Чем полезна наша биржа переводов?
Содержимое главной страницы еще не создано.
- Добавить материал
11 543
Алексей Балынов
Россия, Москва
- Английский
- Китайский
- Французский
11 494
Мартин Юлия
Германия, Berlin
- Английский
- Русский
11 069
Aliya Amanzhol
Казахстан, Атырау(Гурьев)
- Английский
- Казахский
- Русский
10 266
Абрамов Кирилл Николаевич
Россия, Иркутск
- Английский
- Французский
8 544
Майорова София Александровна
Россия, Каменск-Уральский
- Английский
- Испанский
- Португальский
8 418
Гречишникова Анна Ивановна
Россия, Воронеж
- Английский
Болгарский- Испанский
7 797
Елагина Ксения Константиновна
Россия, Екатеринбург
- Английский
- Немецкий
- Французский
7 622
Светлана Карбышева
Словакия, Братислава
- Английский
- Словацкий
- Чешский
7 303
Скрипка Анна Олеговна (кит-рус-кит, команда носителей)
Россия, Улан-Удэ
- Английский
- Вьетнамский
- Китайский
- Немецкий
- Французский
7 259
Плотников Илья Сергеевич
Россия, Челябинск
- Английский
- Немецкий
- Французский
7 192
Насымова Лилия Эдуардовна
Россия, Иркутск
- Английский
- Португальский
- Французский
7 177
Елена Николаевна Чернышова
Россия, Москва
- Английский
- Немецкий
- Французский
Страницы
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- …
- Следующая »
- Последняя »
Хотите заказать услуги перевода, но не можете выбрать переводчика?
Специалисты нашей биржи помогут оформить заказ на оказание услуг перевода или подобрать переводчика
Помощь эксперта
Новые переводчики
222
Андрей Бондарь
Россия, Адыгейск
- Английский
332
Мицкая Ольга Сергеевна
Россия, Артем
- Английский
- Корейский
- Русский
- Украинский
- Французский
492
Александров Александр Вадимович
Россия, Абрамцево
- Английский
420
Сучкова Елена Валерьевна
Россия, Владивосток
- Английский
- Вьетнамский
422
Воронин Сергей Борисович
Россия, Ростов-на-Дону
- Английский
622
Ефремов Илья Денисович
Кыргызстан, Бишкек
- Английский
Изменения в работе perevodchik.
me07/12/2022
С целью улучшения качества работы сайта и снижения риска столкнуться с мошенническими действиями мы изменяем схему работы площадки. Подробнее ознакомиться вы можете на странице “О проекте”. Для связи: E-mail для технических вопросов по сайту: info@…
Международный день переводчика30/09/2021
30 сентября ежегодно отмечается Международный день переводчика. Праздник учрежден в 1991 году Международной федерацией переводчиков. Администрация сайта от всей души поздравляет вас! Пусть не иссякает ваш интерес к изучеию языка. Спасибо, что…
Новогоднее предложение!13/12/2019
Новогоднее предложение!
Поиск бюро переводов онлайн на платформе TranslatorsAuction17/01/2022
Найти подходящее бюро переводов онлайн порой бывает очень непросто. В Интернете сейчас работают сотни, если не тысячи фирм, разобраться в которых неподготовленному человеку весьма затруднительно. Решить эту проблему с недавнего времени можно при…
Особенности работы переводчиком в г.
Владивосток27/12/2021
В работе переводчике есть особенности, которые зависят от каждого региона нашей страны. И стоит обратить отдельное внимание на быстроразвивающийся административный центр Приморского края – город Владивосток, который с декабря 2018 года стал столицей…
Переводчик китайских сайтов: что сегодня от нас ждут?16/10/2019
Интерес к китайскому языку увеличивается вместе с развитием российско-китайских отношений. Каждый год бизнесмены наших стран заключают новые совместные соглашения. Усиливается взаимный коммерческий интерес, увеличивается турпоток. Сближению бизнес-…
При трудностях с регистрацией или других технических проблемах напишите нам на почту [email protected].
Наверх
Услуги переводчика для устного перевода на встречах, презентациях, выставках.
Мы предоставляем услугу устного переводчика для любых мероприятий: проведения деловых встреч, презентаций и переговоров, выставок и семинаров, приема иностранных гостей.
Чтобы услуга была оказана своевременно и качественно, заказывать устный перевод необходимо заранее – дней за пять до предпологаемого мероприятия. Исходя из практического опыта мы можем сказать, что в каждом случае на основании поданной заявки для заказчика формируется индивидуальное предложение, поскольку требования и пожелания к работе переводчика существенно разнятся.
Стоимость устного перевода зависит в первую очередь от того, какой именно вид работы предстоит выполнять нашему специалисту. Существуют следующие виды устного перевода:
- синхронный
- последовательный
- срочные услуги устного перевода
- услуги дипломированного переводчика на выезде.
Самым сложным и, соответственно, наиболее высокооплачиваемым является устный синхронный перевод.
Расценки на работу обусловлены особенностями выполнения заказа, необходимостью использования специального оборудования и высочайшей квалификацией переводчиков: перевод осуществляется без пауз, у слушателей создается впечатление, что выступающий говорит на их родном языке. Синхронный перевод – процесс сложный и напряженный, поэтому он выполняется обычно двумя переводчиками, которые сменяют друг друга.
Наиболее востребованная и популярная услуга – устный последовательный перевод. По сравнению с синхронным переводом цены на него ниже и зависят от языка, тематики и продолжительности работы переводчика. Стоимость услуг устного перевода наиболее доступна, если речь идет о распространенных европейских языках, а тематика общения на запланированной встрече не имеет узкой специализации.
Последовательный перевод используется практически на всех деловых встречах, переговорах, конференциях, различных выставках, круглых столах и т.д. Сопровождение иностранных граждан устным переводчиком тоже относится к этому виду перевода.
Исключение составляет так называемый «шушутаж» – синхронный перевод без использования специального оборудования, когда мгновенный перевод озвучивается на ухо конкретному слушателю.
Особенности устного перевода в случаях, когда требуется присутствие дипломированного переводчика на приеме у нотариуса, заключаются в том, что специалист должен бегло переводить с листа и отлично разбираться в юридической тематике.
Срочный устный перевод также относится к услугам, которые мы можем Вам оказать. В течение 2-3 часов с момента подачи заявки наше бюро найдет для Вас нужного специалиста.
Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса
Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. В «Комментариях» укажите:
- язык, на который требуется перевод;
- вид заверения: нотариальное, печатью бюро, без заверения.
Если у Вас возникли вопросы, то их также можно задать в «Комментариях» или в чате.
Контактное лицо:
Телефон:
?
Пожалуйста, используйте требуемый формат: +7 (ххх) ххх-хх-хх
E-mail:
?
Введите адрес
Офис:
Выберите офисОфис «Алексеевская»Офис «Белорусская»Офис «Беляево»Офис «Бутово»Офис «Водный Стадион»Офис «Добрынинская, Серпуховская»Офис «Домодедовская»Офис «Жуковский»Офис «Калужская»Офис «Краснодар – МОПР»Офис «Краснопресненская, Баррикадная»Офис «Курская»Офис «Люблино»Офис «Москва-Сити ОКО»Офис «Москва Сити»Офис «Нагатинская»Офис «Новокузнецкая»Офис «Новослободская»Офис «Новые Черёмушки»Офис «Октябрьская»Офис «Парк Культуры»Офис «Полежаевская»Офис «Проспект Мира»Офис «Пролетарская»Офис «Раменки 1»Офис «Раменки 2»Офис «Реутов 1»Офис «Реутов 2»Офис «Санкт-Петербург – Лиговский»Офис «Свиблово»Офис «Смоленская»Офис «Тверская»Офис «Троицк»Офис «Университет»Офис «Химки»Офис «Цветной Бульвар, Трубная»Офис «Чеховская»Офис «Щелково»
?
Пожалуйста, выберите Офис
Прикрепить файл:
Введите промокод:
Применить
Комментарии:
Символом * обозначены поля обязательные для ввода
Внимание! Нажимая “Отправить”, Вы подтверждаете, что ознакомлены и согласны с “Политикой конфиденциальности”
Заказать переводчика | California Courts
Если вы не очень хорошо говорите или понимаете по-английски, вам может понадобиться судебный переводчик, который поможет вам в суде.
Даже если вы говорите по-английски в повседневной жизни, ситуации и язык в суде могут быть очень сложными. Переводчик может помочь убедиться, что вы понимаете и можете общаться как можно лучше.
Введите номер своего мобильного телефона
Десятизначный номер мобильного телефона, начинающийся с кода города (например, 4158654200)
Выберите своего оператора мобильной связи Выберите своего оператора мобильной связиBoost MobileCricket WirelessAlltelGoogle FiMetroPCSAT&TRepublic WirelessSprintT-MobileVerizonU.S. CellularVirgin Mobile
Мы будем использовать этот номер мобильного телефона только для отправки этой ссылки
- Судебные переводчики предоставляются бесплатно
- Вы должны запросить переводчика заранее
- Просить суд предоставить переводчика как только узнаешь что надо идти в суд
Судебные переводчики должны следовать определенным правилам в отношении того, что они могут и чего не могут делать
Они должны переводить сказанное в зале суда на ваш язык и переводить ваши слова на английский
Они должны сохранять конфиденциальность всех сообщений между вами и вашим адвокатом
Они должны сообщать о любом конфликте интересов, который может возникнуть в связи с вашим делом
Они не могут дать вам юридическую консультацию
Судебные переводчики, как правило, не могут предоставлять услуги за пределами зала суда.

Некоторые суды имеют в своих центрах самопомощи переводчиков, которые помогают с переводом вне зала суда. Вы можете обратиться в Центр самопомощи вашего суда, чтобы узнать, доступна ли она в вашем суде.
Только квалифицированные судебные переводчики могут переводить судебные разбирательства.
Как правило, вам не разрешается привлекать друга или родственника, говорящего по-английски, в качестве переводчика в зале суда. Однако, если вам понадобится помощь вне зала суда с получением информации или заполнением форм, вы можете обратиться за помощью к другу или родственнику, который говорит по-английски.
Посетите страницу языкового доступа на веб-сайте вашего суда
Процедура запроса переводчика варьируется от одного суда к другому.
На веб-сайте вашего суда будут перечислены шаги, необходимые вашему конкретному суду для запроса переводчика.Вот некоторая информация, которую вам следует найти на веб-сайте вашего суда, чтобы понять требования вашего суда:
Требует ли мой суд предварительное уведомление о присутствии переводчика?
Какую форму использует мой суд для запроса переводчика? (Большинство судов используют форму Запрос переводчика (гражданский) (форма INT-300), но другие используют другую форму.)
Разрешает ли мой суд подавать запросы на переводчика онлайн или по электронной почте?
Используйте функцию “Найти мой суд”, чтобы быстро получить доступ к информации о доступе к языку вашего суда
Заполните форму
Если вашему суду требуется форма для запроса переводчика, следующим шагом будет ее заполнение. Форма доступна на многих языках, но ее необходимо заполнять на английском языке.
Многие суды используют форму Request for Interpreter (Civil) (форма INT-300).Для заполнения формы необходимо знать:
- Номер вашего дела
- Язык, который вам нужен для перевода
- Дата вашего следующего слушания
Отправьте запрос в суд
После того, как вы заполните форму на английском языке, верните ее в офис координатора переводчиков.
Подтвердите, что суд получил ваш запрос
Свяжитесь с координатором переводчиков или представителем языкового доступа в вашем суде по телефону или электронной почте, чтобы подтвердить, что они получили и одобрили ваш запрос. Контактная информация этих сотрудников находится на веб-странице языкового доступа вашего суда.
Советы по работе с судебным переводчиком
Если вы не слышите или не понимаете переводчика, немедленно сообщите об этом судье
Говорите громко и четко, в нормальном темпе или немного медленнее
Говорите только на своем языке
Слушайте только переводчика
Говорите непосредственно с тем, кто задает вопросы, а не с переводчиком
Если суд предоставил вам судебного переводчика и что-то пошло не так
Вы можете подать жалобу в суд или в Судебный совет.
- Узнайте у координатора языкового доступа в суде или Центре самопомощи, как подать жалобу.
- Вы можете подать жалобу в Программу судебных переводчиков на судебного переводчика штата Калифорния. Судебный совет является лицензирующим агентством для сертифицированных судебных и зарегистрированных переводчиков, поэтому он может расследовать, если поведение судебного переводчика противоречит требованиям лицензирования.
Запрос устного переводчика в суде на иностранный язык
eCourts
Найдите информацию, обучение и ресурсы eCourts. Читать дальше
Праздничный день
Суды и учреждения судебной власти закрыты с пятницы по вторник, 23, 26, 27 декабря, на рождественские праздники. Посмотреть праздники
Судебная власть предоставляет устных переводчиков иностранных языков за государственный счет для всех сторон с ограниченным знанием английского языка (LEP), заинтересованных в большинстве судебных разбирательств, посредничестве по опеке над детьми, конференциях по планированию детей и внесудебном общении от имени государственных защитников, назначенный / назначенный адвокат, окружные прокуроры и программа GAL.
Вам нужен судебный переводчик?
Примечание : Государственные защитники, назначенный адвокат, окружной прокурор или GAL: Для внесудебного общения с лицом с LEP в день, отличный от даты суда, отправьте эту форму только для языков, отличных от испанского (LOTS) услуги . Для внесудебных нужд испанского языка, свяжитесь с испанским судебным переводчиком непосредственно из Секретариата.
Запрос на переводчика должен быть отправлен координатору языкового доступа (LAC) в округе, в котором будет слушаться дело. Когда вы выберете округ в поле ниже, эта форма будет автоматически отправлена в LAC для этого округа. Запросы на переводчиков следует подавать не менее чем за 10 рабочих дней до назначенного судебного разбирательства.
Инструкции
- НЕ ЗАПОЛНЯЙТЕ с помощью Internet Explorer. Используйте другой браузер.
- Введите запрашиваемую информацию в поля ниже.
- Вы получите электронное письмо с подтверждением об успешной отправке формы.

На веб-сайте вашего суда будут перечислены шаги, необходимые вашему конкретному суду для запроса переводчика.
Многие суды используют форму Request for Interpreter (Civil) (форма INT-300).