Числа в английском | EF
The cardinal numbers (one, two, three, etc.) are adjectives referring to quantity, and the ordinal numbers (first, second, third, etc.) refer to distribution.
Количественные числительные (one, two, three, etc.) это прилагательные, обозначающие количество. Порядковые числительные (first, second, third, etc.) обозначают порядок по счёту.
Проверьте ваши знания
Число | Количественное | Порядковое |
---|---|---|
1 | one | first |
2 | two | second |
3 | three | third |
4 | four | fourth |
5 | five | fifth |
6 | six | sixth |
7 | seven | seventh |
8 | eight | eighth |
9 | nine | ninth |
10 | ten | tenth |
11 | eleven | eleventh |
12 | twelve | twelfth |
13 | thirteen | thirteenth |
14 | fourteen | fourteenth |
15 | fifteen | fifteenth |
16 | sixteen | sixteenth |
17 | seventeen | seventeenth |
18 | eighteen | eighteenth |
19 | nineteen | nineteenth |
20 | twenty | twentieth |
21 | twenty-one | twenty-first |
22 | twenty-two | twenty-second |
23 | twenty-three | twenty-third |
24 | twenty-four | twenty-fourth |
25 | twenty-five | twenty-fifth |
26 | twenty-six | twenty-sixth |
27 | twenty-seven | twenty-seventh |
28 | twenty-eight | twenty-eighth |
29 | twenty-nine | twenty-ninth |
30 | thirty | thirtieth |
31 | thirty-one | thirty-first |
40 | forty | fortieth |
50 | fifty | fiftieth |
60 | sixty | sixtieth |
70 | seventy | seventieth |
80 | eighty | eightieth |
90 | ninety | ninetieth |
100 | one hundred | hundredth |
500 | five hundred | five hundredth |
1,000 | one thousand | thousandth |
1,500 | one thousand five hundred, or fifteen hundred | one thousand five hundredth |
100,000 | one hundred thousand | hundred thousandth |
1,000,000 | one million | millionth |
Чтение десятичных знаков
Когда мы читаем десятичные знаки вслух в английском, мы произносим десятичную точку как “point”, затем произносим следующую цифру отдельно.
Письменно | Произношение |
---|---|
0.5 | point five |
0.25 | point two five |
0.73 | point seven three |
0.05 | point zero five |
0.6529 | point six five two nine |
2.95 | two point nine five |
Чтение долей
В английском доли читаются с использованием количественного числительного для обозначения числителя и порядкового числительного для обозначения знаменателя. Причём, если числитель больше 1, тогда мы ставим порядковое числительное (знаменатель) во множественное число. Это относится ко всем числительным, кроме чисел 2, которое произносится как “half”, когда оно является знаменателем, и “halves”, когда их больше, чем один.
Письменно | Произношение |
---|---|
1/3 | one third |
3/4 | three fourths |
5/6 | five sixths |
1/2 | one half |
3/2 | three halves |
Произношение процентов
Читать вслух проценты в английском довольно легко.
Письменно | Произношение |
---|---|
5% | five percent |
25% | twenty-five percent |
36.25% | thirty-six point two five percent |
100% | one hundred percent |
400% | four hundred percent |
Чтение денежных сумм
Для того, чтобы читать денежные суммы, вначале прочиттите число целиков, затем добавьте название валюты.Если это десятичный знак, читайте его как целое число, и если у монет есть своё собственное название в той или иной валюте, добавьте его в конце. Обратите внимание, что обычные десятичные знаки таким образом не читаются. Эти правила относятся только к чтению валют.
Письменно | Произношение |
---|---|
25$ | twenty-five dollars |
52€ | fifty-two euros |
140₤ | one hundred and forty pounds |
$43.![]() | forty-three dollars and twenty-five cents (shortened to “forty-three twenty-five” in everyday speech) |
€12.66 | twelve euros sixty-six |
₤10.50 | ten pounds fifty |
Произношение мер измерения
Просто произнесите число, после которого идёт мера измерения, зачастую которая будет написана в виде аббревиатуры.
Письменно | Произношение |
---|---|
60m | sixty meters |
25km/h | twenty-five kilometers per hour |
11ft | eleven feet |
2L | two liters |
3tbsp | three tablespoons |
1tsp | one teaspoon |
Произношение времён
Читать времена в английском языке относительно непросто. Обычно, когда год состоит из четырёх цифр, первые две читаются как одно число, и затем другие две как другое целое число. Существует несколько исключений из этого правила. Те года, что идут до первых 100 лет нового тысячелетия могут читаться как целые числа, даже если у них есть четыре цифры, или они могут читаться как двузначные числа. Тысячелетия всегда читаются как целые числа, поскольку другой способ их чтения был бы слишком сложны. Новые века читаются как целые числа сотен. Мы не используем слово “thousand”, по крайней мере не в тех случаях, когда читаем даты за последние 1000 лет.
Года, у которых есть только 3 цифры, могут произносится как трёхзначное число, или как однозначное число с последующим двузначными. Года, в которых есть всего лишь две цифры читаются как одно число. Прежде чем сказать число года, вы можете добавлять вначале “the year”, чтобы быть более понятным, точно так же вы можете говорить и с двузначными и трёхзначными годами. Года, которые были до 0 всегда пишутся с аббревиатурой BC (до н. э.), и произносится она как две буквы алфавита.
Любопытно, что при помощи этих же правил мы читаем названия улиц и адресов.
Письменно | Произношение |
---|---|
2014 | twenty fourteen or two thousand fourteen |
2008 | two thousand eight |
2000 | two thousand |
1944 | nineteen forty-four |
1908 | nineteen o eight |
1900 | nineteen hundred |
1600 | sixteen hundred |
1256 | twelve fifty-six |
1006 | ten o six |
866 | eight hundred sixty-six or eight sixty-six |
25 | twenty-five |
3000 BC | three thousand BC |
3250 BC | thirty two fifty BC |
Как произносить 0
Существуют несколько вариантов произношения цифры 0, которые зависят от контекста. К сожалению, использование этих вариантов отличается в разных англоговорящих странах. Эти правила произношения относятся к американскому английскому.
Произношение | Употребление |
---|---|
zero | Число само по себе: в дробях, процентах и телефонных номерах, и в других выражениях. |
o (the letter name) | Чтение дат, адресов, времён и температур |
nil | Счёт в спортивных репортажах |
nought | Не употребляется в США |
Примеры
Письменно | Устно |
---|---|
3.04+2.02=5.06 | Three point zero four plus two point zero two makes five point zero six. |
There is a 0% chance of rain. | There is a zero percent chance of rain. |
The temperature is -20⁰C.![]() | The temperature is twenty degrees below zero. |
You can reach me at 0171 390 1062. | You can reach me at zero one seven one, three nine zero, one zero six two |
I live at 4604 Smith Street. | I live at forty-six o four Smith Street |
He became king in 1409. | He became king in fourteen o nine. |
I waited until 4:05. | I waited until four o five. |
The score was 4-0. | The score was four nil. |
Проверьте ваши знания
three — с английского на русский
Толкование Перевод
1 three
three [θri:]
1. num. card. три;
three times three
а) три́жды три;
б) девятикра́тное ура́
2.
n
1) тро́йка;
in threes по́ три
2) pl тре́тий но́мер, разме́р
3) три очка́
Англо-русский словарь Мюллера > three
2 three rs
three R’s
1> _сокр. от reading, ‘riting, ‘rithmetic)
_школ. _разг. чтение, письмо, арифметикаНБАРС > three rs
3 three R’s
• three R’s, the разг. основы начального образования: чтение [reading], письмо [’rating] и арифметика [’rithmetic]
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > three R’s
4 three
three три трех
Персональный Сократ > three
5 three-D
= three-dimensional
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию.
> three-D
6 three
три
– three-bank cylinders
– three-bearing crankshaft
– three-chamber air reservoir – three-dimensional – three-eighth scale model – three-horn set
– three-jet carburetor
– three-lane
– three-link equivalent of semi-elliptic spring – three o’clock wind – three-part alloy – three-phase – three-piece rim – three-piece wheel
– three-plate clutch
– three-ply
– three-ply fabric – three-point attachement – three-point linkage to a tractor
– three-point spring suspension
– three-point suspension
– three-pole
– three power bus – three-quarter cabriolet – three-quarter coupé
– three-quarter elliptic spring
– three-quarter floating axle
– three-quarter floating axle shaft
– three-quarter landau – three-range transmission – three-seater – three-speed gearbox – three-stage – three-step – three-stepped – three-toned – three-valve – three-way
– three-way cock
– three-way tipper
– three-way tipping gear – three-way tipping trailer – three-way valve – three-way van – three-wheeler
Англо-русский словарь по машиностроению > three
7 three
1.
n три; трое; группа из трёх предметов или человек
there were three of them — их было трое
three cupfuls of sugar — три чашки сахару
three stag women — три дамы без кавалеров
walk three blocks — пройдите три квартала
a year less three days — год без трёх дней
the whites of three eggs — три яичных белка
2. n карт. тройка
three of a kind — тройка карт одинакового достоинства
Big Three — «Большая тройка»
3. n три года
he is three — ему три года
three eighteenths — три восемнадцатых
three fourteenths — три четырнадцатых
three times a week — три раза в неделю
three meters of piping — три метра труб
three times as much — в три раза больше
4.
n три часа
he will come at three — он придёт в три
for three mortal hours — в течение трёх нескончаемых часов
he charges three roses — у него в гербе три золотые розы
a stretch of three months — три месяца, трёхмесячный срок
to give three toots — дать три гудка, прогудеть три раза
to buy three lipsticks — купить три тюбика губной помады
5. n трёхпроцентные бумаги
three percents — трёхпроцентные ценные бумаги
6. n вино на три пенса
to fold a sheet of paper in three — сложить лист бумаги втрое
three cheers for our visitors! — да здравствуют наши гости!
two or three anybodies — два или три каких-то человека
to run every three minutes — ходить каждые три минуты
he has lived through three wars — он пережил три войны
three abreast formation — построение в колонну по три
7.
num число три
three books — три книги
three meals — трёхразовое питание
three twos are six — трижды два — шесть
three and three make six — три плюс три — шесть
every three months — каждые три месяца
to walk a good three miles — пройти добрых три мили
three times — умноженный на три; в три раза больше
to cross out three lines — вычеркнуть три строки
three days out of every week — три дня в неделю
three basketfuls of apples — три корзинки яблок
8.
num три, третий
Chapter three — третья глава
Room three — комната три
three pillars — три столпа
three tenths — три десятых
three eighths — три восьмых
three fourths — три четверти
three hundredths — три сотых
Синонимический ряд:
set of three (noun) set of three; threesome; triad; trine; Trinity; trio; triple; triplets; troika
English-Russian base dictionary > three
8 three
1.
n[θri:]
1) тройка ( цифра; тж. figure of three)
2) три; трое; группа из трёх предметов или человек
there were three of them – их было трое
in threes – по три (в каждом), тройками
three of my friends – трое моих друзей
3) карт. тройка
three of a kind – тройка карт одинакового достоинства
three of spades – тройка пик
4) три года ( о возрасте)
he is three – ему три года
at three – в три года, в трёхлетнем возрасте
a boy of three – трёхлетний мальчик
5) три часа
he will come at three – он придёт в три
the train leaves at three thirty /at half past three/ – поезд отправляется в половине четвёртого
6) pl трёхпроцентные бумаги
7) pl вино на три пенса
♢
in three – втрое
to fold a sheet of paper in three – сложить лист бумаги втрое
Three in One, One in Three – святая троица
2.
num[θri:]
1) число три
three books [feet, weeks, pages] – три книги [фута, недели, страницы]
three meals (daily) – трёхразовое питание
three twos are six – трижды два – шесть
three and three make six – три плюс /и/ три – шесть
every three months – каждые три месяца
we were attacked by forces three times as great as ours – силы атаковавшего нас противника превосходили наши в три раза
three and a half – три с половиной
at three o’clock – в три часа
she’s three years old – ей три года
2) (номер) три, (номер) третий
Chapter three – третья глава
Room three – комната (номер) три
I live at number three – я живу в доме (номер) три
♢
three sheets in the wind –
сл.вдрызг пьяный; ≅ море по колено
three times three – девятикратное ура
НБАРС > three
9 three
[θriː] 1.
числ.три
three books — три книги
three buildings — три дома
three fourths — три четверти
three musketeers — три мушкетёра
three o’clock — три часа
three to one — три к одному
– three ages
– three times three2.
сущ.1) тройка
in threes — по три
2) три предмета; три человека
3) три часа; три года
4) три очка
5) карт. тройка
6) ( threes) третий номер, размер
Англо-русский современный словарь > three
10 three
[θri:]
three тройка; in threes по три three pl третий номер, размер three num.
card. три three три очка three тройка; in threes по три three times three девятикратное ура three times three трижды три
English-Russian short dictionary > three
11 three
три
three books — три книги
Room three — комната три
he is three — ему три года
three pillars — три столпа
three tenths — три десятых
English-Russian big medical dictionary > three
12 three
три имя существительное:
тройка (troika, three, triple, trio, triplet, threesome)
три очка (three, trey)
третий номер (three)
третий размер (three)
Англо-русский синонимический словарь > three
13 three
[θriː]
num
три
– three and three make six
– three and a half
– have three meals a day
English-Russian combinatory dictionary > three
14 three
θri:
1.числ. колич. три three times three
2. сущ.
1) тройка
2) мн. третий номер, размер
3) три очка
4) три предмета;
три человека
5) карт. тройка
6) три часа;
три года тройка (цифра;
тж. figure of *) три;
трое;
группа из трех предметов или человек – there were * of them их было трое – in *s по три (в каждом), тройками – * of my friends трое моих друзей (карточное) тройка – * of a kind тройка карт одинакового достоинства – * of spades тройка пик три года( о возрасте) – he is * ему три года – at * в три года, в трехлетнем возрасте – a boy of * трехлетний мальчик три часа – he will come at * он придет в три – the train leaves at * thirty /at half past */ поезд отправляется в половину четвертого pl трехпроцентные бумаги pl вино на три пенса > in * втрое > to fold a sheet of paper in * сложить лист бумаги втрое > T. in One, One in T. святая троица число три – * books три книги – * meals (daily) трехразовое питание – * twos are six трижды два – шесть – * and * make six три плюс /и/ три – шесть – every * months каждые три месяца – we were attacked by forces * times as great as ours силы атаковавшего нас противника превосходили наши в три раза – * and a half три с половиной – at * o’clock в три часа – she’s * years old ей три года (номер) три, (номер) третий – Chapter * третья глава – Room * комната( номер) три – I live at number * я живу в доме (номер) три > * sheets in the wind (сленг) вдрызг пьяный;
море по колено > * times * девятикратное ура ~ тройка;
in threes по три three pl третий номер, размер ~ num.card. три ~ три очка ~ тройка;
in threes по три ~ times ~ девятикратное ура ~ times ~ трижды триБольшой англо-русский и русско-английский словарь > three
15 three
1. num. card.
три;
three times three
а) трижды три;
б) девятикратное ура
2. noun
1) тройка; in threes по три
2) (pl.) третий номер, размер
3) три очка
* * *
(a) три
* * *
три
* * *
[ θrɪː] n. трое, три; тройка
* * *
три
тройка
* * *
1.числ. колич. три 2.сущ. 1) тройка 2) мн. третий номер 3) три очка 4) три предмета; три человека
Новый англо-русский словарь > three
16 three
три
three hundred — три́ста
– three base hit
The Americanisms.
English-Russian dictionary. > three
17 three
[θriː]
1) Общая лексика: (номер) третий, втроём, группа из трёх предметов или человек, три, три очка, три часа, трое, тройка, три года (о возрасте), тройка (цифра; тж. figure of three)
2) Сленг: “С” – третья буква алфавита, кокаин
3) Макаров: цифра три, число три
4) Баскетбол: трёхочковый бросок
Универсальный англо-русский словарь > three
18 three
num
три
– the Big Three
Politics english-russian dictionary > three
19 three
[θri:]
numтри
third — третий
three fourths — три четверти
2000 самых употребительных английских слов > three
20 three
— last three
English-Russian military dictionary > three
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
Трехэтапный процесс перевода – Gengo
Начало работы в сфере переводов может быть пугающим. «С чего начать?», «К кому я могу обратиться за помощью?», «Есть ли курсы, которые я могу пройти?», «Как определить, хороший ли перевод, и как отточить свои навыки?» Эти и другие вопросы были у меня на уме, когда я начинал свой путь, чтобы стать переводчиком.
Я очень хотел начать свою карьеру переводчика, однако вскоре столкнулся с несколькими трудностями, одной из которых был дословный перевод. Я обратился за помощью к опытному переводчику, и мой наставник подверг мою работу той же критике – мои тексты звучали неестественно, я слишком близко придерживался первоисточника и создавал текст, написанный английскими словами, но никогда не понятен читателю-носителю английского языка. Что дальше?
Процесс перевода
Различные типы, размеры и формы переводов требуют разного подхода. Годы, потраченные на полировку собственных и чужих переводов, позволили мне улучшить процесс перевода, который каждый раз работает хорошо. Следуйте этой простой трехэтапной стратегии, чтобы убедиться, что ваш следующий перевод написан естественно, с учетом целевой аудитории.
1. Первоначальный перевод
Здесь значение исходного текста точно переводится на целевой язык. Настало время изучить всю неизвестную терминологию и правильно следовать глоссарию. Конечным результатом является точный перевод, который еще не готов для читателя. Это овца в волчьей шкуре — идея оригинала, выраженная на целевом языке с помощью структуры предложения оригинала. В некоторых случаях это звучит как МТ.
2. Первоначальная корректура
Переводчик должен просмотреть два текста рядом и вычитать перевод. Все орфографические, смысловые и грамматические ошибки должны быть исправлены с окончательной проверкой, чтобы убедиться, что исходное значение и нюансы хорошо сохранены в цели.
3. Отдохните и снова проверьте
Просто уходите. Налейте стакан воды, сходите в туалет или найдите кошку. Ваши глаза настолько привыкли к тексту, что вы пропустите все, что кажется странным, и можете пропустить очевидные ошибки. Отведите взгляд от компьютера, хотя бы просто посмотреть в окно на несколько минут. Когда вы вернетесь на вторую и последнюю корректуру — это очень важно — читать только целевой текст. Исходное значение уже есть, так что оно вам не нужно. Чтение только целевого текста позволяет вам поставить себя на место читателя и сделать текст на целевом языке более естественным.
Этот последний шаг имеет решающее значение для того, чтобы избежать дословного перевода и убедиться, что ваш текст звучит естественно на целевом языке. Если вы когда-нибудь слышали, как кто-то говорит: «Звучит нормально, но звучит как перевод …», этот последний шаг, скорее всего, был пропущен в процессе перевода.
Потратив годы на совершенствование своего процесса и расширение знаний, я, наконец, стал сертифицированным переводчиком Канадской национальной ассоциации профессиональных переводчиков CTTIC. Также в это же время я стал руководителем отдела качества Gengo, руководя тестированием нашего переводчика, рецензированием, оценкой и всей командой ST. Система качества Gengo предназначена для того, чтобы помочь новым переводчикам совершенствоваться с помощью отзывов и отзывов. Следуя этому процессу и улучшая отзывы в своих обзорах, вы будете на пути к тому, чтобы выбить свой следующий перевод из парка.
Есть вопросы по улучшению качества переводов? Оставьте свой комментарий, и я буду рад поделиться своим опытом с другими статьями!
5 лучших методов перевода. Методы перевода
Хотя многие люди считают, что перевод означает брать слова из одного языка и выражать их на другом, это гораздо больше. В зависимости от содержания учитывайте множество различий в культуре, манере речи и законодательстве, прежде чем переводить свои материалы. В чем разница между процедурами и методами перевода и , как оптимизировать процесс с помощью лучших методов перевода?
Что такое метод перевода?
По словам Питера Ньюмарка, методов перевода относятся к действиям над всем документом . С другой стороны, процедуры перевода применяются к более мелким единицам, таким как предложения. Выбор подходящего метода облегчает процесс перевода, чтобы контент надлежащим образом передал правильное значение в целевой культуре. В Собирая , мы понимаем, что разные обстоятельства требуют разных переводов, и поэтому соответствующим образом адаптируем наши стратегии и методы.
Каковы наилучшие методы перевода?
1. Дословный перевод
Лингвисты переводят отдельные слова в соответствии с их наиболее дословным значением практически без учета контекста. Поскольку слово в слово не принимает во внимание грамматические, семантические или культурные различия между языками, исходный порядок слов остается прежним. Как правило, дословный перевод не обеспечивает качественного перевода (вспомните машинный перевод), хотя читатель должен отметить, что дословный перевод хорошо работает с такими документами, как отчеты о медицинских исследованиях.
2. Дословный перевод
Когда дело доходит до дословного перевода, лингвисты переводят грамматические структуры исходного текста в близкие эквиваленты на языке перевода. При этом слов переводятся без учета коннотаций между ними . В отличие от дословного метода, дословный перевод фокусируется на контексте и стремится найти метафорические эквиваленты в целевом языке.
3. Коммуникативный перевод
Отражение точного контекстуального значения исходного текста на языке перевода определяет коммуникативный перевод. Читатели получают полностью понятное, приемлемое сообщение. Коммуникативный перевод учитывает контекст, культуру, грамматику и семантику, поэтому его предпочитают многие специалисты. Хотя это не всегда самый технически точный вариант, он передает смысл естественным образом и часто используется при переводе текста, который содержит культурно-специфические идиомы, пословицы или игру слов.
4. Семантический перевод
В сценарии семантического перевода стремятся передать синтаксические и семантические структуры исходного языка на целевом языке. Этот метод наиболее точно воспроизводит исходный текст на иностранном языке, сохраняя при этом контекст и культуру. В то же время семантический перевод делает больший акцент на эстетической ценности исходного текста, является более гибким и дает переводчику больше свободы для творчества.
5. Адаптация
Адаптация использует модификацию или даже полное переписывание языка исходного текста для поиска эквивалентов на целевом языке, при этом передавая то же самое сообщение, что и исходный контент. Часто называемые транскреацией, специализированные лингвисты могут помочь при представлении сообщений или идей способами, полностью отличными от исходного содержания, для предполагаемой публики.
Несмотря на то, что существуют различные методы перевода , качественный перевод не может быть получен с помощью какого-либо единственного метода. В зависимости от исходного и целевого языка, аудитории, культуры и семантики крайне важно комбинировать различные стратегии для создания удовлетворительного перевода, который найдет отклик у мировой аудитории во всем мире.