будет охвачена на первом курсе и, вероятно, не будет на втором курсе. Тем не менее, большинство разработчиков в реальном мире занимаются разработкой с полным стеком, и ваша первая стажировка, скорее всего, также будет в этой области, поэтому наличие предварительных знаний в этой области даст вам большую возможность, даже если вы будете в основном ожидается, что они подберут контент на самой работе.

Конкретные рекомендации:

  • Получите практические знания HTML, CSS и Javascript как Flask)
  • Изучите SQL и как подключить базу данных к серверной части

Это может показаться много, но, к счастью, в Интернете доступно множество ресурсов для изучения веб-разработки. Если вы ищете более лекционную среду, похожую на колледж, в Гарварде есть курс по веб-программированию на Python + JS. Odin Project — это группа с открытым исходным кодом, у которой есть полноценный практический курс, доступный либо на JS, либо на Ruby. Специально для изучения интерфейса Scrimba преподает курс по фреймворку React. Что касается конкретно изучения бэкэнда, мне нравится этот основанный на проектах курс по FastAPI, который представляет собой бэкэнд-фреймворк Python, похожий на Flask, но несколько модернизированный.

Наука о данных

Этот раздел является необязательным и действительно актуален только в том случае, если вы планируете специально пройти стажировку по науке о данных или машинному обучению — в противном случае вы можете просто пропустить его. Как и в предыдущем разделе, большинство студентов не будут посещать какие-либо занятия по науке о данных на втором курсе, поэтому весь контент, который вам нужно знать, чтобы подать заявку на стажировку по науке о данных или машинному обучению, должен будет пройти самообучение.

Особые рекомендации:

  • Изучите стек обработки данных Python — Numpy, Scipy, Pandas и Scikit-Learn
  • Имейте опыт работы с наборами данных и их обработки
  • Умейте работать в Jupyter Lab (или аналогичных средах, таких как Google Colab, Kaggle Notebooks и т. д.)
  • Понимание высокоуровневых идей, лежащих в основе машинного обучения, и как запускать простые модели в наборе данных по вашему выбору

Опять же, в Интернете есть много ресурсов для изучения науки о данных. Мой любимый — Kaggle Learn. У них есть курсы по разным темам, все в форме тетрадей, чтобы вы могли попрактиковаться в написании кода для воспроизведения любого анализа. Я бы порекомендовал, как только у вас появится базовый набор навыков, просто начать марать руки наборами данных, которые вас лично интересуют. Ребекка Викери из TowardsDataScience составила список бесплатных книг, доступных в Интернете, и все эти книги кажутся вполне разумными. Последнее специально основано на курсе Джереми Ховарда fast.ai, который я большой поклонник — я сам использовал его, и я большой поклонник того, как быстро вы действительно можете приступить к применению алгоритмов глубокого обучения на вашем компьютере. собственные наборы данных.

Проекты

Имейте в виду, что изучение веб-сайтов, видео или даже курсов может лишь немного приблизить вас к профессиональному мастерству. Единственный способ стать действительно опытным в любой из этих тем — это попрактиковаться в своих собственных проектах, поэтому я попытался перечислить учебные ресурсы, которые содержат интерактивные компоненты или практические упражнения.

Однако, как только у вас появится базовый уровень компетенции в данной области, я настоятельно рекомендую вам начать работать над проектами самостоятельно! Создайте веб-сайт и разместите его на Github или Heroku. Создайте API и сделайте его общедоступным. Сделайте приложение для смартфона (хотя это, вероятно, требует дополнительной подготовки). Найдите набор данных о чем-то интересном и обучите на нем модель или покажите несколько интересных визуализаций.

Поначалу может показаться невероятно трудным даже начать работать над одним из них, но с базовым фундаментом вы определенно сможете сделать что-то достаточно хорошее, чтобы продемонстрировать свои навыки в своем резюме или на личном веб-сайте, и что-то, о чем можно будет говорить во время вашего обучения. интервью! Вот несколько примеров идей проекта:

  • Алгоритм, который я создал для вставки ходов в шахматную партию
  • Простой внешний веб-сайт, созданный моим другом Исааком для отслеживания столовых нашего кампуса.
  • В этом учебном пособии шаг за шагом показано, как создать полноценный веб-сайт с кулинарными рецептами. карьера в области компьютерных наук. Если вы считаете, что я упустил какой-то другой ресурс или онлайн-курс, сообщите мне об этом в комментариях!

    10 крутых вакансий для людей, знающих иностранный язык

    Стиви Д. Последнее обновление:

    Изучение языка может изменить вашу жизнь — и вашу карьеру.

    В этом посте я расскажу о некоторых замечательных профессиях, которые становятся доступными для тех, кто говорит на другом языке.

    Таким образом, я надеюсь побудить всех начать изучение нового языка и расширить свои возможности работы!

    Содержимое

    • 1. Учитель, частный репетитор или онлайн-репетитор
      • Классный руководитель
      • Частный репетитор
      • Онлайн-репетитор
    • 2. Переводчик
    • 3. Переводчик
    • 4. Писатель детских книг
    • 5. Блогер, спикер и продавец
    • 6. Ютубер или подкастер
    • 7. Экскурсовод
    • 8. Офицер связи
    • 9. (Полевой) Исследователь
    • 10. Менеджер по локализации продукта

    1.

    Учитель, частный репетитор или онлайн-репетитор

    Если вы говорите на другом языке, первое, что нужно учитывать с точки зрения повышения полезности, — это возможность преподавать этот язык другим. Здесь у вас есть три основных варианта: классный руководитель , частный репетитор и онлайн-репетитор .

    Классный руководитель

    Как учителю, независимо от школы или организации, в которую вы собираетесь поступать, вам, вероятно, потребуется как минимум степень по языку, который вы хотите преподавать, а также сертификаты — доказательство того, что вы готовы и квалифицированы для работы.

    Выберите учебный маршрут, если вам нравится идея общения со студентами и вы чувствуете себя как дома в классе. Если вам нравится стабильность и формальность в классах, то вам действительно понравится держать себя в школе, донося основные моменты в своих планах уроков.

    Нет ничего лучше, чем наставничество для изучающих язык и знание того, что вы вносите положительный вклад в их жизнь.

    Но реальность такова, что у многих свободно говорящих нет необходимых документов, хотя они вполне могут обучать языку других. Таким образом, для тех, кто хочет попробовать себя в обучении, второй и третий варианты — работа в качестве частных и онлайн-репетиторов — могут оказаться подходящим вариантом.

    Частный репетитор

    Частный репетитор подобен классному учителю, но он/она часто работает один на один и лицом к лицу. Сессии часто проводятся после занятий или работы и могут использоваться в лечебных или развивающих целях.

    Поскольку на этой работе вы, вероятно, будете работать фрилансером, у вас будет полный контроль над уроками и методами, которые вы используете. Это одно из главных преимуществ частного репетиторства.

    Один недостаток, однако, заключается в том, что как фрилансер вы должны заниматься маркетинговой стороной работы. Вы должны показать себя и добиться того, чтобы вас заметили и узнали. Вы можете попробовать разместить свои услуги на таких сайтах, как Craigslist, Monster, eBay Classifieds или Oodle.

    Умный способ найти клиентов для репетиторства — это зарегистрироваться в Wyzant.

    Этот сайт показывает ваш профиль широкому кругу студентов, изучающих иностранные языки, которые ищут репетиторов в вашем районе. Процесс адаптации прост и довольно быстр: ответьте на несколько вопросов о себе и своем соответствующем языковом опыте, а затем заполните стандартную анкету, рассчитанную по времени, чтобы проверить свои навыки.

    Вы будете утверждены очень быстро и получите доступ к доске объявлений Wyzant, где вы можете просматривать десятки потенциальных клиентов репетиторства в любой день. Конечно, количество потенциальных клиентов будет зависеть от спроса в вашем районе.

    Онлайн-репетитор

    Многие выбирают третий путь, онлайн-репетиторство, потому что им нравится его гибкость. Если вам нравится идея работать в любое время и в любом месте, станьте онлайн-репетитором.

    Основное преимущество заключается в том, что, поскольку все это делается в режиме онлайн, открывается дверь на гораздо более широкий рынок.

    Вы больше не ограничены временем или географией.

    Verbling — это лучшее место, где можно начать поиск работы онлайн-репетитора.

    Существует огромная база пользователей, и если вы сможете преподавать менее распространенный язык, то вы найдете еще больше студентов, направляющихся к вам.

    Это также упрощает весь опыт онлайн-обучения, оптимизируя ваш онлайн-класс, поэтому вам не нужен Skype или другое стороннее программное обеспечение — вы можете настроить расписание обучения, рекламировать свои навыки, общаться со студентами и проводить занятия прямо на этом сайте. .

    2. Переводчик

    Если вы занимаетесь языковой работой, но не обучаете других этому языку, вы, вероятно, занимаетесь чем-то вроде «связывания». Это означает, что вы облегчаете общение между сторонами в ситуации, например, когда двум главам государств, которые не знают языков друг друга, необходимо поговорить друг с другом.

    Вы связываете их языки так, что прежде чем они придут к соглашению, они сначала придут к пониманию того, что говорит другой.

    Переводчики чаще всего видны во время публичных мероприятий (конкурс «Мисс Вселенная», UFC, церковь), где многие люди, которые могут не понимать язык говорящего, очень интересуются тем, что он/она говорит.

    Однако переводчики

    не всегда выставлены на обозрение. Они также работают на небольших площадках, таких как корты. В ООН их часто даже не увидишь, потому что они заперты в соседней кабинке. Но они, тем не менее, содействуют разбирательству. Это они говорят в наушниках, голоса в головах делегатов.

    Независимо от платформы или размера толпы, работа по-прежнему состоит из одной и той же цели: точного соединения двух языков. Это легко может стать одной из самых сложных и увлекательных языковых работ.

    Ничто не сравнится с спешкой, когда тебя помещают на место и, не теряя ни секунды, преобразуют язык, который ты слышал миллисекунду назад, в целевой язык. Вот это чистая магия.

    Получите представление о том, каково это быть переводчиком, войдя на FluentU и выбрав видео на целевом языке.

    На FluentU есть огромный выбор аутентичных видео на 10 языках, таких как вдохновляющие выступления, новостные фрагменты и видеоклипы.

    Поскольку каждое видео сопровождается точными субтитрами на двух языках, попробуйте выполнить следующее упражнение: воспроизведите видео с субтитрами и попытайтесь перевести его во время воспроизведения. Затем воспроизведите видео без субтитров и сделайте то же самое, на этот раз полагаясь только на свои уши. Наконец, воспроизведите видео еще раз, но включите английские субтитры и сравните свой перевод с официальным.

    Как дела? Если есть слова, которые вы с трудом переводили, FluentU может дать вам контекстуальное определение прямо из субтитров. Наведите указатель мыши на слово, чтобы увидеть краткое значение, или нажмите на него, чтобы открыть карточку с примерами предложений и видеороликами для большего контекста. Вы можете добавить проблемные слова в колоды карточек для последующего просмотра.

    Теперь вы почувствовали, что переводчики должны делать в своей повседневной работе.

    3. Переводчик

    Если работа рядом с Мисс Вселенная вам не по душе, то, возможно, вам больше по душе работа с письменной формой языка. Часто работу по переводу можно выполнять в уединении вашего кабинета или в любом другом месте, где открывается столик Starbucks.

    Перевод — это процесс придания фрагменту текста понятного целевой аудитории. Переводчики обычно переводят со второго языка на свой родной язык. Например, Пьер, носитель французского языка, который также свободно говорит по-английски, был бы идеальным человеком для перевода с английского на французский.

    В отличие от устных переводчиков, которые иногда находятся в центре внимания, переводчики часто работают за кулисами, терпеливо переводя слова, мысли и намерения на другой язык.

    Возможно, вы этого не знаете, но некоторые из величайших произведений литературы, которые вы читали на английском языке, на самом деле являются переводами оригинала. Некоторые примеры: «Илиада» и «Одиссея» (написанные Гомером на греческом языке), «Три мушкетера» (написанные Дюма на французском языке) и «Анна Каренина» (написанные на русском языке Толстым).

    Это означает, что некоторые слова, которые мы почитаем в английском языке, на самом деле были написаны (часто неизвестными) переводчиками, а не именами, написанными на обложке книги.

    Переводчики играют решающую роль в нашем обществе, и существует много разных типов. В дополнение к литературным переводчикам у вас есть

    специализированных переводчиков , которые работают в разных областях.

    Юридические переводчики , например, переводят тексты в области права. Сюда входят договоры, протоколы, постановления, решения, показания, даже протоколы судебных заседаний.

    Медицинские переводчики  работают над тем, чтобы сделать диагнозы врачей, планы лечения, информацию для пациентов и фармакологические инструкции понятными на другом языке. Они также работают над переводом инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, чтобы пациенты могли безопасно и эффективно использовать это оборудование.

    Короче говоря, каждый раз, когда возникает языковой барьер, переводчики работают над тем, чтобы письменный текст был понятен любому количеству читателей. Это означает, что работа литературным переводчиком — не единственный путь.

    Я не говорю, что вам следует забиться в свою комнату и начать переводить очередную классику или целый учебник. Это, вероятно, откусывает больше, чем вы можете прожевать. Начните с перевода простых и коротких документов, таких как письма, записки, речи и т. д. Развивайте свои навыки. А затем, когда вы решите, что вы хороши, постройте их еще.

    Вот хорошая книга, если вы хотите заняться переводом.

    4. Писатель детских книг

    Писать детскую литературу — хороший способ начать писать, особенно если язык, которым вы пользуетесь, не является вашим родным языком. Это не заставляет вас конкурировать с носителями языка с хорошими связями и хорошо зарекомендовавшими себя носителями языка, как в некоторых других областях.

    Но не только более легкая письменная нагрузка, которая дает вам больше времени, чтобы по-настоящему обдумать сюжет и другие области, где вы стоите наравне с носителями языка, — некоторые части детской литературы представляют собой в значительной степени неиспользованные рынки с множеством точек входа для двуязычных.

    Кооперативный центр детской книги отслеживал расовое разнообразие детской литературы с 1985 года и обнаружил, что эта область очень «белая». Как по авторству, так и по содержанию детские лит-писатели преимущественно белые.

    Другими словами, в основном белые писатели пишут о белых персонажах. Это оставило довольно большую дыру в освещении детей, когда речь идет о меньшинствах и цветных людях, но это область, которая может быть прекрасно заполнена билингвами.

    В Америке, например, есть огромное количество латиноамериканцев, которым автор может угодить. (То же самое с американцами азиатского происхождения.) Вы можете написать двуязычную детскую книгу, в которой одна и та же история будет рассказана на двух языках, что сделает ее более доступной для определенных меньшинств.

    Вы можете разговаривать с детьми из числа меньшинств, отражать их опыт и создавать персонажей и ситуации, которые им близки. Это родство – то, что авторам только на английском языке было бы труднее найти.

    (Расовое разнообразие является важной темой, которую необходимо развивать в американской литературе, особенно с учетом того, что, согласно отчету Бюро переписи населения США за 2012 год, большинство детей в возрасте до одного года относились к расовым меньшинствам.)

    Другие новости: исследование 6000 детских книг, опубликованных между 1900 и 2000 обнаружили гендерный дисбаланс в содержании этих книг. Самцы животных в 2,5 раза чаще играли центральных персонажей детских сказок, чем самки.

    Этот гендерный дисбаланс обеспечивает более благодатную почву для начинающего писателя, чтобы найти свою нишу, и опять же, это дает двуязычным писателям или писателям, работающим на втором языке, шанс прорваться на развивающийся рынок.

    Наконец, детям еще предстоит пройти долгий путь в изучении многих аспектов человечества. Помимо расовых, гендерных и культурных проблем, ему еще предстоит эффективно решать определенные социальные условия, такие как наличие двух матерей в семье или проблема инвалидности, в больших масштабах. Таким образом, двуязычный писатель может решить эти проблемы и найти значимую работу.

    Знание другого языка — это не просто знание разных наборов обозначений для одних и тех же вещей или присвоение разных наборов звуков одним и тем же понятиям. Другой язык — это, по сути, другой взгляд на мир, другой набор очков для определенных переживаний.

    Эта гибкость мышления, эта пластичность в познании помогают в решении неортодоксальных тем, таких как вышеперечисленные, и это именно то, что двуязычный автор может предложить.

    5. Блогер, спикер и продавец

    Лучшим примером того, кто построил карьеру таким образом, является Бенни Льюис, парень, который создал сайт Fluent in 3 Months. Он ирландский полиглот, языковой хакер и путешественник, который проповедует ценность ошибок при изучении нового языка.

    Он выступал на конференциях TED и написал знаменитую книгу «Свободно говорить за 3 месяца: как любой человек в любом возрасте может научиться говорить на любом языке из любой точки мира».

    Я не говорю, что вы должны создать блог, как он, но вы можете открыться, когда дело доходит до изучения вашего собственного языка: пишите и делитесь реальным опытом, даже своими уязвимыми местами. Бенни говорит об изучении новых языков так же хорошо, как и он сам, потому что это то, чему посвящена его жизнь.

    Он также делится фотографиями своих путешествий. Теперь, если вы съеживаетесь при виде собственной фотографии на Facebook, вам будет труднее стать «человеком» в блогосфере. Потому что ваши читатели не только хотят знать, что за постами стоит реальный человек — с бородавками, недостатками и всем остальным, — они хотят знать, о чем вы на самом деле.

    Так что ответьте на как можно больше комментариев. Подружитесь со своими читателями. Свяжитесь с ними на личном уровне. Это ключ. Трудоемко, да, но ключ.

    Бенни также пишет обзоры продуктов (книг, программ, веб-сайтов, программного обеспечения), которые он пробовал на пути к тому, чтобы стать полиглотом. Он делится тем, что работает, или, скорее, тем, что работает у него, и доверяет читателям, чтобы они подобрали то, что у них находит отклик.

    У вас может быть другой опыт, чем у него. (Ну, у вас определенно будет другой опыт.) Это хорошо. Поделитесь этим со своей аудиторией.

    Но самое главное, ваш блог должен соответствовать определенной языковой потребности или иметь определенный угол зрения, а не просто быть общим хранилищем ваших разглагольствований.

    Например, если вы знаете испанский язык, а также любите готовить, вы можете создать блог под названием Моя испанская кухня , где вы не только делитесь рецептами, но и включаете в них уроки изучения языка. Особая точка зрения Бенни заключается в том, что он может научить вас бегло говорить за три месяца, что является довольно захватывающим призывом к действию.

    Часть «спикер» и «продавец» действительно появляется после того, как у вашего блога появилось значительное количество подписчиков. Вот почему вы должны быть искренними в своих сообщениях и делиться тем, что вы действительно представляете. Это заставляет ваших читателей чувствовать, что они знали вас всегда. Это заставляет их хотеть встретиться с вами лично. Поэтому, когда вы объявите о появлении, они придут толпами и сделают из этого день.

    6. Ютубер или подкастер

    Вы когда-нибудь задумывались о том, чтобы создать собственное телешоу или радиопередачу по изучению иностранных языков?

    С современными технологиями это можно сделать за считанные минуты! Обойдите все крупные медиа-конгломераты, зайдите на YouTube и создайте свой собственный канал. (Или в случае подкастов загрузите бесплатное программное обеспечение для записи Audacity.)

    Итак, у вас есть собственный канал на YouTube для размещения всех этих замечательных видео. Что теперь?

    Первое, что вам нужно сделать, чтобы сформировать свой контент, — это изучить ситуацию и узнать, что делают другие пользователи YouTube.

    Потому что вот в чем дело: вам не нужно полностью изобретать велосипед. Вам просто нужен собственный вкус. Посмотрите, что работает для других, а затем привнесите свою индивидуальность в свои собственные видео для изучения языка. Если ты смешной, будь забавным. Если вы серьезно, будьте серьезными (но интересными).

    Вот несколько каналов для изучения языка на YouTube, которые помогут вам начать работу:

    • Говорите по-английски с Мистердунканом (английский)
    • Сеньор Джордан (испанский)
    • Алекса Полидоро (французский)
    • Deutsch Happen (немецкий)
    • Учите китайский с Эммой (китайский)
    • Бобби Дзюдо (японский)

    Обратите внимание, как эти учителя иностранных языков не тратят время своих зрителей. В их видео есть реальный, действенный смысл, а не чепуха. То же самое и с подкастами. Они должны быть достаточно информативными, чтобы быть полезными для слушателей.

    Если вам нравится анонимность радио и вы хотели бы поделиться некоторыми уроками языка, подкасты могут быть для вас. Если YouTube — это видео, то подкасты — это все о аудио .

    В отличие от видеоуроков, подкасты позволяют слушателям выполнять несколько задач одновременно, поэтому вы можете проводить свои уроки, пока люди занимаются чем-то другим, например, ездят на работу, ждут в очереди или наслаждаются свежесваренным пивом.

    Но проблемы YouTube и подкастов одинаковы. Вы должны рекламировать себя своей аудитории. Вы должны знать, кто они и где они тусуются в Интернете. И есть некоторые конкретные вещи, которые вам нужно сделать, чтобы создать свою аудиторию: вот несколько идей YouTube и советы по подкастам, которые помогут вам начать.

    7. Гид

    Представьте, что вы турист в чужой стране. Вы не говорите на языке и не знаете, как ориентироваться. Дом кажется вчерашним сном. Разве вы не почувствовали бы значительное облегчение, если бы кто-то, говорящий на вашем языке, провел вас по кругу и объяснил, что означают надписи на этих статуях?

    На самом деле, разве вы не хотели бы платить человеку, который может сделать это для вас? Разве это не сделало бы ваш отпуск намного более значимым, если бы кто-то объяснил вам контекст, историю или обоснование вещей, на которые вы смотрите, или мест, которые вы посещаете? Разве это не сняло бы столько стресса, если бы каждый раз, когда вы хотели пойти в туалет, вам не приходилось тратить 15 минут на поиски человека с «правильным поведением», чтобы спросить, где он?

    С этой точки зрения легко понять, почему многие туристы выбирают международные турпакеты, организованные их соотечественниками, а не туристами в целевой стране.

    Экскурсовод, который может преодолеть языковой и культурный разрыв для туристов, является главным товаром. В мире, который стал меньше благодаря современному транспорту и технологиям, где путешествия стали нормой, гид, говорящий на языке своих клиентов, будет самым востребованным.

    По данным euromonitor.com, в 2014–2019 годах туристическая индустрия продемонстрирует рекордно здоровый рост., а Китай лидирует в выездном туризме.

    Китайцы идут!

    И они везут с собой свои камеры.

    8. Офицер связи

    Офицер связи координирует действия двух сторон.

    Допустим, две компании решили работать вместе над большим проектом. Каждый из них пришлет офицера связи, который обсудит со своим коллегой такие вопросы, как обмен информацией, планирование, управление ожиданиями и т. д.

    Короче говоря, офицеры связи являются лицом и силой сторон, которых они представляют. Точно так же должность требует построения отношений. Офицеры связи — это клей, который скрепляет две разные стороны.

    В быстро глобализирующемся и интернационализирующемся обществе мы ожидаем от крупных корпораций большего количества совместных действий, которые могут различаться не только культурно, но и лингвистически. Существует связующая функция, которую должны выполнять люди, способные эффективно облегчить общение между этими сущностями.

    Должность офицера связи выходит за рамки работы устного или письменного переводчика, потому что связь требует более активной роли во всем процессе.

    Если координация и общение — ваши сильные стороны, попробуйте эту работу. Вы познакомитесь со многими разными людьми и организациями, которые неизбежно обогатят ваш взгляд на мир. Короче, ты победишь.

    9. (Полевой) Исследователь

    Большая часть человеческих знаний, особенно прошлых времен, не записана на английском языке. Например, китайская, арабская и индуистская цивилизации сделали открытия и озарения, которые все еще ждут, чтобы их открыл остальной мир.

    Недостаточно людей, работающих над некоторыми древними текстами, и их повторное открытие происходит мучительно медленно. Мы не можем возложить эту огромную задачу на плечи нескольких исследователей из National Geographic!

    Итак, если вам не терпится раскрыть знания о прошлом, используйте этот дополнительный язык как исследователь. Вы внесете вклад, который неизмеримо продвинет человеческие знания.

    Как насчет полевых исследований? Как двуязычный может использовать дополнительный язык там с пользой?

    Я говорю здесь не только о том, чтобы отправиться в центр пустыни и заняться раскопками или работами на древних памятниках. Полевые исследования также охватывают вопросы, которые тесно связаны с нами сегодня.

    Исследование рынка и исследование окружающей среды являются примерами. Допустим, цель проекта — выяснить, как изменения в районе повлияли на условия окружающей среды. Об этом нужно говорить с людьми, а также смотреть на состояние проб воды и почвы.

    Значительная часть исследований фактически связана с общением с людьми и прямыми вопросами, при этом качество исследования часто зависит от качества данных, полученных в ходе таких интервью.

    И дело в том, что если вы хотите, чтобы люди открылись, ослабили бдительность и больше поделились своими истинными чувствами по проблеме, вы должны послать кого-то, кто может говорить на их родном языке. Вот тут-то и появляется двуязычный спикер. Вы соединяете язык людей в поле и язык записи (язык, на котором будет написано исследование).

    Если вы хотите познакомиться с интересными людьми и быть в курсе современных проблем, почему бы вам не попробовать полевые исследования?

    10. Менеджер по локализации продукта

    Знаете ли вы, что McDonald’s, крупнейший в мире продавец гамбургеров, не имеет даже Биг Мака в своем меню в Индии? Вместо этого у них есть Maharaja Mac, вариант без говядины. Это связано с тем, что в Индии почитают коров, и компания не хочет оскорблять религиозные убеждения людей, которым они служат.

    Это может быть неочевидно, но даже такие высокостандартизированные компании, как McDonald’s, специализируются на своей продукции в зависимости от местоположения.

Оставить комментарий