Учить китайский язык: Ключевые иероглифы китайского языка

Содержание

Как я 6 лет изучал китайский язык в вузах Шанхая

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография.

Борис Нещерет

Профиль автора

Выбор языка

Меня всегда привлекала Азия и культура стран Востока. Очень нравилась Япония. Но когда появилась возможность уехать учиться за границу, выбор стал за Китаем.

В далеком 2013 году казалось, что это будет перспективное направление. Угадал. Также цены за обучение и стоимость проживания в Китае на тот момент были очень низкими. Ни в какое сравнение с Европой или Северной Америкой. На тот момент времени, напоминаю, 1¥ = 5,5Р. Но в 2014 курс обвалился до 1¥ = 10,5Р. А когда вы за границей, это чувствуется сразу. Буквально за день жизнь становится в 2 раза дороже, хотя ничего вокруг не поменялось. Помню, для многих студентов это был последний семестр, дальше они не потянули и вернулись домой.

Образовательная траектория

Первоначально, когда я уже определился с вузом и траекторией обучения (1—2 года языковые курсы при университете, потом — поступление на бакалавриат), я записался на вечерние курсы китайского языка в какой-то языковой школе в Москве. Занятия пару раз в неделю часа по полтора, русский преподаватель для нулевых классов. Просто, чтобы хоть какую-то базу о языке получить за 2—3 месяца перед поездкой. Именно для этой цели они идеально и подошли. На тот момент о китайском языке я не знал вообще ничего, и меня ждало очень много удивительных открытий.

Здесь я отступлюсь и сразу скажу, что китайский язык очень сложный. Со своего опыта, за пару лет таких вечерних занятий (2—3 раза в неделю) можно неплохо выучить английский. Для бытовой жизни в англоговорящей стране хватит с лихвой, языковых проблем знать не будете. С китайским же вы, если и сможете что-то сказать, то понять, что вам ответят, точно не сможете. Китайский нужно учить в полном погружением, находиться в стране, постоянно практикуя в ежедневной жизни. Структура языка совсем не похожа на европейские языки. Для примера приведу всего лишь пару интересных фактов о китайском.

Этот язык тональный (всего 4 тона плюс нулевой тон). Это значит, что в зависимости от того, каким тоном вы произнесите слог, его смысл полностью меняется. Как мне кажется, за шесть лет я так и не научился правильно использовать тона. Компенсирую это длиной произнесенной фразы, чтобы меня, если я сделал ошибку в нескольких тонах, можно было понять по контексту. Но это сработает, когда вы вызубрите тысячи иероглифов и будете знать очень много слов. На слух тона я начал различать, наверное, на второй год.

Когда говорят о китайском, обычно имеют в виду пунтунхуа — общий/стандартный язык на базе пекинского диалекта. На Западе для него еще используют термин Standard Mandarin. Диалектов там очень много. Китаец из одной провинции не поймет китайца из соседней. Они очень удивляются, когда узнают, что мы на территории всей страны можем спокойно общаться с соотечественниками. Именно для этого в свое время форсировали Пунтунхуа (литература, радио, ТВ, обучение в школе и все остальное на Путунхуа), чтобы не было языкового барьера внутри страны.

Я жил в Шанхае, там есть свой шанхайский диалект. По произношению это совершенно другой язык. Например, у меня была однокурсница наполовину японка, наполовину китаянка. Школу окончила в Китае. Путунхуа более родной, чем японский. Китайская половина семьи — коренные шанхайцы. Так вот, она мне говорила, что, когда гостит у китайской половины семьи дома, и они переходят на шанхайский диалект, она не понимает ни слова. Но для справедливости скажу, нам, иностранцам, хватало пунтунхуа. На нем говорят все.

Полезные материалы

У Большого китайско-русского словаря отличный сайт + тематический форум. Это не гуглтранслэйт — тут, если вбить фразу, он ее переведет по одному слову. Но по каждому отдельному слову много информации, примеров использования, значений (в китайском у одного иероглифа с десяток значений) и так далее. В изучении языка это очень полезно. Как я писал выше, в китайском очень важен контекст.

Laowai podcast — классный подкаст на русском о жизни в Китае от людей, которые там очень давно. Просто про жизнь там, это не для изучения языка.

А в целом, когда начинаете учебу, вам выдадут свежие учебники, и по ним достаточно учиться. Дополнительно, если и докупал что-то, то только книжки с вариантами экзамена HSK для подготовки (это китайский аналог IELTS и TOEFL).

Хотя была одна русская книжка, которая оказалась суперполезной, рекомендую: «Китайский язык. Большой справочник по грамматике» Фролова М. Г., Барабошкин К. Е. Структура книги такова: описано какое-то правило и дано с десяток примеров, как оно используется в языке. Опять-таки — контекст, контекст и еще раз контекст! Именно это и нужно. В целом, грамматика в китайском как таковая элементарная (нет всех наших падежей, склонений, множественных чисел, родов и всего этого прочего), потому что язык очень древний и, видимо, поэтому же очень сложный. Вот такой вот парадокс.

Трудности

Первая трудность — язык очень трудный для изучения с нуля. Какие темы давались мне сложнее всего? Да все по очереди.

В начале, конечно, «расслабоний» полный. Пока вы учите «привет», «пока» и «как дела?», никаких проблем нет. Грамматика же элементарная. Пока вы учитесь писать иероглифы и разбираетесь в их структуре, все очень легко. Только говорить и понимать, что говорят другие, вы пока так и не можете. И так пролетит первый год. Легко и быстро.

За первый год обучения я, наверное, мог только сходить в магазин, купить килограмм яблок и понять, сколько мне нужно за него заплатить. И это вторая огромная проблема. За языковые курсы вы можете заплатить или получить стипендию, выиграть грант на обучение. Приехать в Китай и затусить там. Шанхай — город для отрыва. Вы оказываетесь в тусовске иностранных студентов со всего мира и сфокусироваться на учебе ой как не просто. Напомню, все это было еще до ковида. Сейчас с учебой там плохо, информация уже может быть не актуальна.

Как я в итоге с ними справился? Первое — нужно смириться с зубрежкой. Нудной и упорной зубрежкой. Придется упорно зазубривать слова и словосочетания (словосочетания важнее слов, потому что это и есть контекст). Как это выглядит? Один урок в учебнике обычно состоит из списка новых слов (от 5—10, когда вы только начинаете, до 100—150 на втором году обучения языковых курсов), текста (это может быть диалог, статья или придуманный текст на тему), где эти слова и выражения используются и заданий (аудио к тексту и аудиозадания тоже обычно прилагаются). Так вот. Приходите домой после занятий, отдыхаете часок другой и садитесь зубрить. Прописываете первые 5 слов/словосочетаний (для справки: 1 слово в китайском языке в среднем — это 2 иероглифа). По каждому слову две строки — итого десять. Закрыли листком написанное так, чтобы только перевод слов виден был, и пишите их по новой. И произносите на слух тоже, разумеется. И так, пока все 5 слов без ошибок не получится прописать/сказать. Перешли к следующей пятерке. Зазубрили и прописываете по памяти уже 10 слов, пока не получится. Следующая пятерка и так далее.

За час у меня выходило запомнить 50 слов. Следовательно 2 часа зубрежки в день — это необходимый минимум. Вау! 100 слов есть, а вам для бытового уровня 5000 иероглифов выучить хватит. А 10 000 иероглифов — это столько китаец знает. Что, за 100 дней можно как китаец выучить язык? Нет. На завтра из 100 слов, вы будете помнить только 50, послезавтра 25, на следующей неделе будет круто, если 5—10 слов/словосочетаний отложится в голове. Поэтому изо дня в день зубрежка повторяется.

И так у меня прошел второй год. На нем я очень сосредоточился на изучение языка и его практике. Появился друг хороший, японец. Говорил с ним обо всем только на китайском языке. Жизнь изменилась кардинально, на бытовом уровне языка стало хватать, и тут уже жизнь в Китае стала намного интересней. Ну за первый год, все эти клубы и тусовки поднадоели, если честно. Хотя и было очень круто.

Результат

Итак, после двух лет языковых курсов в Шанхайском университете иностранных языков SISU 上海外国语大学, поступил на бакалавриат в Шанхайский университет финансов и экономики SUFE 上海财经大学. Первый курс мы учились отдельно от китайских студентов. На первом курсе еще было много языковых пар, кроме учебы по специальности, а к концу года требовалось сдать экзамен HSK определенного уровня (напоминаю, это китайский аналог IELTS и TOEFL) для перехода на следующий курс.

Подробно про HSK писать не буду, так как в 2021 его обновили (периодически его пересматривают), и там теперь другая система уровней. Про старую, которую сам сдавал, уже не вижу смысла писать. Большинство студентов учило китайский один год, до поступления и у них были проблемы. Уровня языка не хватало. Даже те, кто учили два года и второй год провели так же праздно как и первый, имели проблемы. Я был лучше в плане языка, но все равно сильно проигрывал этническим китайцам, родившимся за границей. Они так же считались иностранными студентами и учились с нами, хотя многие из них говорили в семье на китайском с детства. Только писали плохо, потому что учились не в китайских школах.

Здесь к такой же ежедневной зубрежки слов/словосочетаний добавились предметы высшего образования. До того, как поехать учиться в Китай, я поступал в очень сильный технический вуз России, но потом понял, что это не мое и кардинально сменил направление. Поэтому высшая математика и прочие экономики никаких проблем у меня не вызывали. Но этот университет в Китае достаточно известен, конкурс попасть в него у китайцев большой. Многие взрослые китайцы мне говорили, да у них мечта, если их дети будут учиться там. И первый курс мне казался подозрительно халявным. Плюс к тому — преподаватели постоянно говорили про то, что со второго курса мы будем на парах с китайцами, и никаких послаблений не будет. Одинаковые экзамены и спрос со всех студентов. На ус я себе это намотал, с прошлого опыта знал, что сейчас у нас вообще-то халява и набрал средний бал GPA 3.99 из 4 по всем предметам за первый курс. Не пожалел, потому что со второго курса GPA падал и падал из семестра в семестр. Сложность возросла многократно. Уровня языка мне уже не хватало, к его зубрежке (в основном уже вся лексика с профильных предметов/учебников шла) сами предметы были сложными. Многим студентам пришлось остаться на 1, а то 2 года, чтобы закрыть все хвосты, набрать необходимый средний GPA для выпуска, и защитить диплом. Многие вылетели или перевелись в университеты попроще. Все усложнялось тем, что все экзамены письменные. И жутко бесит, когда ты понял вопрос, знаешь ответ, но забыл, как пишется тот или иной иероглиф. А если ты их вообще не зубрил в свое время, то это большая проблема. Начинаешь подбирать слова, воду гнать и выкручиваться как можешь. А это все занимает время. А тут сосед китаец уже два листа расписал рядом. И не подсмотришь, иероглифы пишут все мелко, да почерк такой, что врачи отдыхают.

Здесь для примера приведу, такой предмет, как «Введение в основные принципы марксизма». Это же высшее образование, кроме профильных предметов, всегда есть всякие истории, географии и вот марксизм. На фото — список всех вопросов к экзамену, толщиной примерно 1 см. И вот эту муть нужно заучить к экзамену. Это на русском-то муть страшная, а на китайском я чуть с ума не сошел зубрить ответы. Там же главное контекст (абсолютно не понятный) и нюансы в вопросе понять. Вот пример: «Во время строительства модернизации социализма мы от начала и до конца отстаиваем политику постановки экономического строительства в центр, одновременно с этим так же уделяем внимание сделать хорошую работу по формированию социалистической духовной культуры, строительства демократии и духовной культуры и так далее». И правильный ответ: «В этом подходе воплощен принцип объединения “теории двустороннего подхода” и “теории фокуса” материалистической диалектики». Перевод мой вольный, перевел, как смог. Что это значит, меня не спрашивайте, но там все вопросы такие.

Итогом скажу, что обучения примерно везде стоили одинаково. Бакалавриат — от ¥ 22 000 до ¥ 30 000 в год. Языковые — примерно ¥ 18 000 или ¥ 22 000 год. Актуальный курс уже смотрите сами. Есть подешевле, есть подороже, но в среднем так. Разброс цен не сильно большой. Но есть много стипендий, и податься на них не так уж и сложно. А китайский язык я учить не перестаю. На это можно потратить всю жизнь и так его не выучить. Не для слабых духом. А еще, если китайский не практиковать постоянно, очень быстро теряешь хватку.

Трудности перевода.Читатели делятся опытом изучения иностранных языков

Рассказать свою историю

Василий Орлов поговорил со школьниками на двух языках — Амурская правда, новости Благовещенска и Амурской области

Язык Поднебесной изучают почти 500 детей амурской столицы

Общество

Почти 500 детей изучают в школах Благовещенска разговорный китайский язык. Бесплатные факультативы с 1 сентября по поручению губернатора Василия Орлова проводят во всех 19 образовательных организациях города и лицее БГПУ. Одна из них — Алексеевская гимназия. В четверг глава региона встретился с ребятами. «Главное — понимать, о чем говорят наши соседи», — убежден Василий Орлов.


Василий Орлов поговорил со школьниками на китайском и русском языках. Фото: amurobl.ru

«Важно уметь понимать соседа»

Введение китайского языка в школах приграничного Благовещенска — еще один мостик, перекинутый из Амурской области в соседний Китай. На встрече с учащимися Алексеевской гимназии губернатор признался — он глубоко уверен в том, что в областном центре нужно изучать не только язык, но и культуру, традиции наших китайских соседей.

Для Приамурья, которое имеет уникальное географическое положение и самый протяженный участок российско-китайской государственной границы среди других регионов России, — это жизненно важное условие. Мы должны говорить на языке приграничного соседа, чтобы лучше понимать его и выстраивать с ним долгосрочные отношения.

Фото: amurobl.ru 

С 1 сентября факультативы по разговорному китайскому языку в Алексеевской гимназии посещают 30 ребят. Конечно, не все из них станут переводчиками, но, по крайней мере, смогут понимать, о чем говорят наши китайские соседи, и свободно с ними общаться.

— Китайский язык у нас изучается в разных формах и в разных классах — во втором классе, в параллели восьмых классов, как интенсив-курс в десятом, — рассказывает директор Алексеевской гимназии Наталья Фурсова. — Когда мы вводили второй дополнительный язык, у родителей было право выбора — выбрать французский или китайский, и большинство остановилось на языке наших приграничных соседей — он пользуется популярностью. Конечно, мамы и папы понимают, что китайский более практичен в плане использования. На интенсив-курсе ребята изучают разговорный язык. Времени еще не так много прошло с начала занятий, но тем не менее дети уже могут общаться, задавать вопросы, писать иероглифы и считать на китайском языке.

Общение на двух языках

Во время своей встречи губернатор часть разговора с гимназистами провел на китайском языке. Ребята тоже задавали ему вопросы. Василий Орлов похвалил старшеклассников за увлечение вторым иностранным языком: «Вы молодцы, что учите китайский. Так держать! Если у кого‑то есть предложения, пожелания о внесении изменений в наш интенсив-курс, сформулируйте, мы обязательно их учтем».

Беседа ребят с главой области была частью нового образовательного проекта Алексеевской гимназии — «Встречи с интересными людьми». На мероприятии также присутствовали свободно говорящие на китайском директор Института Конфуция БГПУ Николай Кухаренко и два талантливых выпускника гимназии — сотрудник Амурского областного краеведческого музея, учитель истории и китайского языка Елизавета Шеломихина и победитель Всероссийской и региональной олимпиад по китайскому языку, студент АмГУ Павел Архипов. Последний, кстати, вырос в российско-китайской семье и долгое время жил в Китае.

Фото: amurobl.ru 

Любимый урок губернатора

— Хорошей традицией становятся наши встречи с губернатором области, — заметила Наталья Фурсова. — Два года назад мы тоже встречались: на территории гимназии проходил региональный конкурс «Сердце отдаю детям», и Василий Александрович присутствовал на закрытии. Кстати, в седьмом классе он обучался в школе № 4, как тогда называлось наше образовательное учреждение. У него здесь есть даже заветный кабинет — биологии. Когда он приезжает в школу, мы обязательно заходим туда. Во время последней встречи корреспонденты школьного сетевого ТВ задавали вопросы губернатору. Один из них был: «Какой ваш любимый предмет?» Неожиданно для нас это оказалась физкультура. Наверное, человек, который забоится о своем здоровье, важное значение придает и развитию спорта в Приамурье.

Интенсив-курс китайского популярен у школьников

Фото: ru.freepik.com

Введение китайского языка в благовещенских школах — совсем не ноу-хау для столицы Амурской области. Так, в благовещенской школе № 14 его изучают еще с сентября 1990 года. Когда открылись границы между странами, началась приграничная торговля, пошел обмен туристами, и в учебном заведении стали преподавать китайский как второй основной язык, вместе с английским.

С 2019 года китайский, как второй дополнительный, с пятого класса преподают еще в девяти общеобразовательных организациях Благовещенска: в Алексеевской гимназии, а также в школах № 5, 13, 15, 16, 17, 22, 24 и 25.

Во всех остальных образовательных организациях Благовещенска с 1 сентября введен бесплатный одногодичный интенсив-курс для десятиклассников. Он не обязателен для ребят — в каждой школе набрана одна или несколько групп до 20 учащихся, где занимаются ученики старших классов.

Интенсив-курс разработан выпускниками факультета иностранных языков БГПУ — доцентом кафедры романо-германских и восточных языков Надеждой Глазачевой и ее выпускницей, учителем китайского языка 14‑й школы Натальей Курдюковой. Интенсив рассчитан на 72 учебных часа. В результате учащиеся должны достигнуть уровня языковой компетенции А1 — владение базовыми языковыми навыками: уметь представить себя, рассказать о семье, погоде, указать дорогу. То есть знать примерно 300 слов и 347 иероглифов.

— Эксперимент по изучению интенсив-курса китайского языка в благовещенских школах проходит нормально, — уверена начальник управления образования администрации Благовещенска Лариса Попова. — Во всех школах собраны группы, где дети овладевают базовыми языковыми навыками. Всех ребят обучают преподаватели, выданы учебники. Проблему с нехваткой кадров удалось решить: в каких‑то школах учителя китайского языка находятся в штате и по договору преподают в других школах, а в каких‑то факультативы ведут студенты старших курсов БГПУ.

По словам Ларисы Григорьевны, все результаты эксперимента будут видны в конце учебного года. Но судя по тому, что из набранных групп отсеялось немного ребят, интенсив-курс «зашел» благовещенским старшеклассникам.

В 2023 году в школах областного центра будут набраны новые группы по изучению разговорного китайского. «При наличии кадров хотелось бы расширить количество групп и детей, которые будут изучать этот язык. Например, охватить среднее звено учащихся», — делится мечтами Лариса Попова.

Кстати, власти региона договорились с педуниверситетом о том, что в вузе в этом году изменят контрольные цифры целевого набора. Теперь он будет готовить больше специалистов по китайскому языку.

Возрастная категория материалов: 18+


Материалы по теме
«Результат изучения китайского в амурских школах увидим спустя годы»: глава минобра о новом проектеБолее 200 благовещенских школьников с 1 сентября изучают разговорный китайскийВ школах Благовещенска начались бесплатные факультативы по китайскому языкуАмурские школы начнут учебный год с гимна РФ, подъема флага, китайского языка и новой платформыАмурские школьники заговорят на китайском: как воплощается идея ввести изучение языка КНРТатьяна Половайкина: «Приамурье заинтересовано в выпускниках со знанием китайского языка»Особенности индивидуального курса китайского языка по скайпуКитайский в тандеме: всех желающих научат разговорному китайскому сразу два педагогаИероглиф раздора: нужен ли амурским школьникам ЕГЭ по китайскому языкуКитайский язык изучают почти 2 тысячи амурских школьников

онлайн-курсов Пекинского университета | Coursera

Пекинский университет полон решимости сделать свое образование открытым для студентов в Китае и во всем мире. Пекинский университет, в котором работает более 3000 преподавателей, предлагает превосходное преподавание и обучение. Пекинский университет (PKU), основанный в 1898 году, был первым общенациональным общеобразовательным университетом в Китае. За последние 115 лет Пекинский университет, с его сотнями тысяч выдающихся выпускников, внес выдающийся вклад в развитие гуманитарных и естественных наук, способствуя процветанию и прогрессу Китая.


Courses and Specializations

Learn Chinese: HSK Test Preparation Specialization

Available now

程序设计与算法 Specialization

Available now

操作系统与虚拟化安全

Available now

Chinese for HSK 5

Доступно сейчас

生物演化

Доступно сейчас

计算机辅助翻译原理与实践 Принципы и практика автоматизированного перевода

Китайский язык 2 иероглифа 2 для начинающих0003

Доступно в настоящее время

китайский для HSK 2

Доступно сейчас

更 年期 综合 管理

Доступно сейчас

社会 与 研究 方法 ((上 上) Методологии в социальных исследованиях (часть I)

Доступны сейчас

для китайцев для hsk hsk hsk 6

Доступно сейчас

现代 汉语 核心语法

Доступно сейчас

中日 文化 交流史

Доступно сейчас

电磁学 下 下 与 时 变 电磁场 电磁场

Доступно сейчас

计算机 Компьютерная организация

В наличии

китайские иероглифы для начинающих 汉字

Доступны сейчас

高级 结构 与 算法

Доступны сейчас

Основы для английских выступлений и презентаций 英语 与 与 演示

Доступны сейчас

刑 总论 Криминальный закон

20 世纪 西方 音乐 Западная музыка в 20 -м веке

Доступно сейчас

китайский для HSK 3 Часть II

Доступно сейчас

论文 初阶 初阶 (Академическое письмо и исследования)

Доступно сейчас

C 程序 设计 进阶

Доступно сейчас

Управляющая связь 管理 沟通

Доступно сейчас

生物 信息学: 导论 与 方法

Доступно сейчас

计算 与 C HSK 1

Доступно в настоящее время

китайцы для начинающих

Доступно сейчас

Advanced Neurobiology I

Доступно сейчас

大学

Доступно теперь

0003

流行 病学 基础 (上)

Доступно сейчас

生物 概念 与 途径 途径

Доступно сейчас

医学 与 SPSS 软件 (基础 篇 篇)

Доступно

Доступно в настоящее время

离散 数学 概论 Дискретная математическая общность

Доступно сейчас

Усовершенствованная нейробиология II

Доступно сейчас

操作 原理 原理 (Операционные системы)

Доступны сейчас

社会 研究 研究 (((((() (() ((())) 下 下 ((下 下 下 下 下 研究 研究 研究Исследование (Часть 2)

Доступно

中级 商务 汉语 (入职 与 营销 篇 篇)

Доступно сейчас

家庭 社会 学 导论

Доступно сейчас

больше китайцев для начинающих

Доступно сейчас

для HSK 4

теперь

C####程序#程序 程序##程序

Доступно сейчас

算法 设计 与 分析 Дизайн и анализ алгоритмов

Доступно сейчас

C ++ 程序 设计

Доступно сейчас

真格 北大 在线 创业

Доступно

面向 技术 ((( Усовершенствованная объектно-ориентированная технология)

Доступно сейчас

: : 思维 的 魔方

Доступно сейчас

遗传学 实验

Доступно сейчас

软件 工程

Доступно сейчас

大学生 瑜伽

Доступно

算法

Доступно

算法

Доступно

3

3

3

3

3

3

3333333.

3

3

3

33.

3

算法

大学生

算法

大学生

数据 结构 基础

Доступно сейчас

程序 开发 项目 实践

Доступно сейчас

Биоинформатика: введение и методы 生物 信息学: 导论 与 方法

Доступны сейчас

Китайский для HSK 3 Part I

Доступны

0003

Java 程序 设计

Доступно сейчас

人群 网络 网络

Доступно сейчас


Chen Li

Китайский

Профессор

Школа китайского языка как второго

Дунген Луо

Научный сотрудник

Школа наук о жизни

Эрдонг Чжао
Гэ Ли 李戈, Ph.D.

Ассоциированный профессор

Школа электронной инженерии и информатики

Ге Гао 高歌, доктор философии.

Assistant Professor, Principle Investigator

Center for Bioinformatics, School of Life Science

Hongyan 宏岩 ZHANG 张

Dr.

School of Software& Microelectronics北京大学软件与微电子学院

Jiaying Liu 刘家瑛, Ph.
D .

Ассоциированный профессор

Институт компьютерных наук и технологий

Jin Shunian
Jingsong Shawn Yu 俞敬松

Доц. Проф.

Факультет языковой информационной инженерии, Школа программного обеспечения и микроэлектроники

LIU Lixin

Доцент

Школа китайского языка как второго

LU Yun

Доцент

Второй язык 90

Школа китайского языка как A04 Липин Вэй魏丽萍, доктор философии.

Профессор, директор

Центр биоинформатики, Школа наук о жизни

Liu Chaoying

北京 大学 对 汉语 汉语 教育 学院

Г -н Алекс Хан 韩林涛

Учитель

Школа перевода и интерпретации.学院

Проф. Цзян Бянь

Ассоциированный профессор

Колледж химии и молекулярной инженерии Пекинского университета

Проф. 沈晴霓 (Шэнь Цинни), доктор философии.

Кафедра информационной безопасности, Школа программного обеспечения и электроники(北京大学软件与微电子学院信息安全系)

Проф.
Мин Чжан 张铭

教授

Школа электроники и информатики 北京 大学 计算机 系

Профессор Чен Сянгкун
Ши Цзенгю

Assoce Assoce Professiate

Schood As As As As Seconiiz As As Seconiiz As As Asmiz

9000 2

. , 王世洲

Профессор 教授

Юридический факультет 法学院

Ван Юй
Ванлин Цюй

Профессор

Школа EECS 9044 Xioyuu

Пекинский университет

Lioyuu30002 Ассоциированный профессор

Школа китайского языка как второго Пекинского университета

Ю Бин

Преподаватель

Школа китайского языка как второго

Ян Чжан

Профессор

Юй

Школа естественных наук, Пекинский университет LI

научный сотрудник

Школа наук о жизни, Пекинский университет

亓昕

北京 体育 体育 教研部

硕士 讲师

北京 大学 公 卫生 学院 流行病 与 卫生 统计学系 统计学系

凌斌 Bin Ling

Профессор

Юридическая школа PKU

刘雅琼

Библиотекарь

Университетская библиотека Пекинга

4 吴

49

9000 2

9000 2

4 吴

4 吴

Университетская библиотека

4 吴

Эпидемиология и биостатистика

唐大 仕

博士

北京 大学 信息 科学 技术 学院

孙艳春

北京

张文霞

.

教授

北京大学国家发展研究院

徐小平

创始人

真格基金

李 立明

Professor

Epidemiology and Bio-statistics

杨善华

教授

社会学系

杨壮

教授

北京大学国家发展研究院

毕明辉 Bryan Minghui BI

北京大学艺术学院

游 越

北京大学图书馆 法学学科馆员

滕军

教授

外国语学院

王卫红(Wang Weihong)

лектор

Школа электронной инженерии и компьютерных наук

王强

真格 基金 联合 创始人

真格 基金

白文佩

主任 医师 教授

北京 大学 第一

胡 永华

胡 永华 永华

.蒋 严冰

副 教授

软件 与 微电子 学院

蔡云凌

北京 大学 对 汉语 教育 学院 学院

詹 思延

Профессор

Epidemiology и Bio-Statistics

44444444444444444444444444444444444444444. профессор)

北京大学社会学系 (кафедра социологии)

邵 维忠

教授

北京大学信息科学技术学院

郭 炜

讲师

北京大学信息科学技术学院教学所

陆俊林(Lu Junlin)

博士(Dr.

信息科学技术学院(School of EECS)

陈斌

副教授

北京大学

陈波

教授

哲学系

顾红雅

北京大学生命科学学院