Труд предмет на английском языке: Back to school: школьные предметы по-английски

Содержание

%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%bc%d0%b5%d1%82%20%d1%82%d1%80%d1%83%d0%b4%d0%b0 — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

Сочинение (топик) “Мой любимый предмет в школе” на английском языке с переводом текста на русский язык

I am in the ninth grade now. There are various subjects we study at school. Some of them are really interesting and I believe that they can be useful in my future life and career. My core subjects at school are physic and mathematic. Moreover, I learn two foreign languages: English and German.

Я сейчас учусь в девятом классе. В школе мы изучаем различные предметы. Некоторые из них действительно интересные, и я считаю, что они могут быть полезны в моей дальнейшей жизни и карьере. Мои основные предметы в школе — это физика и математика. Кроме того, я учу два иностранных языка: английский и немецкий.

My favorite school subject is math. A lot of people believe that it is really hard to understand all the peculiarities, which this subject implies. However, I am sure that math is really easy if you learn some things and understand the general idea of what you are doing. At the lessons people learn to add, divide, multiply and subtract. These are things that everyone uses in everyday life. So it is of overwhelming importance to be able to do it.

Мой любимый школьный предмет -математика. Многие считают, что это очень трудно понять все тонкости данной науки. Однако, я уверен, что математика-это действительно легко, если вы учите некоторые вещи и понимаете общую идею того, что вы делаете. На уроках люди учатся складывать, делить, умножать и вычитать. Это вещи, которые каждый использует в повседневной жизни. Поэтому очень важно быть в состоянии делать это.

I think that my future career will be closely connected with math. I would like to embark on a career in finance. I believe that it is perspective. Moreover, I am quite good at math and I was the winner of the municipal stage of all-Russian Olympiad in mathematics. I always try to enlarge my knowledge in this sphere, read professional books and visit some lectures of experts in math.

I am sure that it is really vital to be professional in some sphere. From my point of view, the best way to become an expert in a particular sphere is to be interested in what you are doing and improve your skills regularly.

Я думаю, что моя будущая профессия будет тесно связана с математикой. Я хотел бы начать карьеру в области финансов. Я считаю, что это действительно перспективно. Более того, я довольно хорош в математике и я был победителем муниципального этапа Всероссийской олимпиады школьников по математике. Я всегда стараюсь расширить свои знания в этой сфере, читать профессиональные книги и посещать лекции специалистов по математике.

Я уверен, что это действительно важно быть профессионалом в какой-то сфере. С моей точки зрения, наилучший способ стать специалистом в определенной сфере — это быть заинтересованным в том, что вы делаете и регулярно совершенствовать свои навыки.

MemorySecrets.ru

academic year [,ækə’demıkjə:] учебный год (в вузе)
algebra
[‘ælʤıbrə]
алгебра
art room [ɑ:tru:m] изостудия
astronomy [əs’trɔnəmı] астрономия
attendants desk [ə’tendəntsdesk] стол дежурных
audio library [‘ɔ:dɪəυ’laıbrərı] фонотека
auditorium [,ɔ:dı’tɔ:rıəm] аудитория
bell [bel] звонок
bicycle parking [‘baısıkl’pɑ:kıŋ] парковка для велосипедов
biology [baı’ɔləʤı] биология
blackboard [‘blækbɔ:d] классная доска
book [buk] книга
bookcase
[‘bukkeıs]
книжный шкаф
bookshelf [‘bukʃelf] книжная полка
botany [‘bɔtənı] ботаника
break [breık] перемена
bulletin board [‘bulıtınbɔ:d] доска объявлений, информационное табло
cafeteria [,kæfi’tiəriə] кафетерий, кафе-закусочная
campus [‘kæmpəs] университетский или школьный двор
canteen [kæn’ti:n] буфет, столовая
chair [ʧeə] стул, место за партой
chalk [ʧɔ:k] мел
chemistry [‘kemıstrı]
химия
child of school age [ʧaıldɔvsku:leıʤ] ребёнок школьного возраста
class [klɑ:s] класс
class register [klɑ:s’reʤıstə] классный журнал
class teacher [klɑ:s’ti:ʧə] классный руководитель
class work [klɑ:swə:k] классная работа
classroom [‘klɑ:srum] класс, классная комната
competition [,kɔmpı’tıʃən] конкурсный экзамен
composition [,kɔmpə’zıʃən] школьное сочинение
computer [kəm’pju:tə] компьютер
computer science room [kəm’pju:tə’saıənsru:m] класс информатики
conduct mark [‘kɔndʌktmɑ:k] отметка по поведению
copy-book [‘kɔpıbuk] школьная тетрадь для переписывания
courtyard [‘kɔ:tjɑ:d] внутренний двор
curriculum [kə’rıkjuləm] учебный план
desk [desk] парта
director’s office [daɪ’rektəs’ɔfıs] кабинет директора
drawing [‘drɔ:ıŋ] рисование, черчение
drawing-book [‘drɔ:ıŋbuk] тетрадь для рисования
dressing room [‘dresıŋru:m] раздевалка
duster [‘dʌstə] тряпка
ecology [ı’kɔləʤı] экология
education [,edju:’keıʃən] образование
educational institution [,edju:’keıʃənl,ınstı’tju:ʃən] учебное заведение
eraser [ı’reızə] ластик, резинка
essay [‘eseı] сочинение
exam [ıg’zæm] экзамен, зачёт
examination [ıg,zæmı’neıʃən] экзамен
exercise-book [‘eksəsaızbuk] школьная тетрадь
exposition [,ekspəu’zıʃən] школьное изложение
final examinations [‘faınlıg,zæmı’neıʃəns] выпускные экзамены
foreign languages [‘fɔrın’læŋgwıʤs] иностранные языки
foreign literature [‘fɔrın’lıtərıʧə] зарубежная литература
form [fɔ:m] класс
form master [fɔ:m’mɑ:stə] классный руководитель
geographical map [ʤıə’græfıkəlmæp] географическая карта
geography [ʤı’ɔgrəfı] география
geometry [ʤı’ɔmıtrı] геометрия
globe [‘gləub] глобус
grade [greıd] класс
graduation-class [,grædju’eıʃənklɑ:s] выпускной класс
gymnasium [ʤım’neızjəm] гимназия
head [hed] директор
head of studies [hedɔv’stʌdɪs] заведующий учебной частью
headmaster [̗hed’mɑ:stə] директор
headmistress [̗hed’mɪstrəs] директор
head-teacher [hed’ti:ʧə] завуч
high marks [haımɑ:ks] хорошие отметки
history [‘hıstərı] история
holidays [‘hɔlədıs] каникулы
homework [‘həυmwɜ:k] домашнее задание
housework [‘hauswə:k] домашнее задание
information science [,ınfə’meıʃən’saıəns] информатика
inorganic chemistry [,ınɔ:’gænık’kemıstrı] неорганическая химия
instructor [ın’strʌktə] преподаватель, учитель
intermission [,ıntə’mıʃən] перемена, перерыв
internet [‘ɪntənet] интернет
jurisprudence [‘ʤuərıs,pru:dəns] правоведение
lesson [‘lesn] урок, занятие
library [‘laıbrərı] библиотека
lined notebook [laınd’nəutbuk] тетрадь в линейку
literature [‘lıtərıʧə] литература
low marks [ləumɑ:ks] плохие отметки
lyceum [laı’sıəm] лицей
main entrance [meın’entrəns] главный вход
map [mæp] карта
mark [mɑ:k] оценка
mathematics [,mæθı’mætıks] математика
maths [mæθs] математика
meeting room [‘mi:tıŋru:m] конференц-зал
modern languages [‘mɔdən’læŋgwıʤs] иностранные языки
modern literature [‘mɔdən’lıtərıʧə] современная литература
music [‘mju:zık] музыка
music book [‘mju:zıkbuk] нотная тетрадь
music room [‘mju:zıkru:m] музыкальный класс
natural history [‘næʧrəl’hıstərı] природоведение
notebook [‘nəutbuk] блокнот
notepad [nəutpæd] записная книжка, блокнот
organic chemistry [ɔ:’gænık’kemıstrı] органическая химия
overhead projector [‘əuvehedprə’ʤektə] проекционный аппарат
pen [pen] ручка
pencil [‘pensl] карандаш
pencil-box [‘penslbɔks] пенал
pencil-case [‘penslkeıs] пенал
philosophy [fı’lɔsəfı] философия
physical education [‘fızıkəl,edju:’keıʃən] физкультура
physics [‘fızıks] физика
podium [‘pəudıəm] подиум
pointer [‘pɔıntə] указка
principal [‘prınsəpəl] директор колледжа или школы
principals office [‘prınsəpəls’ɔfıs] кабинет директора
projector [prə’ʤektə] проектор
pupil [‘pju:pl] ученик
quiz [kwız] контрольная работа
reading room [‘ri:dıŋru:m] читальный зал
reading-hall [‘ri:dıŋhɔ:l] читальный зал
recess [rı’ses] большая перемена, каникулы
reference books [‘refrənsbuks] справочники
rest room [restru:m] туалет
rota [‘rəutə] расписание дежурств
rough notebook [rʌf’nəutbuk] черновая тетрадь
ruler [‘ru:lə] линейка
ruler paper [‘ru:lə’peıpə] бумага в линейку
satchel [‘sæʧəl] школьный ранец
school [sku:l] школа
school education [sku:l,edju:’keıʃən] школьное образование
school experimental plot [sku:leks,perı’mentlplɔt] школьный учебно-опытный участок
school hall [sku:lhɔ:l] актовый зал
school hours [sku:l’auəs] учебное время
school supplies [sku:lsə’plaɪz] учебные пособия
school uniform [sku:l’ju:nıfɔ:m] школьная форма
school worker [sku:l’wə:kə] школьный работник
school years [sku:ljə:s] школьные годы
school сompetition [sku:l̗kɒmpə’tɪʃn] школьная олимпиада
school-board [‘sku:lbɔ:d] школьный совет
schoolboy [‘sku:lbɔı] ученик, школьник
schoolboy slang [‘sku:lbɔıslæŋ] школьный жаргон
school-days [sku:ldeıs] школьные дни
school-friend [sku:lfrend] школьная подруга
schoolhouse [sku:lhaus] школьное здание
school-leaver [̗sku:l’lɪ:və] выпускник; ученик бросивший школу
school-leaving examinations [sku:lli:vingıg,zæmı’neıʃəns] выпускные экзамены
schoolman [‘sku:lmən] школьный учитель
schoolmaster [‘sku:l,mɑ:stə] школьный учитель
schoolmate [‘sku:lmeɪt] школьный товарищ
schoolroom [‘sku:lrum] классная комната
schoolteacher [‘sku:l̗ti:tʃə] школьный учитель
school-year [sku:ljə:] учебный год (в вузе)
science room [‘saıənsru:m] научная комната
seat [si:t] стул, место за партой
security guard [sı’kjuərıtıgɑ:d] охранник
semester [sı’mestə] семестр
shower room [‘ʃəuəru:m] душевая
sketch-book [skeʧbuk] тетрадь для рисования
slide projector [slaıdprə’ʤektə] диапроектор
squared paper [̗skweəd’peɪpə] бумага в клетку
storeroom [stɔ:ru:m] кладовая, складское помещение
student [‘stju:dənt] студент, ученик
study hours [‘stʌdı’auəs] учебное время (в вузе)
subject [‘sʌbʤıkt] учебный предмет
teacher [‘ti:ʧə] учитель, преподаватель, педагог
teachers desk [‘ti:ʧəsdesk] учительский стол
teacher’s desk [ˈti:tʃəsdesk] учительский стол
teachers’ room [ˈti:tʃəsru:m] учительская
term [tə:m] семестр, сессия
test [test] контрольная работа
textbook [‘tekstbuk] учебник, руководство
timetable [‘taɪm̗teɪbl] расписание
to be late for class [tu:bi:leıtfɔ:klɑ:s] опоздать на урок
to skip classes [tu:skıp’klæsɪz] прогуливать уроки
to take attendance [tu:teıkə’tendəns] отмечать присутствующих
toilet [‘tɔılıt] туалет
training aids [‘treınıŋeıds] учебные пособия
training appliances [‘treınıŋə’plaıənss] учебные пособия
vacation [və’keıʃən] каникулы
writing-book [‘raıtıŋbuk] тетрадь
writing-pad [‘raıtıŋpæd] блокнот
zoology [zəu’ɔləʤı] зоология

Как научить ребенка английскому языку с нуля

Английский язык в 3-4 года

Споры о раннем обучении стары как мир — единого мнения на этот счет не существует. Но общепринятым «стартовым» возрастом можно считать 3 года. Что касается первого знакомства с иностранными языками, то период от 3 до 7 лет считается лучшим для этого временем.

Это связано с тем, что именно в этом возрасте у ребенка развиваются логические формы мышления и произвольное внимание. Формирование последнего приводит к тому, что ребенок начинает прибегать к уже освоенным приемам запоминания информации: повторяет услышанное, пытается осознать запоминаемое в нужной последовательности.

В этот же период интенсивно развивается речь и фонематический слух, разрастается словарный запас и фиксируется в сознании морфологическая система языка, на котором говорят все вокруг. 

Некоторые родители отказываются от дошкольного обучения ребенка, чтобы «не лишать его детства», ведь обучение связано с принуждением, рутиной, наказаниями за ошибки. Толстые учебники с пожелтевшими страницами и, никогда не бывавшие в англоязычных странах, учителя  — стена между нами и свободным английским. Преодолеть или даже сломать эту стену предстоит нашим детям, юные миллениалы сегодня — это завтрашние билингвисты. 

Постепенно страх перед ранним обучением отступает, потому что, кажется, уже не нужно объяснять, что маленького человека можно научить чему угодно, просто с ним играя. 

На таком раннем этапе не обязательно отдавать ребенка на специальные курсы. Вы сами сможете прекрасно справиться с первой ступенью освоения английского. К тому же, занятия с родителем исключает стресс-фактор в виде незнакомого места, преподавателя и других детей. Вот, как это сделать.

Как родителю заниматься английским с ребенком


 

Окружите ребенка английским языком. Интегрируйте английскую речь, отдельные слова в повседневную жизнь. Когда готовите обед, называйте ингредиенты. На прогулке описывайте встречающиеся предметы по-английски. Когда просите ребенка что-то сделать, используйте базовые английские глаголы (look, take, sit).

Вы будете очень удивлены, когда поймете, что ваш ребенок не нуждается в переводе — смысл любого слова становится ясен из контекста. Конечно, для этого вам нужно обладать начальными знаниями. Если вы совсем не знаете английский язык, то это станет отличным поводом для вас убедиться, что через игру может освоить что угодно не только ребенок, но взрослый. 

Обзаведитесь крупными звенящими кубиками с английскими буквами и флеш-картами со словами. Дети обожают такие карточки, яркие картинки способствуют скорейшему запоминанию. 

Не начинайте с алфавита. Многие привыкли к тому, что обучение любому языку начинается с алфавита. Родители сейчас могут выдохнуть — эту рутинную и по-настоящему стрессовую часть можно пропустить. Почему не нужно учить алфавит?

Чтение на любом языке начинается с освоения звуков, а затем слогов. Есть смысл учить с ребенком целые слова, чтобы он легко и естественно знакомился с вариациями звуков. Выученное по алфавиту «эйч» не соотнесется с произношением слово “hippo”. Вряд ли вам удастся объяснить трехлетнему малышу, почему «хиппо», а не «эйчипо».

Поэтому заучивание букв по алфавиту отдаляет ребенка от его первых успехов в изучении английского языка, а родителей — от мотивации и запала продолжать обучение. К тому же, можно неплохо сэкономить, игнорируя покупку «говорящих азбук» и других бесполезных и громких игрушек. 

Подключать к образовательному процессу онлайн-игры можно с четырех лет. Но лучше в этом возрасте сделать акцент на мультфильмы и песенки. Вот несколько сайтов, на которых можно подобрать обучающие игры для самых маленьких.

Сайты с играми для малышей

Starfall. Это не просто сайт с подборкой игр, а целый портал, где ребенок может научиться читать, считать, выучить цвета и вырастить свой словарный запас — и все это в игровой форме. Яркие, красочные цвета и  большие интерактивные кнопки. На starfall есть все, что может пригодиться на первой ступеньке обучения. 


Eslgamesplus. На сайте собрана почти тысяча мини-уроков, разбитых по тематикам. Яркие, запоминающиеся персонажи и увлекательные истории помогут эффективно и быстро освоить новую лексику и потренировать произношение.

Обучающие онлайн-игры — далеко не единственный способ помочь ребенку в изучении английского языка. Когда они надоели или, наоборот, слишком увлекли ребенка, на помощь приходят песни в самых разных своих вариациях.

Почему с ребенком нужно петь, и как это может помочь ему освоить английский язык?

Пение песен и чантов (коротких ритмичных речевок) — неотъемлемый инструмент обучения более или менее прогрессивного педагога.

Новые слова и грамматические конструкции усваиваются намного легче, если они сопровождаются ритмичной музыкой. Феномен «усвоения» детских песен не требует особых подтверждений — есть ли кто-то, кто не помнит русскую елочку, родившуюся в лесу, или заморского фермера Макдоналда иа – иа – о?

Если вдруг вы не любите или не хотите петь сами — сохраняйте ссылки на ресурсы, где можно найти самые разные песенки и чанты на английском.

Подборка сайтов с песнями и чантами на английском языке

English Singsing. YouTube канал на два миллиона подписчиков, где, кажется, есть вообще все, чтобы петь без остановки на английском.Плюс таких песен еще и в том, что каждая сопровождается красочным динамичных клипом-мультфильмом, что точно не может повредить процессу обучения. Подписывайтесь, пойте, учитесь. 

Learn English Kids. На British Council есть много детских песенок, распределенных по алфавиту и по теме. Отдельным бонусом можно считать очаровательный британский акцент в исполнении — вашему ребенку точно понравится такой английский язык.

Anglomaniacy. На сайте найдете подборку с традиционными детскими песенками на английском языке. Тут и легендарная ABC song и старый Макдоналд. В общем, это как сборник песен из советских мультфильмов — золотая коллекция.

Little Treehouse Nursery Rhymes and Kids Songs. Еще один YouTube канал с исчерпывающим песенным материалом. Несколько тысяч видеороликов, в которых беспрестанно поют. Родители, держитесь.

Если вы уже наигрались и напелись, можно переходить к просмотру мультфильмов. Для нас, взрослых, учить английский по сериалам — увлекательно и очевидно. Почему бы не попробовать все то же самое с ребенком, только вместо сериалов включать мультфильмы. Эффект — один в один и даже лучше. 

Найти подходящий мультфильм, способный увлечь ребенка, дело нехитрое. 

Здорово, если это будет целый мультипликационный сериал с постоянными героями. Привычный персонаж на экране будет помогать малышу больше сосредотачиваться на его речи, а не на внешнем виде. 

Чтобы от просмотра достигался нужный образовательный эффект, фиксируйте полученные знания после каждой просмотренной серии. Желательно ограничивать количество серий, просматриваемых подряд.

Для 3-4 летнего ребенка 15-20 минут — идеальный хронометраж. После каждой серии спрашивайте ребенка о просмотренном, просите повторить знакомые и новые услышанные слова. Если есть кубики, попросите ребенка собрать эти слова. 

Действуйте не по принципу количества, а по принципу качества. Не так уж и важно, сколько слов выучено, если они останутся в пассивном словарном запасе.

Подборка ресурсов с мультфильмами на английском

SeeZis Kids

На сайте собрано много мультфильмов, где по ходу сюжета ребенку предлагается выполнять какие-то действия: посчитать обезьянок, повторить за героем и т.д.
 

KidsFirstTV

YouTube канал с кучей забавных мультфильмов. Герои в роликах часто одни и те же, что поможет ребенку к ним привыкнуть и концентрироваться на обучении лучше. 

Super Why – WildBrain 

Целый мультипликационный сериал, где герои попадают в разные переделки. Ребенку предстоит помочь им решить множество загадок, а заодно выучить немало английских слов.

Давайте подведем итог и повторим, что нужно делать, чтобы ребенок весело и с удовольствием начал изучать английский язык.

Как изучать английский с ребенком 3-4 лет

 
  1. Побольше играть с малышом, предлагая ему разнообразные виды игр: от тихих, где требуется усидчивость и внимание, до быстрых, где необходима скорость и реакция.

  2. Предложить ребенку приобщиться к онлайн-образованию. Выберите несколько увлекательных игр из нашей подборки и превратите изучение английского языка в настоящее приключение.

  3. Петь песни: чем больше, тем лучше. В наших подборках столько песенок, что любой ребенок найдет себе то, что ему по душе.

  4. Смотреть с ребенком мультфильмы. Подберите несколько мультипликационных сериалов на английском языке, которые придутся ему по душе и уделяйте каждый день 15-20 минут на просмотр и еще столько же, чтобы все закрепить.

  5. Окружить ребенка английским: вставляйте выученные им слова в повседневную речь. Просите ребенка что-то сделать: принести книгу, выпить молока, погулять с собакой — все на английском языке.
     

  6. Поддерживать баланс между обучением и свободным временем. Не превращайте знакомство ребенка с языком в рутину — пусть у малыша формируются только позитивные ассоциации с предметом. В школе все равно все поправят.

  7. Не сравнивать успехи своего ребенка с успехами других детей. Лучше хвалите и награждайте за маленькие победы — чем больше мотивация, тем больше прогресс в обучении. 

Английский для детей 5-7 лет

Обучение английскому языку ребенка 5-7 лет не имеет разительных отличий с обучением ребенка младшего возраста. Основные правила и техники остаются те же. Основа — игра. Только так  ребенок в этом возрасте может по-настоящему эффективно усваивать материал. 

По прошествии четырех лет родители могут начать задумываться о курсах, языковых школах и репетиторах. В этот период развития ребенок испытывает большую тягу к коммуникации со сверстниками.

Если трехлетний малыш такую ситуацию может воспринять как враждебную, то шестилетний ребенок, наоборот, должен получать достаточно социального взаимодействия. Кроме того, курсы и различные языковые кружки помогут ребенку побороть страх говорить на неродном языке.

Все мы не понаслышке знаем, что такое «языковой барьер». Чем раньше ребенок привыкнет общаться на английском языке, тем больше шансов, что, подрастая, он будет становиться только увереннее, попадая в ту или иную языковую ситуацию. 

Как правило, если изучение начато  с трехлетнего возраста, то к 5-7 годам ребенок уже вполне связно может изъясняться простыми предложениями на английском, понимать несложную речь и более или менее правильно выстраивать грамматические конструкции. 

Такие успехи не должны стать причиной сделать перерыв или передохнуть до начала обучения в школе. Вы должны быть готовы, что учить второй язык придется, если не всю жизнь, то большую ее часть. Потому что мозг человека имеет неприятную привычку — забывать все самое нужное очень и очень быстро, если мы это никак не используем.

Продолжайте играть с ребенком и интегрировать новые слова в бытовые ситуации. Играть можно по-разному. Сейчас многие родители склоняются в сторону онлайн-образования. Причин может быть немало: нехватка времени, неуверенность в собственных преподавательских талантах или просто желание разбавить живые занятия обучающими онлайн-играми.

Мифы вокруг онлайн-образования развеяны и опровергнуты давно. Мы знаем, что в качестве средства для развития онлайн-игры ничем не уступают общению ребенка с учителем.

С помощью онлайн-ресурсов ребенок легко научится читать и считать по-английски, разовьет интеллект и логическое мышление. Игровой процесс в обучающих играх устроен таким образом, что помимо основного навыка (чтения или счета) ребенок приобретает побочные знания об окружающем мире. 

Вместе с тем, вопрос об использовании гаджетов для обучения самых маленьких вызывает немало споров. Чтобы выдержать здоровый баланс между живым изучением и онлайн-образованием, держите использование гаджетов под строгим контролем. Ограничивайте время, проводимое ребенком перед экраном. Не забывайте вовлекать его в живые подвижные игры. 

А еще не забывайте отключать встроенную оплату, если ребенок учится со смартфона или планшета — это поможет вам избежать незапланированных покупок внутри игр.

Сайты с играми для обучения английскому языку

Games to learn English. На сайте просто огромное количество флеш-заданий. Все они разного уровня сложности, поэтому вы легко сможете выбрать подходящие. Главная задача подборки на сайте — помочь освоить как можно больше английских слов и овладеть базовыми навыками английской грамматики. Многие игры поддерживают функции загрузки, чтобы играть оффлайн. 

Digital dialects. Отличный сайт для тех, кто делает первые шаги в обучении английскому. Всего на сайте собрано 12 заданий. Предполагается, что каждая пройденная игра должна помочь выучить 10-15 английских слов. Важно, что уроки устроены таким образом, что новые слова не просто заучиваются, но заучиваются правильно — рядом с каждым словом есть значок наушников, нажав на который можно послушать, как это слово произносится. 

2game. На сайте вы найдете очень много заданий. Все они на английском, но не все направлены на обучение. Если хорошо изучить ресурс, то можно найти немало обучающих игр для самых маленьких. Все игры разделены по тематикам. Можно выбрать игры для девочек и для мальчиков. 


Funbrain. Полезный для изучения языка сайт, на котором собрано множество мини-игр, роликов и материалов для чтения. Обратите внимание на Word Confusion. В ней ребенку предлагают предложение, в котором пропущено одно слово. Нужно выбрать его из представленных вариантов ответа. Игры такого типа помогут ребенку чувствовать и понимать разницу между похожими словами.

Игр, конечно, много не бывает, но лучше продолжать чередовать онлайн и живые подвижные уроки. Можно подключить и мелкую моторику: попросить ребенка нарисовать цифру, букву или предмет. В дальнейшем это поможет ему начать писать и запоминать слова.

Предполагается, что в этом возрасте уже можно начать читать книги. Выбирайте тонкие книжки формата а4 с крупным шрифтом и красочными картинками. В этом случае чем больше картинок, тем лучше. Читайте вслух, просите повторить и пересказать. Чтение — процесс, который задействует немыслимое количество мозговых процессов. Вряд ли до сих пор придумано что-то более полезное в изучении языка, чем чтение. 

Чем старше ученик, тем длиннее и сложнее должны становиться просматриваемые им мультики. От 15-20 минут можете переходить к 30. Подбирайте такие мультфильмы, где фразы героев усложняются. Сюжетная линия тоже должна становится чуть более усложненной.

Best cartoons to learn english. Вот пример мультфильма, который идеально подойдет для ребенка 5-7 лет. Следите за тем, что диалоги не были слишком сложными и длинными. Внимание ребенка мгновенно переключается, когда он перестает понимать, что происходит на экране. Вернуть это внимание всегда не так-то просто.

Английский язык для младших школьников

Обычно второй язык учат в школе со второго класса. Но если начать заниматься раньше — к этому времени можно достичь неплохих успехов: без труда считать до 20 и обсуждать самые простые темы. 

Если же в восемь лет ребенок начинает свое обучение второму языку с нуля, то стоит придерживаться всех тех же принципов: игры, песни, повторение.

Обычно заинтересовать в предмете школьника гораздо сложнее — у них появляется много других интересов. На этом этапе важно аккуратно интегрировать дополнительные занятия в распорядок дня ребенка.

Действовать нужно максимально деликатно, чтобы не спугнуть школьника. Скорее всего, будет непросто объяснить второкласснику, почему ему недостаточно учить английский в школе и зачем ему заниматься дополнительно. Поэтому просто продолжайте играть. 

В этом возрасте стоит больше внимания уделять чтению, учить ребенка работать с текстом. Постепенно книжка должна становиться толще, а текста в ней — больше. 

Если вы решите заниматься с ребенком самостоятельно, без репетитора, будьте готовы к тому, чтобы самостоятельно разобраться в интенсивном чтении.

Интенсивное чтение подразумевает детальный скрупулезный разбор текста. Так ребенок учится прояснять для себя непонятные места в тексте, знакомится с грамматическими конструкциями, учится задавать правильные вопросы, исходя из содержания. 

Текст на иностранном языке для интенсивного чтения должен быть короткий и интересный. Чем текст длиннее, тем меньше шансов у ребенка понять его до конца. Выбирайте тексты такого типа:

  • I am nine years old. I love all holidays. Birthday is my favourite holiday. My birthday is on the fifth of November. I usually have a party on this day. I invite my friends. We have much fun during the party. We eat cakes, sweets and ice cream. We play games. I get a lot of presents on this day.

Ответы на вопросы к тексту должны полностью раскрывать содержание топика

1. When is your birthday?
2. Is birthday your favourite holiday?
3. Do you have a party on this day?
4. Do you invite your friends on your birthday?
5. Do you invite your friends on your birthday?

Найти тексты на англ. языке для тренировки навыков чтения можно. Например, на сайте British Council. Здесь собрали много интересных текстов, распределенных по уровням сложности. Каждый текст сопровождается картинками и упражнениями для закрепления понимания прочитанного. Ребенку должно быть интересно работать с текстами такого формата.

Но все же для развития навыков чтения рекомендуется читать на бумажном носителе. Уже давно проведены все возможные эксперименты, которые доказали высокую   эффективность от такого чтения. Если нет книги с текстами, то можно распечатывать тексты из интернета. 

К изучению иностранного языка можно и нужно привлекать и аудио-книги. Прочитав текст, а затем прослушав его, ребенок скорее усвоит новую лексику и не будет путаться в произношении новых слов. 

Как учить английский с ребенком: рекомендации для родителей

Может показаться, что помочь ребенку выучить иностранный язык — очень трудно, но это не так. Чтобы это приносило только удовольствие, следуйте нехитрым рекомендациям, и все обязательно получится.

  • Не относитесь к процессу изучения языка слишком серьезно. Ни на минуту не забывайте, что это лишь увлекательная игра, в которой нет проигравших и победителей.
  • Ваша задача —  увлечь ребенка. Все остальное он сделает сам.
  • Используйте как можно больше игровых техник. Не пытайтесь оценивать материал с точки зрения взрослого. Чем разнообразнее игры, тем быстрее и веселее будет учиться ребенок. Одни и те же действия, пусть и в форме игры, все равно однажды превратятся в рутину и наскучат.
  • Поэтому поддерживайте разнообразие. Подключайте к обучающим играм окружающие предметы, родственников, кошек, собак.
  • Не пренебрегайте онлайн-образованием. Можно сколько угодно долго оберегать ребенка от гаджетов, а можно научиться извлекать из них пользу. Польза интерактивных онлайн-игр давно подтверждена, поэтому бояться их больше не стоит. Выбирайте игры вместе с ребенком, отслеживайте процесс.
  • Онлайн-обучение не означает, что родитель не участвует в процессе. Вам следует фиксировать результаты, задавать ребенку проверочные вопросы и следить за тем, чтобы выученные слова интегрировались в речь.
  • Отслеживайте успехи ребенка. Купите или сделайте своими руками большую доску, на которой можно писать цветными маркерами. Дети устроены так, что в связке «достижение-приз» любая информация усваивается лучше. Впрочем, так устроены не только дети.
  • Чтобы постоянно подпитывать интерес ребенка, заведите призовой фонд. Это не обязательно должны быть игрушки или конфеты. Призом могут быть вырезанные из бумаги звездочки. Радость от получения такой звезды ничем не меньше радости от конфеты, вот увидите.
  • Показывайте ребенку мультфильмы на английском языке. Пусть такой просмотр превратиться в семейную традицию — поддерживайте малыша в его занятии. До семи лет дети копируют поведение родителей, поэтому всячески демонстрируйте ребенку заинтересованность в английском языке. 
  • Играйте в игру «я вижу» на английском. Правила простые. В любом месте: дома, в кафе, на прогулке говорите I see… и называете предметы вокруг — house, car, dog. Когда поймете, что уровень английского языка у ребенка подрос, можете добавить в игру прилагательные: big house, red car, black dog. Это очень простая и невероятно эффективная игра.
  • Если какое-то слово неизвестно, под рукой тут же должна оказаться подходящая флеш-карточка. Набор таких карт можно купить в книжном магазине или заказать в интернете. Выбирайте карточки с красочными картинками и носите их с собой, при каждом удобном случае показывая ребенку.
  • Работайте над произношением сразу. Обычно этот пункт упускается, потому что бытует мнение, что важно знать грамматику, а уж произношение — это изыски. Лучше заранее позаботиться о правильном произношении и верных интонациях, чтобы потом вашему, уже выросшему, ребенку не пришлось мучительно долго избавляться от «рашн-инглиш» акцента. Тем более, чем младше ребенок, тем легче ему запоминать и воспроизводить услышанные интонации.
  • В работе над произношением помогут песни. Пойте с ребенком так долго, пока не убедитесь окончательно, что дело песен сделано. Если по каким-то причинам пение не доставляет вам удовольствие, позвольте ребенку выбирать песенки по душе на YouTube каналах, которые есть в подборке выше.
  • Чтобы все эти пункты не смешали в неконтролируемый кавардак, составьте план обучения. Не обязательно составлять строгое расписание, где по минутам расписан день ребенка. План нужен, чтобы сохранять баланс в жизни ребенка: игра, обучение, сон и свободное время — все должно быть комфортно для ребенка в течение дня. Такое приблизительное расписание будет полезно и для отслеживания успехов ребенка.
  • На первых порах проводите с английским не больше 60 минут в день. В это время входят просмотр мультфильмов, онлайн-игры и чтение. Причем все три аспекта не должны идти друг за другом. Лучше, если чтением и просмотром мультфильма будет пауза в полчаса-час.
  • Будьте последовательны. Только регулярные занятия принесут плоды. В конце концов, можно перестать относиться к изучению английского языка, как к учебе. Тогда процесс пойдет намного быстрее и веселее. 

В вопросах обучения ребенка много подводных камней, тонкостей и хитростей. Чаще всего, за простым нежеланием садиться за английский стоит немало причин, далеких от самого предмета.

Обучение ребенка — это всегда обучение родителей. Чтобы сделать процесс эффективным и преодолеть всевозможные трудности во взаимодействии с ребенком, который не хочет учить английский — предлагаем подборку книг для родителей.

Эти книги написаны просто и понятно, читать их будет не только полезно, но и интересно.

Подборка книг для родителей

Оливье Револь «Ничего страшного: неуспеваемость излечима!». Автор книги — психиатр. Он рассказывает о том, что такое на самом деле неуспеваемость в школе. В книге много дельных советов от самого Оливье Револя и других родителей, чьи дети не были в восторге от учебы. 

Мэдлин Левин «Самое ценное». В книжке просто и подробно рассказывают о том, как правильно мотивировать ребенка на обучение. Отдельное внимание автор уделяет тому, как стоит оценивать успехи ребенка, и какие навыки и умения по-настоящему важны, а какие, на самом деле — нет. 

Джо Боулер «Безграничный разум». Книга от преподавателя Стенфордского университета, в которой есть конкретные примеры того, как сформировать у ребенка установку на развитие. В книге подробно объясняется, почему ребенок может и должен ошибаться, и как родителям следует реагировать на ошибки. Отдельного внимания заслуживает глава, в которой приводят примеры, как правильно хвалить ребенка, а как поощрять не стоит.

Дана Саскинд «Тридцать миллионов слов. Развиваем мозг малыша, просто беседуя с ним». В книге множество практических рекомендаций по тому, как правильно развивать речь ребенка таким образом, чтобы он без труда выражал любые свои мысли. Автор рассказывает, как правильно общаться с малышами, раскрывая потенциал интеллекта ребенка. Советы из книги помогут не просто легче обучить ребенка английскому, но и привить ему стремление к обучению.

Здравствуйте! Как по-Английски будет Технология ( или труд, школьный предмет)?

помогите пж ))))))))))​

fill in the a sentences with correct form present perfect and present perfect continuous (пожалуйста сделать как можно быстрее даю 35 баллов)

1. Where … you from ? 2. … you from London ? Yes, l … . 3 How old … you ? I … 17. 4. … your sisters married? No, they … . 5. I like … you. You … my friend. 6 Marta … from Italy , she’s from Hungary. 7. … your mother a doctor ? No, she … . 8. I … German, I’m French.

They ….. their homework at the school.Варианты ответов:WasWhere Didn’tDidПоставьте слово на точку ​

7. Pretend you are a teacher. Let your classmates answer your questions.Have you got a friend?How old is he (she)?Does your friend go to school?When d … oes he (she) usually get up?Does your friend go to school at eight o’clock or at two o’clock?When does he (she) come home?Does your friend like sport?Can he (she) swim?Where does he (she) go to swim?With whom does he (she) usually go to swim?When does he (she) usually go to swim?ET US WRITEMake the sentences complete.day and night Inatlи Днем иHerHOULO​

Task1 Look at the title of the artrce and the subheadings. What is the article about? Read to find out. Task 2. Read the article again and fill in the … gaps (1-5) with a correct sentence A-F. One sentence is extra. A Even if you’re quaking with nerves, you need to appear as collected and confident as possible. B It’s about demonstrating your ability to work in a team. C Show your interviewer just how much! D Show the depth of your understanding and give your opinion. E It’s not your education or your work-related skills- they have all that information already. F So sped some time thinking about this question before your interview. Listen and check.Task 3. Write an antonym for these words. fail (e. 7) 2 relaxed (e. 16) 3 rare (E. 22) 4 vague (e. 25) 5 drawback (e. 37) ||​

Task1.Fill in the gaps wvith: perception, mindset, courtesy. realm, conjunction. 1. If you approach the interview with the right ……. you are more … likely tO succeed. 2.Following up after the interiew is a sign of ……. 3.A well-designed CV in ……….with a good first impression will probably get you the job. 4.There is a general…….. that interviews are quite stressful. 5.Highly qualified employees are always in demand in the professional ……..Task2. Underline the correct item. 1.We’ve managed down the list to five potential/ competent candidates. 2. Being open to constructive/ imperative criticism is a great quality for any professional. 3.The screening of all job applicants will have to be extremely thoroughl /nerve-wracking. 4.The importance of thorough preparation cannot be earmarked/overstated. Task4 a) Label the photos: gape, grimace, pout, shrug, smirk, sneer. Check in the Word List or in your dictionary.​b) Fill in the gaps with verbs from Ex. 4a in the correct form to complete the sentences. 1 She sat in the corner ……..alter they rejected her proposal. 2 Anar just…. indifferently when l asked her what she thought about the decision. 3 Kanat….. 4.The young man . with pain after spending five hours in front of the computer screen. …… ater they rejected her .. indifferently when I asked her what with triumph when he got the job offer. 5 Everyone …… at the manager in amazement when he announced what the new project would be. 6 You might …….. at the way we dress at work but these are the rules here.​ срочна керек болып тұр жазып жеберіндерші пжжжжжж

1)Does your dad have a car?2)____he _____ breakfast every day?3)____you _____ a shower in the evening?4)_____you family ____ dinner together?5)_____th … ey _____ lots of friends?6)_____we _____ a lot of homework?7)_____Sally_____lots of toys?Пожалуйста помогите долго писала

Task1.Fill in the gaps wvith: perception, mindset, courtesy. realm, conjunction. 1. If you approach the interview with the right ……. you are more … likely tO succeed. 2.Following up after the interiew is a sign of ……. 3.A well-designed CV in ……….with a good first impression will probably get you the job. 4.There is a general…….. that interviews are quite stressful. 5.Highly qualified employees are always in demand in the professional ……..Task2. Underline the correct item. 1.We’ve managed down the list to five potential/ competent candidates. 2. Being open to constructive/ imperative criticism is a great quality for any professional. 3.The screening of all job applicants will have to be extremely thoroughl /nerve-wracking. 4.The importance of thorough preparation cannot be earmarked/overstated. Task4 a) Label the photos: gape, grimace, pout, shrug, smirk, sneer. Check in the Word List or in your dictionary.​b) Fill in the gaps with verbs from Ex. 4a in the correct form to complete the sentences. 1 She sat in the corner ……..alter they rejected her proposal. 2 Anar just…. indifferently when l asked her what she thought about the decision. 3 Kanat….. 4.The young man . with pain after spending five hours in front of the computer screen. …… ater they rejected her .. indifferently when I asked her what with triumph when he got the job offer. 5 Everyone . at the manager in amazement when he announced what the new project would be. 6 You might . . at the way we dress at work but these are the rules here.

Task1.Fill in the gaps wvith: perception, mindset, courtesy. realm, conjunction. If you approach the interview with the right – you are more likely tO … succeed. Following up after the interiew is a sign of . 2 A well-designed CV in with a good first impression will probably get you the job. There is a general that interviews are quite 4 stressful. Highly are always in demand in the professional qualified employees Underline the correct item. We’ve managed down the list to five potential/ competent candidates. to narrow Being open to constructive imperative criticism is a great quality for any professional. The screening of all job applicants will have to be extremely thoroughl nerve-wracking. The importance of thorough preparation cannot be 4 earmarked/overstated. 4 a) Label the photos: gape, grimace, pout, shrug, smirk, sneer. Check in the Word List or in your dictionary.​

5 типичных ошибок при изучении иностранного языка

Почему учить английский язык круто

Английский язык давно перестал быть просто предметом из школьной программы. Это самый популярный из всех иностранных языков. 

Вот несколько причин, зачем надо учить английский язык:

  • Английский — это лингва франка, то есть язык, на котором принято общаться между собой, если родными для собеседников являются другие языки. На языке международного общения говорят туристы, пилоты и стюардессы, дипломаты и бизнесмены, президенты и предприниматели.
  • Вы получаете доступ к англоязычному сегменту интернета. Огромная масса информации (фильмы, книги, статьи, стендапы, Youtube) станут доступны вам в первоисточнике.  
  • Ваша стоимость как специалиста на рынке труда увеличится. Инженер, хорошо знающий своё дело и владеющий английским, сможет устроиться в зарубежную компанию и получать более высокую зарплату, чем только русскоговорящий инженер.

Типичные ошибки в изучении английского языка

Ошибка 1. Заучивать списки слов


Чрезвычайно популярная, но вредная практика, которой грешат все — от школьных учителей до «экспертов» в сообществах по изучению английского языка. 

Наверняка школьная учительница не раз давала вам длинный список новых слов, которые нужно зазубрить к следующему уроку. А может быть, вы и сами репостили такие списки себе на стену, а потом корили себя за то, что не находится времени сесть и выучить это наизусть. Хорошие новости: лучше этого вообще не делать. 

Бессмысленно запоминать слова отдельно от контекста. Такое зазубривание ложится в памяти мёртвым грузом. Вероятность того, что слово из списка в нужный момент всплывёт в голове, минимальна. Так точно не надо учить иностранные языки.

Решение

Учите слова в контексте. Составляйте и записывайте предложение с каждым новым словом. Желательно, чтобы предложение вызывало яркую ассоциацию. Например, касалось лично вас или ваших близких. Если вы пока опасаетесь фантазировать, просто выписывайте те предложения, в которых вы встретили новое слово. 

Ошибка 2. Пытаться понять каждое слово

При чтении или прослушивании аутентичного текста на английском языке неизбежно встречаются новые слова и выражения. И неважно, какой у вас уровень. Распространённая ошибка при изучении английского среди начинающих — останавливаться и пытаться перевести каждое слово. 

Это замедляет прогресс. Вместо того чтобы идти вперёд, вы застреваете на непонятных словах, пугаетесь, сокрушаетесь и не можете сдвинуться с места. 

Решение

Старайтесь улавливать общий смысл. Не давайте себе концентрироваться на незнакомых словах. Всегда может случиться так, что собеседник употребит слово или выражение, которое раньше не встречалось. Нереально знать все-все слова (поверьте, даже носители английского языка этого не знают). Гораздо важнее уметь понять суть. Если слово не препятствует пониманию смысла — идите дальше. Механика схожа с той, как учат родной язык маленькие дети. Они сразу учатся понимать фразы целиком, не фокусируясь на значении отдельных слов. 

Ошибка 3. Искать «быстрый и лёгкий» английский «за 2 часа»


Нередко в интернете можно встретить заманчивые объявления, в которых вам обещают блестящее владение английским в рекордные сроки. Это ещё один пример того, как не надо учить английский язык. 

Будьте реалистами — овладеть иностранным языком на хорошем уровне за короткий срок невозможно. Если школа или репетитор обещает вам подобное, увы, это маркетинговый ход, не допускайте таких ошибок в изучении английского языка. 

Решение

Наслаждайтесь процессом. Дело не в скорости, а в качестве. Изучать английский, как и любой иностранный язык, может быть весело и увлекательно. Ольга Зуева, заведующая кафедрой английского языка домашней онлайн-школы «Фоксфорда» для повышения эффективности процесса рекомендует связывать изучение английского со сферой своих интересов. Например, с кулинарией.

«Если вы любите готовить, смотрите рецепты Гордона Рамзи или Джейми Оливера, ведите поваренную книгу на английском языке, а добавляя ингредиенты в салат, называйте их по-английски».

Ошибка 4. Заниматься нерегулярно 

Всю неделю не получалось сесть за учебники, но зато в воскресенье корпели над ними четыре часа подряд? Месяц не находили время на занятия, но в ночь перед кембриджским экзаменом решили освоить всю программу уровня С1? Не надо совершать таких ошибок в изучении английского. 

Эффективность бессистемного обучения весьма низкая. После четырёх часов одного и того же вида деятельности снижается концентрация и работоспособность. 

Решение

Занимайтесь системно. Лучше заниматься каждый день по 20 минут, чем раз в неделю по четыре часа. Вы потратите меньше времени в сумме, но результаты будут в разы выше. Наш мозг так устроен. 

Полезно внедрить английский в повседневную жизнь. Например, можно поменять язык интерфейса в телефоне или устраивать дни английского языка, чтобы перебороть разговорный барьер. Так делает семиклассница Виктория Деминенко, которая учится в домашней онлайн-школе «Фоксфорда». 

«Дни английского языка — те дни, когда ты полностью говоришь, пишешь и даже снимаешь сториз в Инстаграм по-английски». 

Подобная практика добавит регулярности вашему взаимодействию с языком. 

Ошибка 5. Постоянно переводить на родной язык

Многие новички начинают создавать глоссарий неизвестных слов, записывая иностранное слово и его перевод на родной язык. Это неправильный подход и типичная ошибка в изучении английского. 

Вы будете постоянно переводить фразы в своей голове и тратить больше времени на поиск правильного эквивалента. А поскольку существует целый пласт слов, для которых нет аналогов в русском языке, рано или поздно зайдёте в тупик. 

Например, популярное среди подростков выражение facepalm. Вам наверняка знакомо чувство, когда вы осознаёте бессмысленность дальнейшего диалога с человеком или кто-то сказал безнадёжную глупость, и всё, что хочется, — это закрыть лицо рукой. Выражение не имеет ёмких аналогов в русском и перекочевало в подростковый сленг в неизменном виде — «фейспалм». 

Другим примером является слово siblings, которое означает братьев и сестёр. По-русски мы спросим: «У тебя есть братья или сёстры?» По-английски можно сказать быстрее и короче: Do you have any siblings?

Решение

Учитесь думать на английском, а не переводить. Лучше записать значение незнакомого выражения, чем переводить его. Зная английское определение, вы поймёте, что означает слово (даже если не помните его перевода) и сможете быстрее передавать свои мысли. 

Чтобы овладеть английским на высоком уровне, нужно научиться думать, как носитель английского. Для этого необходимо учить не только грамматику и другие аспекты языка, но и знакомиться с культурой, менталитетом носителей. 

Если вы хотите начать думать на английском, больше используйте его и взаимодействуйте с ним в реальной жизни. Когда непрерывно «варишься в языке», волей-неволей понимаешь логику и усваиваешь мышление его носителей. 

«В нашей школе мы стремимся преподавать английский так, чтобы дети видели в нём живую среду, инструмент для познания мира. Поэтому не только даём хорошую грамматическую и лексическую базу, но и постоянно показываем, как можно использовать английский в жизни», — рассказывает Ирина Ганина, преподаватель английского языка с 10-летним стажем. 

Постоянно переводить нужно только в одном случае — если вы решили учиться на переводчика. 

Резюме

Учить английский — важно и нужно. Это поможет стать востребованным специалистом, расширит кругозор и станет толчком к новым знакомствам и путешествиям.

Чтобы повысить эффективность учебного процесса, соблюдайте наши советы и избегайте типичных ошибок. А если хотите заниматься с единомышленниками со всего мира, приходите в «Фоксфорд». Здесь преподаватели английского горят своим предметом и заражают этой любовью учеников.

Thinking in English, или Как научиться думать на английском языке ‹ Инглекс

Чтобы научиться размышлять на английском языке, нужно усердно тренироваться и использовать различные приёмы. Что поможет развить навык мышления на английском языке? Давайте разберёмся вместе.

Иногда после интенсивных занятий в группе или самостоятельно мы замечаем, что в мыслях некоторые русские слова заменяются на… английские! Чаще всего это следствие «загруженности» мозга, который, как переполненный буфер компьютера, ведёт себя странно. Но не надо бояться, появление английских слов в мыслях — это хороший признак для изучающих язык! Ваш ум тренируется, копит новую информацию и учится её использовать.

Как только вы заметили появление английских слов в мыслях, встаёт вопрос: а можно ли научиться думать на неродном языке? Зачем нам уметь говорить и писать по-английски вроде понятно: возможности для карьерного роста и общения значительно увеличиваются. Но вот зачем на нём ещё и думать?

Мы нашли несколько важных причин, чтобы начать осваивать этот полезный навык:

  1. Вы станете лучше говорить по-английски
  2. Всем ученикам знакомо чувство, когда хочется произнести фразу бегло и красиво, но вместо пламенной речи получается невнятное бормотание. Почему возникают трудности при использовании английского языка при том, что по-русски мы говорим без задержек и проблем? Ответ очевиден: слишком много усилий уходит на перевод мыслей с русского языка на английский.

    Смотрите: вначале мы составляем русскую фразу, а потом, пытаясь выстроить верную грамматическую конструкцию, подставляем английские слова. Благо, если получается это сделать быстро, но в самый неподходящий момент упрямые words не находятся, в спешке путаются времена. Возникают запинания и задержки в речи.

    Ситуация значительно улучшится, если мы постараемся сразу установить прямые связи между тем, что видим и о чем думаем. Например, представьте мысленно предмет и быстро его назовите, но только не по-русски, а сразу по-английски! Подумали, что собираемся сделать яичницу, и тут же составили фразу на английском языке:

    I am going to fry the eggs. — Я собираюсь поджарить яичницу.

    Профессиональные музыканты отмечают: если получается мысленно без фальши пропеть мелодию, тогда получится верно спеть её и голосом.

    Вывод напрашивается сам собой. Чем чаще в размышлениях вы будете заменять русские слова английскими, тем более беглой и уверенной будет ваша речь

  3. Всем полезно иногда выходить из зоны комфорта — это всесторонне развивает
  4. Для гармоничного развития нужно тренировать все стороны своей личности. Давайте не забывать и об интеллектуальном аспекте персонального роста. Нередко после утренней зарядки мы ощущаем прилив бодрости и хорошего самочувствия. Рассуждения на английском языке можно сравнить с умственным фитнесом. После интенсивного урока с преподавателем английского языка появляется ощущение, что мышление стало более гибким и лёгким. Когда вы начнёте думать на английском языке, это ощущение станет ещё более заметным, ведь вы увеличиваете нагрузку, повышая сложность интеллектуальных упражнений.

Учимся думать по-английски

Для успешного достижения цели лучше использовать комплексный подход.Если вам кажется, что научиться думать по-английски очень трудно, то уверяем: вы абсолютно правы! Это на самом деле тяжелый каждодневный труд. Кроме того, полноценный результат возможен только в случае полного погружения в англоязычную среду. Но если быть достаточно упорным и верить в победу, вы обнаружите, что всё возможно, нужно только сильно захотеть.

Предлагаем воспользоваться методами, которые помогают многим людям учиться думать по-английски и достигать в этом ощутимых результатов.

  1. Всем знакома ситуация, когда хочется сказать фразу на английском языке, но мы не знаем или не помним нужное слово. Обычно на помощь приходит русско-английский словарь, где мы находим русскому выражению английский эквивалент. В подобных случаях мы советуем использовать англо-английский словарь, где дается не просто прямой перевод слова. В толковых словарях английского смысл слова объясняют описательным способом, простыми словами, чтобы любой человек мог понять. Так вы поймёте, что не обязательно называть предмет, можно дать ему определение или описать его, и собеседник вас поймёт. Используйте этот приём в своих размышлениях, чтобы не тормозить поток мыслей из-за незнания английских слов.
  2. Отличным способом запомнить новые слова будет использование старых добрых стикеров. Посмотрите внимательно на вещи в своей квартире. Вероятно, остались ещё такие предметы, названия которых вы не знаете. Наклейте на них яркие стикеры с переводом, чтобы каждый раз не подглядывать в словарик. Когда вы запомните названия всех предметов, уберите стикеры и попробуйте выполнить следующее упражнение. Закройте глаза и выберите любой объект в квартире наугад. Откройте глаза и старайтесь в мыслях не произносить русские названия предметов. Если вы смотрите на зонтик, забудьте о том, что он называется «зонт». Пропустите ненужный процесс перевода и позвольте себе сразу мысленно произнести “Umbrella”!
  3. Составляйте собственные фразы и предложения с выученными словами, чтобы мысленно комментировать происходящие с вами события. Пусть это будут слова и фразы, максимально приближенные к вашей повседневной жизни. Например:

    I took the umbrella just in case it rains today. — Я взял с собой зонтик на тот случай, если пойдёт дождь.

  4. Не зацикливайтесь на грамматике. Правила соблюдать нужно обязательно. Но для того, чтобы быстрее начать думать по-английски, советуем в первое время упрощать грамматические конструкции. Вводите и отрабатывайте времена и устойчивые выражения постепенно, мысленно тренируя по нескольку раз новые фразы. Говорите простыми словами о сложных вещах, и этот навык поможет вам успешно преодолевать языковой барьер.
  5. Возвращаясь домой с работы или лёжа в постели перед сном, постарайтесь описать события дня на английском языке. Для пользователей более «продвинутого» уровня предлагаем мысленно составить план дел на завтра, а следующим вечером отметить, что из этого плана вам удалось осуществить.
  6. Если вы меломан, подпевайте вслух и в уме любимым композициям. Постарайтесь услышать и понять, о чём поёт исполнитель. Можно разыскать в Интернете lyrics (текст песни) и перевести его, тогда вы будете осознанно петь слова, получая ещё большее удовольствие. Приятные эмоции способствуют хорошему запоминанию новых слов. Используйте английские выражения, не только напевая песню, но и при удобном случае в общении. Из статьи «Тексты песен на английском языке» на нашем блоге вы узнаете, как изучать английский язык вместе с любимыми исполнителями.
  7. По способу поведения в обществе психологи делят нас на две группы: экстраверты и интроверты. Экстраверты в своих проявлениях ориентированы вовне, они общительны и открыты миру. Интроверты любят побыть одни, труднее знакомятся, более медлительны и спокойны.
  8. Учитывайте свои особенности — это поможет сэкономить время и усилия.Интровертам, склонным больше думать, чем говорить, мы советуем:

  • Для начала проанализируйте темы своих размышлений. Обратите внимание, какие слова вы чаще всего используйте в своих размышлениях на русском, найдите этим словам эквивалент на английском и старайтесь размышлять на английском.
  • Если вы любите мыслить образами, описывайте картинки и эмоции, которые возникают в вашем воображении. Вероятно, этот процесс будет настолько увлекателен, что смена языка мышления пройдёт легко и естественно.
  • Заведите дневник или блог на английском языке. Делитесь своими мыслями и чувствами, общайтесь в комментариях с друзьями. Продумывая пост или запись, вам придётся мысленно составлять английские выражения и фразы. Информация лучше запоминается, если имеет прямое отношение к нашей жизни. Поэтому вам будет легче извлекать нужные фразы из своей памяти в момент размышлений.

Открытым и общительным экстравертам советуем:

  • Как правило, большую часть жизни мы проводим на работе. Познакомьтесь с рекомендациями, которые помогут учиться думать по-английски людям разных профессий:
    • Если вы менеджер, проговаривайте мысленно ваше коммерческое предложение на английском языке. Вдруг придётся продавать услугу иностранцам — вот и блеснёте умом.
    • Если вы сотрудник PR-отдела, попробуйте использовать английский язык во время обдумывания публичной речи. Это может пригодиться при подготовке презентации для иностранной аудитории.
    • Если вы работаете в отеле или ресторане, советуем репетировать на английском языке не только привычные диалоги, но и фразы для решения проблем в случае форс-мажора. Такой навык сделает вас более уверенным в себе и поможет успешно справиться с трудной ситуацией.
    • Если же вы очаровательная хранительница домашнего очага, воспользуйтесь нашим методом со стикерами. Также рекомендуем мысленно и вслух пересказывать детские сказки. Как правило, в них используется несложная лексика, которой вы заодно сможете обучить и вашего малыша.

    Будьте уверены, умение думать и выражать мысли на английском языке будет по достоинству оценено руководителем, клиентами и коллегами. А чтобы добиться хорошего результата, совершенствуйте навык мышления на английском языке не только дома, но и на работе.

  • Прекрасный способ начать размышлять на английском языке — это научиться пересказывать англоязычные материалы. Для этого рекомендуем:
    • Больше читайте на английском языке. Выбирайте книги и журналы, содержание которых соответствует вашему уровню знаний. Советуем ознакомиться с нашими статьями «6 газет на английском языке» и «Газеты и журналы на английском языке». Там вы найдёте полезные рекомендации для работы с печатным материалом и ссылки на сайты периодических изданий.
    • Читайте то, о чём вы потом будете с удовольствием размышлять, чем сможете поделиться с другими людьми. Например, если вы сейчас всерьёз увлечены построением карьеры, выберите обучающую литературу, которая пригодится в работе. Попробуйте вслух пересказать прочитанный материал коллеге, который понимает английский язык. Так вы убьёте двух зайцев: вооружитесь новыми знаниями в своей области и разовьёте необходимый навык мышления.
    • Смотрите фильмы на английском языке с субтитрами. Записывайте выражения, которые вам понравились, чтобы потом попытаться мысленно сделать пересказ просмотренного фильма, описать свои эмоции, сформировать главную мысль. Попробуйте описать, что общего у вас есть с героями ленты. Эффективной практикой будет посещение клубов и занятий, где вместе смотрят фильмы без перевода и после просмотра делятся впечатлениями.
  • Секрет успеха в регулярной практике. Верьте в себя и всё получится!
  • Пишите письма на английском языке. Очень действенный способ, ведь вам придётся заранее продумывать тему и текст письма. Как мы советовали выше, избегайте составлять сначала русские фразы, чтобы потом переводить их. Думайте и пишите сразу английскими словами!
  • Подводя итог, отметим, что способов научиться размышлять по-английски существует достаточно много. Главное в достижении успеха — это регулярная практика. И пусть вы не будете слагать стихи на английском языке все дни напролёт. Но постепенно, от простого к сложному, продвигайтесь к достижению заветной цели. Экспериментируйте, и всё обязательно получится!

    © 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

    Труд или труд – Как правильно использовать каждый

    // Без категории

    В чем разница между трудом и трудом?

    Эти два слова являются альтернативными вариантами написания с одинаковым значением. Labor – предпочтительное американское написание, тогда как labour – предпочтительное британское написание. Оба они означают существительное и глагол work .Они также могут относиться к рожающей женщине.

    • После долгого труда человек наконец закончил свой проект. (Американское правописание)
    • Стоимость рабочей силы растет до такой степени, что компании должны платить своим сотрудникам больше. (Британское написание)

    Самая распространенная ошибка с этими двумя написаниями – неправильное написание для вашей аудитории. Оба написания правильны сами по себе, но вы все равно захотите мудро выбрать, какое из них использовать.Правильное написание зависит от того, где вы живете или из какой страны большинство ваших читателей.

    А теперь давайте рассмотрим несколько способов использования этих слов в предложениях.

    Использование труда в качестве приговора

    Когда использовать труд: Труд – существительное или глагол, обозначающее работа . Второе определение – процесс рождения . Labor – без буквы и – это американское написание. Хотя labour часто имеет оттенок физического труда, это не всегда означает это.

    Например,

    • Многие американцы считают, что для достижения успеха нужно много и упорно трудиться.
    • Фермеры Калифорнии тяжело работали на полях под палящим солнцем.

    Также есть несколько выражений с трудом :

    • труд любви: работа, которую человек выполняет для личного удовлетворения, а не для экономической выгоды
      • Она основала организацию помощи бездомным. Для нее это был труд любви.На самом деле ей часто приходилось тратить свои личные деньги.
    • плод своего труда: результаты тяжелого труда
      • В результате исследования радиации Марии Кюри она заболела и умерла. Однако ее жизнь не прошла даром. Плоды ее труда включали важные новые знания о физике, а также недавно открытые двери для женщин в науке.
    • труд Геркулеса: гигантская задача
      • Студент был напуган написанием дипломной работы.Он думал, что это дело рук Геракла.

    Американское правописание отличается от британского, потому что Америка стала независимой от Британии до того, как правила правописания были полностью стандартизированы.

    Американцы намеренно изменили некоторые варианты написания, чтобы показать языковые и культурные различия между Америкой и Великобританией. Они считали, что их изменения сделали орфографию более интуитивной и эффективной.

    Использование труда в качестве приговора

    Когда использовать труд: Труд имеет то же значение, что и труд , то есть труд и родить .Единственная разница – это написание и тот факт, что это написание используется в Великобритании и Содружестве Наций.

    Например,

    • Художник часами трудился над своей картиной. (глагол)
    • Женщина рожала 18 часов. (значение рождения)

    Идиомы с трудом все те же, что и с трудом .

    Интересно, что labour – это оригинальное написание на английском языке. Однако до того, как это было английское слово, это было латинское слово, которое пишется без и .

    Вспоминая труд против труда

    Есть несколько способов запомнить, какое слово есть какое.

    Labor – более короткое слово, и оно используется в основном только в Америке. Труд – более длинное слово, оно используется во многих других странах, в Великобритании и во всех странах Содружества Наций. Помните, что более короткое слово относится к меньшему количеству стран, а более длинное слово относится к большему количеству стран, что поможет вам сохранить правильность двух написаний.

    Кроме того, labour пропускает u , которые не нужны для произношения слова. Соединенные Штаты, будучи более молодой страной, чем Великобритания, считали, что это новое и улучшенное правописание.

    Внешние примеры

    • Вармбье был приговорен к 15 годам каторжных работ в прошлом году за якобы кражу политического плаката из гостиницы в Пхеньяне. – New York Post
    • Основная часть затрат – 6 369 долларов – покрывала расходы на оплату труда, включая широкий спектр планового технического обслуживания, которые устарели.- США сегодня
    • Лидер оппозиционной Лейбористской партии Джереми Корбин, выступая в Лондоне, связал действия Великобритании за рубежом с усилением экстремистской угрозы внутри страны. – LA Times
    • Правительство и Банк Японии недавно повысили свои экономические оценки, поскольку частное потребление, капитальные затраты, ограниченный рынок труда и растущий экспорт указывают на уверенный экономический рост. – New York Daily News

    Тест: рабочая сила против труда

    Инструкции: Заполните бланк правильным словом: labour или labour .

    • Он оставался на работе, которую ненавидел годами, потому что верил, что его _____________ будет вознаграждено. (Это предложение из США.)
    • Врачи должны были вызвать ____________ для матери из Манчестера. (Это предложение из Англии.)
    • Партия _____________ в Соединенном Королевстве более либеральна, чем консервативна.

    См. Ответы ниже.

    Краткое содержание статьи

    Должен ли я использовать рабочую силу или рабочую силу? Эти слова совпадают, за исключением написания.Выберите, какой из них использовать, в зависимости от того, где вы пишете или для кого пишете.

    • Labor означает work и является американским написанием.
    • Labor означает work и является английским написанием.

    Оба верны, но лучше всего следовать стандартам страны, в которой вы пишете.

    Ответы на викторину

    СЕК.gov | Превышен порог скорости запросов

    Чтобы обеспечить равный доступ для всех пользователей, SEC оставляет за собой право ограничивать запросы, исходящие от необъявленных автоматизированных инструментов. Ваш запрос был идентифицирован как часть сети автоматизированных инструментов за пределами допустимой политики и будет обрабатываться до тех пор, пока не будут приняты меры по объявлению вашего трафика.

    Пожалуйста, объявите свой трафик, обновив свой пользовательский агент, чтобы включить в него информацию о компании.

    Для лучших практик по эффективной загрузке информации из SEC.gov, включая последние документы EDGAR, посетите sec.gov/developer. Вы также можете подписаться на рассылку обновлений по электронной почте о программе открытых данных SEC, включая передовые методы, которые делают загрузку данных более эффективной, и улучшения SEC.gov, которые могут повлиять на процессы загрузки по сценариям. Для получения дополнительной информации обращайтесь по адресу [email protected]

    Для получения дополнительной информации см. Политику конфиденциальности и безопасности веб-сайта SEC. Благодарим вас за интерес к Комиссии по ценным бумагам и биржам США.

    Идентификатор ссылки: 0.14ecef50.1622827650.9b37341

    Дополнительная информация

    Политика безопасности в Интернете

    Используя этот сайт, вы соглашаетесь на мониторинг и аудит безопасности. В целях безопасности и обеспечения того, чтобы общедоступная услуга оставалась доступной для пользователей, эта правительственная компьютерная система использует программы для мониторинга сетевого трафика для выявления несанкционированных попыток загрузки или изменения информации или иного причинения ущерба, включая попытки отказать пользователям в обслуживании.

    Несанкционированные попытки загрузить информацию и / или изменить информацию в любой части этого сайта строго запрещены и подлежат судебному преследованию в соответствии с Законом о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях 1986 года и Законом о защите национальной информационной инфраструктуры 1996 года (см. Раздел 18 U.S.C. §§ 1001 и 1030).

    Чтобы обеспечить хорошую работу нашего веб-сайта для всех пользователей, SEC отслеживает частоту запросов на контент SEC.gov, чтобы гарантировать, что автоматический поиск не влияет на возможность доступа других лиц к контенту SEC.gov. Мы оставляем за собой право блокировать IP-адреса, которые отправляют чрезмерные запросы. Текущие правила ограничивают пользователей до 10 запросов в секунду, независимо от количества машин, используемых для отправки запросов.

    Если пользователь или приложение отправляет более 10 запросов в секунду, дальнейшие запросы с IP-адреса (-ов) могут быть ограничены на короткий период.Как только количество запросов упадет ниже порогового значения на 10 минут, пользователь может возобновить доступ к контенту на SEC.gov. Эта практика SEC предназначена для ограничения чрезмерного автоматического поиска на SEC.gov и не предназначена и не ожидается, чтобы повлиять на людей, просматривающих веб-сайт SEC.gov.

    Обратите внимание, что эта политика может измениться, поскольку SEC управляет SEC.gov, чтобы гарантировать, что веб-сайт работает эффективно и остается доступным для всех пользователей.

    Примечание: Мы не предлагаем техническую поддержку для разработки или отладки процессов загрузки по сценарию.

    до начала работы первого сотрудника

    1. Офис Уполномоченного по вопросам труда

    Все работодатели Калифорнии должны выполнить следующие требования, прежде чем сотрудник приступит к работе.

    Идентификационный номер работодателя в Калифорнии

    Работодатель, подпадающий под действие законов о налоге на трудоустройство, должен зарегистрироваться в Департаменте развития занятости (EDD), чтобы получить идентификационный номер, который является государственным эквивалентом федерального налогового идентификационного номера (Кодекс страхования от безработицы § 1086).Этот номер можно получить, заполнив регистрационную форму DE-1 в EDD. После того, как работодатель получит идентификационный номер, он также получит информацию о всех государственных налогах на трудоустройство и требованиях к отчетности (Кодекс страхования по безработице § 1089).

    Дополнительную информацию можно получить, написав в EDD, Box 826880, Sacramento, CA 94280-0001, или обратившись в местное налоговое управление по вопросам занятости. Для получения информации о федеральном налоговом идентификационном номере обратитесь в налоговую службу

    .

    Страхование компенсации работникам

    Все работодатели должны иметь страхование компенсации работникам или получить разрешение государства на самостоятельное страхование требуемых пособий.Работодатели, не имеющие страховки компенсации работникам или не имеющие права на самостоятельное страхование, могут быть подвергнуты серьезным уголовным и гражданским санкциям (§ 3700 Трудового кодекса и последующие). Большое количество страховых компаний предлагают планы на эти льготы. Кроме того, Государственный фонд страхования компенсаций предоставляет такие льготы всем работодателям.

    Уведомление о правах жертв домашнего насилия, сексуального насилия и преследований

    Все работодатели обязаны предоставлять Уведомление о правах жертв домашнего насилия, сексуального насилия и преследований всем новым сотрудникам и существующим сотрудникам по их запросу.Работодатели могут использовать приведенное ниже уведомление, созданное Уполномоченным по вопросам труда. Если работодатель решает не использовать эту форму, его уведомление должно быть в основном аналогичным по содержанию и ясности форме, предоставленной Уполномоченным по вопросам труда.

    Уведомление – на английском языке
    Уведомление – на испанском языке

    Требуемая регистрация, сертификация или лицензирование для определенных отраслей

    Определенные предприятия должны быть зарегистрированы, сертифицированы или лицензированы до начала ведения бизнеса. Несколько различных государственных агентств лицензируют или регистрируют предприятия.Отдел по обеспечению соблюдения трудовых норм обеспечивает лицензирование или регистрацию следующих видов бизнеса:

    июнь 2017

    Требуемые плакаты для работодателей Вирджинии


    Закон штата Вирджиния о компенсации по безработице (UC)
    «Уведомление для рабочих» (VEC-B-29) должно быть вывешено каждым работодателем в соответствии с законами штата Вирджиния о компенсации по безработице. Он сообщает работнику, когда он имеет право на получение пособия по безработице и как подать заявление на получение этого пособия.
    Плакат на английском языке: http://www.vec.virginia.gov/pdf/vecb29eng.pdf,
    и на испанском языке: http://www.vec.virginia.gov/pdf/vecb29sp.pdf

    Этот плакат может также можно получить по адресу:
    Комиссия по трудоустройству штата Вирджиния
    Счета работодателей – Комната 100
    PO Box 26441
    Ричмонд, Вирджиния 23261-6441
    (804) 786-7159

    Закон о безопасности и гигиене труда штата Вирджиния (VOSH)
    Плакат «Безопасность труда и охрана здоровья» информирует сотрудника об их правах и обязанностях в соответствии с OSHA закон.Все частные и государственные работодатели должны опубликовать это уведомление. Если этот плакат не будет размещен, на них будут наложены ссылки и возможен штраф. Этот плакат требуется в формате 11 x 17 дюймов, и его можно найти здесь:
    https://www.doli.virginia.gov/resources/request-a-poster/

    Министерство труда и промышленности штата Вирджиния
    Безопасность труда и Программа здравоохранения
    13 Саут-Тринадцатая улица
    Ричмонд, Вирджиния 23219-4101
    (804) 371-2327

    Департамент социальных услуг Вирджинии (VDSS)
    Налоговый кредит на заработанный доход (EITC) Публикация IRS 4194 рекомендует от низкого до среднего работающие частные лица и семьи о федеральном налоговом кредите на заработанный доход и о кредите штата с низким доходом.Ссылки на плакаты штата и федерального правительства, а также другую информацию можно найти по адресу: http://www.dss.virginia.gov/community/eitc.cgi

    Компенсация рабочим штата Вирджиния (VWC)
    «Рабочие» Уведомление о компенсации »(VWC 1) информирует работников и работодателей об их правах и обязанностях в соответствии с Законом о компенсации работникам в случае травмы или профессионального заболевания. Уведомление должно быть размещено каждым работодателем, подпадающим под действие Закона о компенсации работникам штата Вирджиния. Плакат доступен по адресу: http: // www.workcomp.virginia.gov/content/employers-workplace-notice-form-1

    Этот плакат также можно получить по адресу:
    Комиссия по компенсации рабочих Вирджинии
    1000 DMV Drive
    Ричмонд, Вирджиния 23220
    (804) 367-8699

    Следующие шесть федеральных плакатов можно загрузить или заказать через Интернет. Большинство из них доступно на английском и испанском языках по адресу: https://www.dol.gov/agencies/whd/posters

    или вы можете сделать заказ напрямую по адресу:
    Министерство труда США
    400 North Eighth Street
    Richmond, VA 23240
    (804) 771-2995

    • Закон о справедливых трудовых стандартах (FLSA)
      «Уведомление о минимальной заработной плате» (WH-1088).Каждый работодатель, работники которого подпадают под действие положений Закона о справедливых трудовых стандартах, должен разместить это уведомление, объясняющее Закон. Он должен быть доступен на видном месте во всех учреждениях, чтобы сотрудники могли его легко прочитать.
    • Закон о защите сотрудников на полиграфе (EPPA)
      «Плакат на полиграфе» (WH-1462) требуется в соответствии с федеральным законом. Закон требует от всех работодателей вывесить этот плакат, чтобы сотрудники и соискатели могли его легко прочитать.
    • Закон о служебных контрактах и ​​Закон о государственных подрядчиках
      Плакат «Уведомление для работников, работающих по государственным контрактам» (WH-1313) требуется в соответствии с федеральным законом.Этот закон распространяется на всех работодателей, работники которых занимаются производством материалов, принадлежностей, предметов или оборудования на сумму более 10 000 долларов США по государственному контракту. Также применяются контракты на услуги на сумму более 2500 долларов США.
    • Закон о строительных контрактах Дэвиса-Бэкона
      Плакат Дэвиса-Бэкона (WH-1321) требуется в соответствии с федеральным законом. Все строительные подрядчики и субподрядчики, работающие на строительстве, финансируемом из федерального бюджета, должны вывешивать на стройплощадке копию раздела спецификаций своего контракта, в котором устанавливаются применимые превалирующие ставки заработной платы, определенные министром труда.
    • Закон 1993 года о семейном отпуске по болезни (FMLA)
      На необходимом плакате FMLA (WH-1420) излагается закон и положения о его применении. Работодатели с 50 и более сотрудниками подпадают под действие положений этого закона.
    • Закон о защите мигрантов и сезонных сельскохозяйственных рабочих (MSPA)
      Плакат MSPA (WH-1376). Каждый подрядчик по трудоустройству на ферме, работодатель в сельском хозяйстве и сельскохозяйственная ассоциация, на которую распространяется действие MSPA и которые нанимают мигрантов или сезонных сельскохозяйственных рабочих, должны хранить этот плакат на видном месте по месту работы.
    Следующие обязательные федеральные плакаты доступны в Интернете,

    можно получить по почте или по телефону, как указано ниже.

    Равные возможности трудоустройства (EEO)
    Все работодатели с 15 или более сотрудниками, все государственные подрядчики и субподрядчики, независимо от количества сотрудников, должны разместить этот плакат «Равные возможности – это закон» (OFCCP-1420) . Здесь представлена ​​общая информация о занятости, включая положения Закона об американцах с ограниченными возможностями.Версии на английском и испанском языках доступны по адресу:
    http://www1.eeoc.gov/employers/poster.cfm

    Этот плакат также можно получить по адресу:
    US Equal Opportunity Commission
    8280 Greensboro Drive, Suite 300
    McLean, VA 22102
    1-800-669-3362

    Закон о правах на трудоустройство и повторное трудоустройство военнослужащих (USERRA)
    Работодатели могут разместить уведомление «Ваши права согласно USERRA», разместив его там, где обычно размещаются уведомления сотрудников.Тем не менее, работодатели могут предоставить это уведомление сотрудникам таким образом, чтобы минимизировать затраты, обеспечивая при этом полный текст уведомления (например, путем передачи или рассылки уведомления по электронной почте). Этот закон защищает трудовые права лиц, которые добровольно уходят с работы для прохождения военной службы, и запрещает работодателем дискриминацию в отношении бывших и нынешних сотрудников силовых структур. Этот обязательный плакат и информация об окончательном правиле доступны по адресу: http: // www.dol.gov/vets/programs/userra/poster.htm

    Этот плакат также можно получить непосредственно по адресу:
    Министерство труда США
    Служба ветеранов
    1-800-487-2365

    Министерства юстиции и труда США и Вашингтон Государственный департамент труда и промышленности достиг соглашения об улучшении доступа для рабочих с ограниченным знанием английского языка | OPA

    Министерства юстиции и труда США достигли соглашения с Департаментом труда и промышленности штата Вашингтон (L&I) о рассмотрении жалоб на гражданские права, поданных работниками с ограниченным знанием английского языка (LEP), которые утверждали, что подвергались дискриминации по национальному признаку. в государственной программе компенсации работникам.Эти рабочие утверждали, что им было отказано в доступе к переводчикам и к важной информации на их основных языках. Соглашение призывает к значительному улучшению языковых услуг для сотрудников LEP.

    «Это соглашение символизирует то, как федеральное правительство и правительство штата могут работать вместе над улучшением доступа к государственным услугам для сообществ с ограниченным знанием английского языка». сказала первый заместитель помощника генерального прокурора Ванита Гупта, глава отдела гражданских прав Министерства юстиции США.«Министерство юстиции продолжит свои усилия по обеспечению этим общинам равного доступа к государственным услугам».

    «Навигация по системе государственных пособий может быть сложной для любого», – сказала прокурор США Аннетт Л. Хейс из Западного округа Вашингтона. «Это особенно актуально для членов нашего сообщества, которые подают заявление на компенсацию работникам и чей родной язык не английский. Изменения в практике Вашингтона в сфере труда и промышленности, изложенные в этом мировом соглашении, обеспечат защиту прав всех рабочих независимо от страны их происхождения.”

    «Я благодарю L&I за ее приверженность работе с Центром гражданских прав и Министерством юстиции над устранением языковых барьеров для работников с ограниченным знанием английского языка». сказала директор Центра гражданских прав Министерства труда США Наоми М. Барри-Перес.

    Министерства юстиции и труда работали с L&I над разработкой меморандума о соглашении (MOA), который увековечивает приверженность L&I разработке и реализации программы языкового доступа, которая гарантирует лицам с LEP полноценный доступ к программам, мероприятиям и информации L&I.MOA и новая Политика доступа к языкам L&I включают следующие обязательства:

    • Все сотрудники L&I будут гарантировать, что лица с LEP получат бесплатные языковые услуги.
    • L&I разработает План доступа к языкам, в котором излагаются действия руководства, необходимые для реализации Политики доступа к языкам и обеспечения соблюдения федеральных законов о гражданских правах, включая задачи, которые необходимо выполнить, распределение ответственности, сроки, процессы, ресурсы, контроль качества и периодические обновления.
    • L&I переведет формы претензий и заявлений, формы жалоб и согласия, письма и уведомления, а также электронные материалы на языки, отличные от английского.
    • L&I добавит членов-консультантов в Руководящий комитет по доступу к языкам, которые будут представлять интересы сотрудников LEP и сообщества работодателей Вашингтона.
    • L&I представит подробные отчеты о мониторинге, в которых задокументировано выполнение МСХ.

    Расследование проводилось совместно Федеральным отделом координации и соблюдения нормативных требований (FCS) Управления гражданских прав Министерства юстиции США.S. Прокуратура Западного округа Вашингтона и Центр гражданских прав Министерства труда США (CRC). Раздел VI Закона о гражданских правах 1964 года, раздел 188 Закона об инвестициях в рабочую силу 1998 года, Закон о жертвах преступлений и соответствующие подзаконные акты запрещают дискриминацию по национальному происхождению и требуют от получателей федеральной финансовой помощи предоставлять лицам с LEP реальный доступ к программы и мероприятия через бесплатные языковые услуги.

    FCS работала с судами ряда штатов, правоохранительными органами, исправительными учреждениями и другими государственными учреждениями, чтобы обеспечить соблюдение требований Раздела VI и доступ к услугам языковой поддержки для лиц с LEP. Щелкните здесь, чтобы получить дополнительную информацию о FCS. Дополнительные ресурсы, связанные с LEP, см. На LEP.gov, федеральном межведомственном веб-сайте LEP.

    CRC обеспечивает соблюдение законов о недискриминации, которые применяются к получателям финансовой помощи от Министерства труда США и, в некоторых случаях, от других федеральных департаментов и агентств.Для получения дополнительной информации о CRC позвоните по телефону 202-693-6500 (голосовой) или 800-877-8339 (ретрансляционный) или посетите веб-сайт CRC.

    статей Энгельса в «Стандарте труда», 1881 г.

    Когда 1870-е подошли к концу, временный мир между уроками английского языка пошатнулись. Великая депрессия 1870-х годов охватил западный мир и, как всегда, был особенно жесток с пролетариатом. Спад капиталистического цикла привел в движение знакомые атаки капиталистов. против того, какие реформистские компромиссы существовали в капиталистической системе.

    Джордж Шиптон, секретарь Лондонского торгового совета, также работал как редактор The Labor Standard , органа британских профсоюзов. Он попросил Энгельса внести свой вклад в обсуждение реформизма и рабочей силы. само движение.

    Энгельс подчинился и в период с мая по август 1881 г. написал 11 статей, все они выглядят как неподписанные передовые статьи. Он использовал современные проблемы, чтобы разработать основные экономические принципы научного социализма и природа капитализма сам.Энгельс подчеркивал неизбежность конфликта между капиталистами. и пролетариат – эта борьба не отклонение от нормы, это центральный особенность капитализма. Капиталисты всегда будут заинтересованы в снижении заработная плата и условия жизни массы неимущих людей, потому что это просто в их интересах.

    Он поддерживал профсоюзы как ежедневных защитников трудящихся. класс в этой борьбе. В первой статье Энгельс сказал, что рабочее движение должен потерять бессмысленный лозунг “Справедливая заработная плата за справедливый день Работа »- поскольку внутренняя природа капитализма мешает капиталистам быть “справедливо” по отношению к рабочим, чью заработную плату они должны постоянно стремиться снизить – с лозунгом: «Владение средствами труда – сырье, фабрики, техники – самими трудящимися! »

    В статье «Рабочая партия» Энгельс отмечает, что профсоюзы одно не может вырвать людей из бесконечного цикла капиталистического наемного рабства.Они должны объединиться в независимую политическую партию. Недостаток Англии такой партии держали рабочий класс в хвосте после “Великой либеральной Вечеринка ». И это создает путаницу и деморализацию.

    The MECW отмечает: «Эти статьи Энгельса оказали определенное влияние на молодое поколение в британском социалистическом движении. Джеймс Макдональд, позже ставший одним из представителей марксистского крыла британские социалисты сказали, что в социализме его действительно привлекало Статьи Энгельса в Трудовой стандарт ( Как я стал социалистом , стр. Лондон, 1896 г., стр.61-62.) «

    Из разных писем Энгельса (Марксу, 11 августа; Джорджу Шиптону, 10 и 15 августа; Иоганн Филипп Беккер, 10 февраля 1882 г.) мы узнаем, что он перестал писать для газеты из-за роста «оппортунистические элементы» в его редколлегии.


    Источник: оригинальные статьи были написаны на английском и онлайн-версии взяты непосредственно из самой газеты.



    Информация для тех, кто везет в Японию лекарства для личного пользования

    Информация для тех, кто везет в Японию лекарства для личного пользования

    Импорт лекарств из-за границы подлежит контролю в соответствии с Законом о фармацевтике и Законом о таможне для предотвращения опасности для здоровья, вызываемой дефектными продуктами.

    Поэтому, когда вы въезжаете в Японию, процедуры должны выполняться в зависимости от того, какие лекарства вы приносите, даже если у вас есть лекарства для личного пользования.

    1. Наркотики, квази-наркотики

    Вы можете привезти свои личные лекарства в Японию после завершения определенных процедур. Это связано с тем, что есть пациенты, которые нуждаются в постоянном приеме лекарств, и путешественники, которым лекарства нужны в качестве личных вещей, однако, когда вы приносите наркотики и психотропные вещества, описанные в пункте 4, обратите внимание, что ввоз их из-за границы регулируется другими законами и правилами.

    Чтобы быть более конкретным, когда вы ввозите свои личные лекарства в Японию, вы должны подать заявление на получение так называемого «Юнью Какунин-шо», своего рода импортного сертификата, получить его перед тем, как покинуть дом, и заявить его офицеру в таможня.

    Когда вы ввозите свои личные лекарства в Японию на сумму, указанную ниже, вам не нужно подавать заявление на «Юнью Какунин-шо», вместо этого сотрудники таможни проверяют количество ввозимых вами лекарств, а затем вы можете ввезти их в Япония.

    ◆ Яд, смертельный яд, лекарство, отпускаемое по рецепту: запас до 1 месяца
    ◆ Лекарства для наружного применения (кроме Яда, Смертельного яда, Лекарства, отпускаемого по рецепту): до 24 на одну ед.
    ◆ Инъекционный препарат и шприц для препарата: запас до 1 месяца
    * Только «предварительно заполненный шприц» или «набор для самоинъекции»
    ◆ Другие препараты, квази-препараты: запас до 2 месяцев

    Кроме того, никакие продукты, содержащие указанные фармацевтические ингредиенты (см. Связанную таблицу) (57 КБ), которые продаются в зарубежных странах / регионах с рекламой об улучшении церебральной функции и других психических эффектах, не должны импортироваться, за исключением случаев использования такого продукта. соблюдение рецепта или инструкции врача.Тем не менее, иностранным путешественникам разрешено ввозить такое лекарство в Японию самостоятельно в целях самолечения во время своего пребывания.

    Независимо от приведенного выше описания, вы не можете ввозить в Японию запрещенные и контролируемые наркотики.

    Что касается подробностей о заявке на «Юнью Какунин-шо», пожалуйста, проверьте «Вопросы и ответы для тех, кто везет лекарства в Японию», который включает формы заявки.

    «Вопросы и ответы для тех, кто везет лекарства в Японию»: WORD (149KB) PDF (529KB)

    2.Косметика

    В основном процедуры такие же, как и в случае с наркотиками и квази-лекарствами.

    Когда вы ввозите в Японию свою личную косметику на сумму, указанную ниже, вам не нужно подавать заявление на «Юнью Какунин-шо», вместо этого сотрудники таможни проверяют количество ввозимой вами косметики, а затем вы можете ввезти ее в Япония.

    ◆ До 24 штук за 1 шт.
    (например, если вы хотите привезти свои помады в Японию, у вас может быть до 24, независимо от марки или цвета)

    3.Медицинское оборудование

    В основном процедуры такие же, как и в случае с наркотиками и квази-лекарствами.

    Когда вы ввозите свои личные медицинские устройства в Японию на сумму, указанную ниже, вам не нужно подавать заявление на «Юнью Какунин-шо», вместо этого сотрудники таможни проверяют количество ваших ввозимых устройств, а затем вы можете их привезти. в Японию.

    ◆ Медицинское оборудование для домашнего использования (например, электрические массажные инструменты): 1 комплект
    ◆ Одноразовые контактные линзы: до 2 месяцев

    4.Наркотики, Психотропы

    Строго запрещено ввозить в Японию наркотики и психотропы, за исключением случаев, когда наркотики и психотропы прописаны конкретному пациенту, ввозящему их с разрешения до въезда в Японию.

    Когда вы ввозите в Японию прописанные вам наркотики и психотропы, вы должны подать заявление на разрешение от правительства Японии (директора региональных бюро здравоохранения и социального обеспечения) и получить его до того, как уедете из дома.

    Когда вы ввозите в Японию определенное количество психотропных препаратов и инъекционных наркотиков, у вас должна быть копия рецепта или других сопутствующих документов, подтверждающих, что они предназначены для вашего лечения.

    Независимо от приведенного выше описания, вы не можете ввозить в Японию запрещенные или контролируемые наркотики и психотропы.

    Для получения подробной информации о заявлении на ввоз наркотических средств и психотропов, пожалуйста, проверьте
    http://www.ncd.mhlw.go.jp/en/index.html

    (Контакт для получения дополнительной информации)

    1 апреля 2020 года Управление по контролю над наркотиками Окинавы Регионального бюро здравоохранения и социального обеспечения Кюсю было передано Региональному бюро здравоохранения и социального обеспечения Кинки.


    Контактное лицо по вопросам лекарств, квази-лекарств, косметики и медицинских устройств

    • Региональное бюро здравоохранения и социального обеспечения Канто-Синецу ТЕЛ: + 81-48-740-0800
      электронное письмо: [email protected]
      (Место прибытия: международный аэропорт Нарита, международный аэропорт Токио и т. Д.)
    • Региональное бюро здравоохранения и социального обеспечения Кинки ТЕЛ: + 81-6-6942-4096
      электронная почта: kiyakuji @ mhlw.go.jp
      (Место прибытия: международный аэропорт Кансай, торговый центр Chubu Centrair, аэропорт Наха и т. Д.)

    Контактное лицо по вопросам наркотиков и психотропов

    • Отдел соблюдения нормативных требований и наркотиков, Бюро фармацевтической безопасности и гигиены окружающей среды, Министерство здравоохранения,
      Факс по вопросам труда и социального обеспечения + 81-3-3501-0034
      (Место прибытия: Все)

    Для просмотра диаграмм (файл pdf) требуется программа «Acrobat Reader».
    Вы можете получить Acrobat Reader бесплатно, нажмите кнопку «Далее». Скачать Adobe Reader

    .

    Оставить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *