Образец cv резюме – Как писать резюме или CV на английском: образец с переводом и инструкция с примерами.

Содержание

пример и инструкция ‹ Инглекс

За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.

Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae — жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Структура резюме или CV на английском языке

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

1. Personal information (личная информация)

В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

NameИмя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.
AddressАдрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.
Phone numberНомер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.
Marital statusСемейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced).
Date of birthДата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.
EmailАдрес электронной почты: [email protected]

В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

Personal information
NameIvan Ivanov
Address201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia
Phone numberhome: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
Marital statusSingle
Date of birth25th July 1985
NationalityRussian
Email[email protected]

2. Objective (цель)

В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

Примеры написания цели в резюме на английском языке:

Sales manager.Менеджер по продажам.
An office accountant position in the Name company.Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».
A general office position with a focus on wholesaling.Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.
To contribute professional skills to achieving your company’s goals as an accountant.Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.
To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English.Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.
I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English.Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English.Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit.Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.
I want to obtain a position as an accountant in your company.Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.
I am looking for a position as a sales manager for a distributive company.Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

3. Education (образование)

В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006)Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «маркетинг» (2001—2005)
September 1999 — May 2001

Krasnodar Marketing College

Marketing analyst — basic

Сентябрь 1999 — Май 2001

Краснодарский Колледж Маркетинга

Младший специалист по маркетингу

Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005)Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «информатика» (2001—2005)
2001—2005; department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia

Bachelor’s degree in Computer science

2001—2005; Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

Степень бакалавра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow

Master’s Degree in Computer science,

2001—2006

Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва

Степень магистра по направлению «информатика»

2001—2006

2001—2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science2001—2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, степень магистра по направлению «информатика»
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006
Degree in Computer Science and computer facilities

Master’s degree in Computer science

Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники

Степень магистра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009)Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «компьютерные науки» (2006—2009)

Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке».

4. Qualifications (дополнительная квалификация)

В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, RussiaСентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия
Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to presentКурсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время
Certificate in AccountingСертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

5. Work experience (опыт работы)

В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:

Work experience

Company Name 1, 2012-present
Moscow, Russia
Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

Company Name 2, 2007-2011
Krasnodar, Russia
Assistant manager

  • Providing main office with office supplies
  • Analyzing large data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.

Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.

6. Personal qualities (личные качества)

С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность. Например, инициативность и амбициозность — обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость.

В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:

Personal qualities

  • Dependable
  • Determined
  • Initiative
  • Versatile

7. Special skills (специальные навыки)

Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.

О чем писать в этом пункте:

  1. Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. А можно использовать следующие слова:
  • Native — родной.
  • Fluent — свободное владение.
  • Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем.
  • Basic knowledge — базовые знания.
  • Computer literacy (компьютерная грамотность). В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.
  • Driving license (водительские права). Если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.
  • Hobbies (хобби). С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.
  • Приведем небольшой пример:

    Special skills

    • Native Russian
    • Fluent English
    • Working knowledge of German (Basic knowledge)
    • Driving License (Category B)
    • Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
    • Hobbies: foreign languages, chess

    8. Awards (награды)

    Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.

    Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.

    9. Research experience (научная деятельность)

    Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

    10. Publications (публикации)

    Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.

    11. Memberships (членство в организациях)

    Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

    12. References (рекомендации)

    В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:

    Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).

    Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.

    В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com, freeresumesamples.org и resumegenius.com.

    А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:

    13 советов для составления эффективного резюме на английском языке

    1. Правильное оформление CV

    • Используйте стандартный шрифт

      При составлении резюме используйте один из стандартных хорошо читающихся шрифтов. Витиеватые буквы могут утомлять того, кто будет читать ваш документ, и ваши шансы на трудоустройство снизятся. Остановите свой выбор на Times New Roman, Arial или Calibri, они обычно используются в деловых бумагах. Размер шрифта заголовков пунктов резюме должен быть чуть большего размера, чем размер шрифта содержимого этих пунктов. При этом проверьте, чтобы шрифт во всех частях документа совпадал.

    • Не переусердствуйте с форматированием

      Заголовок каждого из пунктов CV выделите жирным шрифтом. Внутри разделов не выделяйте текст жирным или курсивом, это только ухудшит его читаемость. Нижнее подчеркивание тоже нежелательно. Между разделами оставьте пустые строки, это улучшит читабельность. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева — 2 см.

    • Используйте формат PDF

      Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его. После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF. Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

    2. Качественное фото

    Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.

    3. Ссылки на профили в соцсетях

    Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin. Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.

    4. Оптимальный объем

    Curriculum vitae на английском — это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.

    5. Идеальная орфография и пунктуация

    Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.

    6. Соответствие требованиям

    Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности — повысите свои шансы получить желанную должность.

    7. Целевое резюме

    Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.

    Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.

    Резюме — письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.

    8. Ничего личного

    CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу статью о формальном стиле в английском языке, она поможет вам подобрать правильные слова.

    9. Ничего лишнего

    В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.

    Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.

    10. Правильная электронная почта

    Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес — полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.

    11. Ложь не красит человека

    Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников — явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.

    12. Сопроводительное письмо

    В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке», вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.

    13. Аккуратность

    Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.

    Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:

    Скачать образец резюме на английском языке (*.pdf, 167 Кб)

    Скачать список лексики по теме «Резюме на английском языке» (*.pdf, 227 Кб)

    Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью «Как успешно пройти собеседование на английском языке», в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.

    А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на курс подготовки к собеседованию на английском языке по Скайпу. Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.

    © 2018 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

    englex.ru

    Пример / образец резюме на русском языке · Карьера

     /  19 апреля 2006 года  /  Карьера  /  Светлана Кабанова

    Ниже представлен пример / образец резюме на русском языке на позицию менеджера по продажам.

    Максимов Алексей Иванович

    Адрес: 123456, Москва,
    ул. Центральная, д1, корп. 2, кв.10
    Тел. (домашний): (495) 555-55-55
    Тел. (мобильный): 8-ХХХ-555-55-55
    E-mail: [email protected]

    Дата рождения: 02.02.1986 г.

    Цель: соискание должности менеджера по продажам в российском представительстве иностранной компании

    Образование:

    • 1999-2004 – Московский государственный университет, социологический факультет Специальность: «Менеджер организации»
    • 2003 (январь-май) – Центр практической психологии «Успех в карьере» Бизнес-тренинг «Эффективное управление организацией»
    • 2004-2005 – Государственный университет управления, Российско-голландский факультет маркетинга Курсы «Управление отделом продаж»

    Опыт работы:

    • 2005-2006 – KLM International, Московское представительство компании
      Должность: менеджер по продажам
      Обязанности: составление и ведение клиентской базы, выявление потребностей клиентов, ведение переговоров, выработка стратегии маркетингового отдела.
    • 2004-2005 – «Капитал Групп», финансовая группа
      Должность: pr-менеджер
      Обязанности: раз работка pr-кампаний, анализ конкурентной среды, ведение переговоров с иностранными клиентами, составление итоговых отчетов по ведущим проектам
    • 2005-по наст. время – «Мир Электроники», разработчик программного обеспечения для российских компаний
    • Должность: менеджер по продажами
      Обязанности: ведение переговоров, организация системы поставки товаров, прогнозирование сбыта, разработка товарной и ценовой политики, планирование системы продаж Московского представительства, опыт работы с международными компаниями
      Заключил более 20 договоров с региональными клиентами компании, участвовал в организации и проведении 7 семинаров компании.

    Дополнительные навыки:

    • владение компьютером – опытный пользователь (MS Word, Excel, Access, 1С-Бухгалтерия)
    • иностранные языки – английский (свободное владение+ бизнес-уровень (деловой английский), немецкий (свобно устно, письменно)
    • водительские права – категория «В»

    Личные качества:
    ответственность, коммуникабельность, стрессоустойчивость, умение работать в команде, пунктуальность, самостоятельность

    Увлечения:
    PR-технологии, психология, литература

    Есть что сказать?   Выразите своё мнение к статье!

    Читайте также:

    • Аббревиатуры и сокращения в сфере образования и карьеры
      Иностранные аббревиатуры стали все более употребимы в деловой речи сотрудников российских компаний. 4P, B2B, ERP/ERM, FMCG, GRP, HoReCa, HR, MBA, Ph.D, SWOT — вам это уже когда–то встречалось, и вы не были уверены в правильности понимания услышанного? Если вы хотите идти в ногу со временем и понимать с полуслова деловые разговоры ваших коллег или быть максимально подкованным в беседе с менеджером по набору персонала, изучите значение и смысл следующих аббревиатур.
    • Как написать резюме?
      Советы и рекомендации по написанию грамотного резюме. Какие аспекты следует осветить, чтобы ваше резюме было отмечено менеджером по персоналу.
    • Пример / образец резюме на английском языке на позицию менеджера
      Образец резюме на английском языке на позицию Менеджера поможет вам составить свое собственное профессиональное резюме, которые выделит именно вас из общего числа претендентов на желаемую вакансию.
    • Пример / образец резюме на позицию IT специалиста для работы в US
      Данный образец резюме на английском языке на позицию IT-специалиста будет наиболее полезен тем, кто хочет подать свое резюме для трудоустройства в транснациональной компании за границей, в Европе или Америке.
    • Язык успеха
      Умеете ли вы говорить на языке успеха? Инструменты и аспекты построения успешной карьеры, представленные в издании «Энциклопедия «Карьера», научат вас языку успеха.

    www.habit.ru

    Резюме на английском языке. Образец. Что такое CV?

    Если вы хотите найти работу в иностранной компании либо устроиться в иностранную фирму-филиал, вам понадобится не только знание английского языка, но и грамотно составленное резюме на английском языке.

    Прежде всего, резюме поможет вам получить желаемую позицию (position). Проработанное на всех уровнях резюме, кратко излагающее ваши способности и цели — повышает ваши шансы заполучить работу и успешно пройти собеседование.

    Из статьи вы узнаете:

    Что такое резюме, а что такое CV? Разница между CV и резюме

    Существуют 2 термина:

    1. Resume
    2. CV

    В США и в Канаде преимущественно употребляется слово «resume» (резюме) — документ содержит краткую информацию о кандидате на одной, максимум двух страницах.

    CV — curriculum vitae (перев. «путь жизни») — используется в Северной Америке в области искусства, науки, образования. CV содержит более развернутое описание достижений, биографии с указанием наград и другого рода отличительных особенностей.

    В последнее время CV стали популярны в IT-сфере.

    Резюме на английском языке, если брать образец оформления, должно быть не больше, чем на 1 странице, поскольку 2-ая страница может каким-то образом потеряться или у работодателя просто не хватит терпения и внимания дочитать ваше резюме до конца. Если ваше резюме ну никак не умещается на одном листе, подпишите на каждой странице контактную информацию и свои фамилию и имя.

    Ниже рассмотрим составление резюме на английском.

    Структура резюме

    Резюме состоит из раскрытия таких пунктов, как:

    1. Персональная информация (Personal Information / Personal Data)
    2. Должность, на которую претендуют (Objective / Employment)
    3. Образование (Education / Qualifications)
    4. Опыт работы (Work Experience / History)
    5. Интересы (Interests)
    6. Рекомендации (References)

    Ниже более подробно распишем каждый пункт.

    1. Personal Information / Personal Data

    В этом пункте необходимо написать свое имя, фамилию, адрес (в формате — улица, дом, квартира, город, область, страна), телефон (вместе с кодом страны и города — код России +7, код Украины +3), электронная почта. Так, в британском образце резюме на английском языке нужно писать и дату рождения (число, месяц, год — к примеру, 30.10.1985).

    Иногда можно указать и семейное положение.

    2. Objective / Employment

    Конечно, можно кратко написать, что вы претендуете на должность — Sales Manager (менеджер по продажам).

    Но для того, чтобы ваше резюме «зацепило», нужно в пункте ЦЕЛИ написать более конкретно, почему именно вы должны получить эту должность именно в той компании, в которую отправляете резюме.

    К примеру:

    «Objective: To obtain a position service engineer that will allow me to use my knowledge of mechanic and take advantage of my desire to work in BP».

    3. Education

    Необходимо написать о вашем образовании.

    Перечислите в обратном хронологическом порядке университеты, колледжи, которые вы окончили (начинайте с последнего).

    Можете также включить  стажировку за границей, курсы повышения квалификации. Если у вас есть степень (кандидат или доктора наук) — тоже напишите.

    4. Work Experience

    Укажите не больше чем 3-4 места работы в обратном хронологическом порядке (начинайте с настоящего времени работы). Обязательно укажите даты вашего пребывания на той или ной работе. Так же напишите компании, в которых работаете. Особое внимание уделите функциям, которые вы выполняли на той или иной работе (advantages). Не употребляйте слова — «I» и «My»

    5. Interests

    В резюме на английском языке указываются также ваши интересы (хобби, умения).

    Укажите родной язык, знание иностранных языков. Также нужно указать умение работать на компьютере (какие программы знаете, уровень владения) и при необходимости описать другие навыки, которые помогут вам в будущей работе. Если вы занимаетесь спортом — обязательно поясните, какой вид предпочитаете.

    6. References

    Необходимо перечислить не менее двух людей, которые могут дать вам рекомендации и дать вам краткую характеристику. Укажите ФИО, должность, место работы и номера телефонов.

    Если у вас не хватило места, можете написать следующее — “Available upon request” — «Готов предъявить по требованию».

    Как составить резюме на английском правильно — есть ли образец?

    Теперь несколько слов о том, как оформить резюме в электронном виде без ошибок.

    Отформатируйте ваш документ так, чтобы он был удобен для чтения. Сверху, и снизу оставьте не меньше 1,5 см, а слева — по 2 см (чтобы можно было подколоть ваше резюме в папку), справа — 1 см.

    Оставляйте пробелы между словами. Не выделяйте отдельные слова подчеркиванием или курсивом.

    Образец резюме на английском языке для инженера

    Personal data

    Ivan Prokhorov
    Generala Petrova str. 18-31, Nizhny Novgorod,
    Nizhny Novgorod Region, Russian Federation
    +7 906 3814632
    [email protected]

    Date of Birth: 15.09.1975
    Marital Status: married

    Objective

    To obtain a position of service engineer that will allow me to use my knowledge and take advantage of my desire to work in Sulzer Ltd.

    Education

    Ufa State Oil Technical University Oktyabrskiy Branch (OF UGNTU) 08.1995 – 06.2000
    Specialty: Engineer-mechanic

    Work experience

    10.2011 – till now
    OAO «Rosneft»
    Position: Head of Service of Manufacturing Custom Equipment.
    Activities and responsibilities: Manage the production of service of manufacturing custom equipment. Control and technical maintenance of production metal parts
    03.2010 — 10.2011 – OAO «Rosneft»
    Position — Engineer-constructor
    Activities and responsibilities: Schematic drawing metal parts for different equipment, technology of metal processing for the manufacture of metal parts.

    Employment history
    06.2007 — 03.2010
    Gazprom:
    Position: Engineer-constructor
    Activities and responsibilities: constructor documentation of Installation Electric Submersible Pumps — Electric Submersible Pumps (18-400 m³/day), electric asynchronous motors, protector.

    10.2000 — 06.2007
    LUKoil:
    Position: Engineer-constructor
    Activities and responsibilities: constructor documentation of Installation Electric Submersible Pumps — Electric Submersible Pumps (18-400 m³/day), electric asynchronous motors, protector.

    Skills

    MS Word, MS Excel, Compas 3d.
    Russian: native
    Ebglish: Fluent reading, writing and speaking ability

    Interests

    Football, Reading, Mountain trekking.

    References

    Available upon request

    Образец резюме на английском языке для программиста и IT-специалиста

    IT-специалисты и программисты часто рассылают свои CV и резюме в несколько компаний одновременно, поэтому раздел «Objective» часто пропускается. Ещё одна особенность — это раздел «Skills» — навыки, где описываются технологии и методологии, с которыми автор резюме умеет работать.

    Personal data

    Ivan Ivanov
    Generala Petrova str. 18-31, Kherson,
    Khersonskaya oblast, Ukraine
    +3 876 6323814
    [email protected]

    Date of Birth: 15.02.1985
    Civil status: married

    Work experience

    August 2010 – now: CoolHackers Company ltd.
    Position: Software engineer
    Design, engineering and development of software

    Employment history

    April 2008 – August 2010: DB Grow Company
    Position: Database engineer
    Design and maintenance of DB
    July 2008 – November 2009: «CodeEnergy».
    Position: Software developer
    Maintenance of DB

    Education
    Kherson National Technical University, IT
    Specialist’s Degree

    Foreign Languages

    Ukrainian, Russian – Mother languages
    English – Fluent reading, writing and speaking ability
    German – Beginner level

    Skills
    Programming languages: С#, SQL, PHP, JavaScript.
    Database systems: Microsoft SQL Server, Microsoft SQL CE, SQLite, MySQL, Postgre.
    Methodologies: ООP, UML, patterns (GoF, Fowler), Domain Driven Design, TDD
    Frameworks: .NetFramework (WinForms, WCF), jQuery, CodeIgniter
    ORMs: Linq2Sql, Entity Framework
    SOAP services

    Personal
    hardworking, result-oriented, easy-going, friendly, sociable and time management skills, initiative


    Таким образом, резюме на английском языке лаконично и кратко. Если вы хотите, чтобы работодатель заметил ваше резюме, держите его внимание от начала до конца — для этого используйте приемы, описанные выше.

    Вы можете также скачать образец Resume (также там находится шаблон и несколько примеров готовых резюме):

    скачать примеры резюме

    Ещё статьи про изучение английского языка:

    www.comenglish.ru

    Как правильно составить резюме/CV на работу 2017-2018 (образец, пример, бланк)

    Пример резюме, который мы хотим предложить читателям, позволит получить представление об этом документе. Также в статье приводится информация о том, как правильно составить эффективное резюме, чтобы работодатель его заметил.

    Как грамотно составить резюме

    Где можно бесплатно скачать образец, бланк резюме

    Как составить грамотное резюме онлайн и сохранить его

    Сurriculum vitae — это что (перевод)?

    CV на русском и английском языках

    Как грамотно составить резюме

    Отвечая на вопрос о том, как составить резюме, нужно учитывать не только свои пожелания и собственное видение «саморекламы», но также специфику профессии, возможности для творческого подхода. Не старайтесь повторять образец резюме, который первым попался вам на глаза. Берите за основу резюме, подходящее вам по роду деятельности.

    Читайте нас в Яндекс.Дзен

    Яндекс.Дзен

    Интернет заполнен многочисленными вариантами примеров резюме и готов дать миллион советов на эту тему, продемонстрировать образец, как составить резюме на работу. Более того, огромное количество «сведущих» в данном вопросе граждан предлагают соискателям составить резюме на работу за них. Однако в большинстве случаев представленные стандартные бланки примитивны и не дают соискателю возможности выделиться и привлечь внимание работодателя к своей персоне.

    Как составить резюме на работу? Это крайне актуальная тема и обусловлено это не только большим количеством людей, которые ищут работу во всем мире ежедневно, но также развитием кадровой политики большинства компаний, когда каждый востребованный специалист должен быть по достоинству оценен. Вот тут знания того, что представляет собой пример резюме, будут весьма полезными.

    Где можно бесплатно скачать образец, бланк резюме

     

    Скачать образец резюме

    Рассмотрим пример того, как составить резюме. Конечно, никто не сможет предложить подходящий именно вам пример резюме, однако вы вполне можете составить его сами. Образец, как правильно составить резюме, приведем ниже. Общая структура следующая:

    1. Информация о соискателе: возраст, имя и фамилия, контактные данные.
    2. Цель обращения в компанию. Этот пункт почему-то многие считают необязательным, однако, по мнению специалистов, именно он играет наибольшую роль при отборе из большого числа соискателей. Тут нужно указать должность, которую хотите занять, а также то, почему вы желаете работать именно в данной фирме.
    3. Сумма дохода, которая бы устроила вас при осуществлении указанной деятельности.
    4. Образование. Если говорить о том, как составить резюме, пример такового указывает, что данный пункт требует особого внимания. То, как вы опишите свои остижения, во многом определяет шансы. Обязательно напишите о пройденных курсах дополнительного образования, посещаемых тренингах, семинарах, об участии в научных конференциях во время студенчества, а также укажите темы, которые вы выбирали для научных исследований и т. п.
    5. Профессиональная деятельность. В хронологическом порядке перечислите все места работы и занимаемые ранее должности, но особое внимание следует обратить на последнее место работы, так как в большинстве случаев именно оно оценивается особенно придирчиво. Следует сказать, что когда опытных менеджеров по персоналу спрашивали: «Где взять образец бланка резюме? Как его грамотно составить?», они всегда отвечали: лучшее резюме — это открытая и полная информация о ваших профессиональных навыках, объеме полномочий, которые у вас были на прошлом месте работы, а также о достижениях. При этом, говоря о достижениях, можно приводить конкретные цифры (например, насколько увеличился оборот компании с вашим приходом). Если работа не измеряется в цифрах, то можно перевести типичную для себя деятельность в статистические данные. Например, если вы инженер, то можно оценить производительность труда количеством успешно завершенных проектов.

    ВАЖНО! Если Вас действительно интересует, как составить резюме, то есть сделать это максимально грамотно, то помните, что речь идет не только о том, что недопустимо наличие орфографических ошибок, но важна еще и его привлекательность для работодателя.

    1. Не забудьте рассказать и о других своих важных навыках, которые пусть и не будут напрямую полезны для замещения конкретной должности, но все же могут пригодиться и характеризуют вас как человека разностороннего и образованного. Тут можно рассказать о владении иностранными языками, уровне работы с компьютером, о наличии водительского стажа. Сюда же можно включить привлекательные качества своего характера: коммуникабельность, способность к быстрой адаптации, обучаемость, а также готовность к частым командировкам и т. п.
    2. В завершении нашего примера резюме лучше всего указать те компании или имена тех людей (с указанием их должности), которые могут порекомендовать вас и поручиться за ваш уровень профессионализма. Кстати, вполне допустимо прилагать к резюме рекомендательные письма, выданные на прошлом месте работы или учебы.

    Как составить грамотное резюме онлайн и сохранить его

    На сегодняшний день существует уникальная возможность составить резюме онлайн. Так каждый может, зайдя на специальный сайт, ввести свои личные данные, составить и скачать резюме онлайн. Важно отметить, что большинство сайтов позволяют онлайн составлять и «специальные» резюме, то есть резюме, адресованные для конкретной компании.

    Для того чтобы воспользоваться такой услугой, Вам потребуется в любой поисковой машине внести запрос, например: «образец как составить резюме 2017-2018» или что-то вроде этого, после чего выбрать один из предложенных поисковиком сайтов, оказывающих услуги такого рода. Далее вам предложат пример резюме (вид бланка) на выбор. Обычно в базе есть резюме с фото, без него, с разными структурами текста. После этого вам потребуется только составить резюме онлайн и сохранить его, чтобы впоследствии можно было распечатать документ или переслать его работодателю по электронной почте.

    Под «составить резюме» понимается заполнение мини-анкеты, где вы должны ввести свои данные. Теперь вам останется только проверить внесенную информацию.

    Сurriculum vitae — это что (перевод)? 

    Перевод Сurriculum vitae с латинского дословно означает «ход жизни», но заметьте, это дословный перевод, а если быть более точными, то это значит описание жизни, рассказ о жизни. 

    CV чаще применяется в иностранных государствах, и если вы решили искать работу за границей, то вероятно, вам придется с ним столкнуться. Так как международным языком общения является английский, нужно будет составить CV на английском.

    Кстати большинство иностранных вузов тоже требуют от абитуриентов составления CV. Однако для студентов данный процесс несколько упрощен и, зайдя на сайт учебного заведения, вы сможете получить пример резюме СV на английском.

    Если вы не потенциальный студент и не абитуриент, то можно скачать пример CV на английском языке. Однако не стоит доверять непроверенным сайтам, осуществляющим услуги переводчиков. Все, кто хотя бы раз сталкивался с такими интернет-ресурсами, знают, что качество перевода там, мягко говоря, хромает. А составленное с ошибками резюме ваши шансы на получение желаемой должности не повысит. Скорее наоборот, потенциальный работодатель или же учебное заведение много раз подумают, стоит ли рисковать, принимая работника (студента), с которым в прямом смысле слова трудно найти общий язык.

    CV на русском и английском языках

    Все чаще можно услышать словосочетание «CV резюме» или Сurriculum vitæ, но мало кто в действительности понимает, что это такое. Для того чтобы данная аббревиатура не поставила вас в тупик, давайте попробуем разобраться. Итак, образец CV/резюме — это, по сути дела, не что иное, как краткое изложение своей жизни с отражением тех профессиональных навыков, которыми вы обладаете.

    В нашей стране CV и резюме практически всегда применяются как полные аналоги, однако в некоторых странах или профессиях CV значительно отличается от привычной для нас формы саморекламы. 

    Образец CV на русском языке имеет точно такую же структуру, которую мы описали выше. Это привычное для всех резюме на родном для нас языке.

    Сurriculum vitae в той форме, в которой он применяется в других странах, можно скачать на сайтах международных научных или медицинских ассоциаций, так как именно в этих сферах он чаще всего применяется. Резюме-CV обычно состоит из десятка или даже нескольких десятков печатных листов и содержит подробный перечень всех научных достижений, открытий, работ, публикаций и т.п.

    nsovetnik.ru

    Зразок резюме. Резюме на українській мові.

    В данном разделе можно скачать примеры профессионально составленных резюме на украинском языке.
    Все образцы резюме составлены специально под каждую специальность учитывая особенности составления резюме именно под нее.
    Резюме выполнены в текстовом редакторе Word и имеют расширение *.doc. Примеры можно использовать как готовые качественные шаблоны для составления своего варианта.
    Скачав примеры резюме на украинском языке с web-resume.com.ua прямо сейчас Вы сэкономите много времени и сил на поиск нужного варианта зразка резюме подходящего именно вам.

    Зразок резюме вчителя.

     

    Зразок резюме секретаря-референта (помічника керівника)


    Зразок резюме програміста.

     

    Зразок резюме банківського працівника


    Зразок резюме держслужбовця.

     

    Зразок резюме мерчендайзера (супервайзера)


    Зразок резюме водія (експедитора).

     

    Зразок резюме бухгалтера


    Зразок резюме студента без досвіду роботи.

     

    Зразок резюме юриста (юрисконсульта)

    Зразок резюме

    У якості загального прикладу приводимо вам зразок резюме, який допоможе вирішити ряд питань при складанні власного варіанту.

     

    м. Київ

    тел. дом (044) 865-ХХ-59 (з 18-00)

    вул. Хорива 12/ХХ

    тел. моб. (067) 376-ХХ-87

     

    e-mail: [email protected]

    Мета: Заміщення вакантної посади  «Регіональний менеджер із продажу» з метою застосування здобутих знань та досвіду в умовах вашого підприємства.

     

    Особисті дані: Українець, 1976 року народження, одружений, є двоє дітей п’яти та семи років.

     

    Освіта: 1993 — 1998 рр. – Факультет «Економіки та менеджменту» Київського університету ринкових відносин. Отримав диплом спеціаліста економіста за спеціальністю «Економіка підприємств.

    1998 — 1999 рр. – Курси підвищення кваліфікації «Техніка продажу» на базі Київського інституту Бізнесу та Технологій.

     

    Досвід роботи: 2008 р. – по сьогодні – менеджер із продажу ПАТ “Київхліб” (хлібобулочні вироби) м.Київ.

    2003 г. – 2008 рр.  – провідний економіст логістичної компанії «Транспортні системи» м. Київ.

    1999-2003 рр. – економіст ТОВ «Сиріус» м. Київ.

     

    Додаткові відомості: Маю досвід роботи з ПК та офісною технікою. Вільно володію програмами: Word, Excel, Підприємство 7.7. Маю досвід адміністрування інтернет-сайтів та інтернет-маркетингу. 

    Вільно володію англійською мовою та маю досвід ведення переговорів із представниками іноземних компаній.

    Здатний швидко навчатися новим видам діяльності.

    Маю досвід керівництва колективом до 50 чоловік.

    Маю посвідчення водія кат. «В» та власний автомобіль. Досвід керування 7 років.

    Маю рекомендаційні листи.

    web-resume.com.ua

    шаблон для заполнения, сильные стороны, советы и отзывы

    Кажется, что в наше время все знают, что такое резюме на работу. Шаблон для написания этого документа можно найти на каждом втором сайте по трудоустройству, а рекомендаций по заполнению готовых форм в сети существует еще больше. Но все равно, когда мы принимаемся за его составление, то испытываем множество сомнений и не понимаем, с чего же надо начать и чем закончить это важное дело. Сегодня мы предложим читателям универсальный шаблон для резюме на работу, по которому любой соискатель сможет без труда составить информативное и грамотное CV.

    Думаете, вы знаете, что такое резюме?

    Очень часто люди путают резюме и автобиографию. Первый документ – это довольно сжатая биографическая справка о человеке, касающаяся, прежде всего, его образования и профессиональной деятельности. Личной информации в нем должно быть минимум. Шаблоны резюме для устройства на работу не содержат пункта о родных и близких, там не нужно указывать о своих увлечениях и хобби, детстве, юношестве. Более того, в рамках одного резюме не всегда даже уместно писать обо всех ступенях своей карьерной лестницы.

    Автобиография обычно пишется в свободной форме, у нее нет строгого шаблона. В ней можно кратко изложить всю историю жизни человека – буквально с рождения и до описания текущего времени, с указанием знаковых периодов (смена места проживания, свадьбы, рождение детей и т.д.).

    С резюме на самом деле все не так просто. Соискатели, начиная составлять этот документ, часто допускают множество досадных ошибок, из-за которых хедхантеры безжалостно отсеивают потенциальных кандидатов еще на стадии рассмотрения анкет людей, которые хотят устроиться на работу. Шаблон для резюме может быть кратким или подробным (CV). Многие путают резюме и CV, считая эти документы одинаковыми. Но между ними есть существенная разница – в CV необходимо сделать углубление на профессиональных достижениях, к документу подшивается портфолио, примеры работ, что особенно важно для специалистов творческих профессий (дизайнеров, журналистов, воспитателей, педагогов, аниматоров, организаторов мероприятий). Стандартное резюме должно уместиться на 1-2 странички печатного текста, а обо всех подробностях своего опыта работы человек рассказывает во время собеседования.

    Главные ошибки при составлении резюме

    Итак, каких промахов стоит избегать, когда нужно написать резюме на работу? Шаблон, по которому составляется документ, имеет строгую структуру, все пункты в нем помогают читателю быстро получить максимум информации о кандидате на вакансию. Если писать резюме хаотично, без соблюдения хронологии опыта работы, то работодатель не увидит реальный уровень компетентности и квалификацию человека.

    Также необходимо внимательно относиться к заполнению всех граф резюме, не забывать прилагать фотографию, указывать контактные данные – действующий номер мобильного телефона и адрес электронной почты. Обязательно нужно вычитывать документ перед отправкой – грамматические ошибки отпугнут от кандидата даже самого лояльного менеджера по персоналу. Судя по отзывам кадровиков, работодатели на дух не переносят кандидатов, которые для написания CV используют готовые шаблоны резюме для устройства на работу. Образец может стать основой документа, но нельзя просто списать чужое резюме, как под копирку. Если кандидат не справляется с такой элементарной задачей, как написание резюме, то вполне логично встает вопрос о том, как же он впоследствии будет выполнять свои функциональные обязанности.

    Шаблон для резюме на работу

    Каждое резюме должно начинаться с раздела, содержащего личную информацию о человеке и его фотографию:

    • фамилию, имя и отчество;
    • год и дату рождения, можно в скобках указать полный возраст;
    • адрес;
    • контактные данные.

    К фотографии хедхантеры предъявляют достаточно строгие требования. Не обязательно идти в фотоателье и делать снимок, как на паспорт, но не нужно прикреплять к резюме фото с рыбалки, застолья или на фоне архитектурных достопримечательностей – лучше подобрать кадр, на котором нет посторонних людей и «вольной» обстановки.

    Далее резюме нужно составлять по такому плану:

    1. Цель – одним предложением и даже фразой (карьерный рост, смена деятельности, повышение з/п и т.д.).
    2. Образование – полностью, с указанием учебного заведения, формы обучения, факультета, специализации и ученой степени (специалист, магистр, кандидат наук и т.д.).
    3. Дополнительное образование – курсы, тренинги, семинары.
    4. Опыт работы – от самого давнего по настоящее время. Каждую должность необходимо пописывать отдельно, указывая место и период работы, а также свои функциональные обязанности, достижения.
    5. Профессиональные навыки – то, что поможет справляться с работой на желаемой должности.
    6. Личностные качества.
    7. Дополнительная информация – сюда вписывают важную информацию о семье, наличии детей, водительского удостоверения, знании иностранных языков, возможности отлучаться в командировки на продолжительное время или дальние расстояния.

    Некоторые работодатели просят указывать в резюме свои сильные и слабые стороны. Это сложный для заполнения пункт, к описанию которого нужно подходить ответственно.

    Основные разделы резюме – что писать, а о чем умолчать?

    Все семь вышеперечисленных пунктов должны быть полностью раскрыты в резюме. Однако некоторую информацию из своей биографии автор может не указывать. В раздел об образовании не обязательно вписывать данные обо всех дипломах (если их есть несколько). Достаточно будет продемонстрировать свое профильное образование. Например, устраиваясь на работу медицинским представителем, нужно указать, есть ли у вас диплом медуниверситета. Знания в области менеджмента, финансов или экономики также придутся кстати и будут дополнительным козырем кандидата. Но о прохождении курса газоэлектросварщика в профтехучилище рассказывать совсем не обязательно.

    То же самое касается и опыта работы – если трудовая книжка исписана вдоль и поперек, в резюме не нужно указывать весь послужной список – следует ограничиться только теми должностями, которые сопряжены с вакансией, на которую вы себя пробуете.

    Что читают между строк?

    Что касается информации из разделов о профессиональных навыках, личных качествах сильных и слабых сторонах человека, то она относятся к разряду данных, которые трудно проверить заочно, считав их с бумажки. Соискатель может написать о себе что угодно. Пользуясь этим, многие приукрашивают действительность сверх меры.

    Опытный менеджер по персоналу, взглянув на документ, может сразу отличить нескромную браваду от действительных профессиональных навыков. Поэтому сам соискатель заинтересован больше всех максимально реалистично составить резюме на работу. Шаблон документа никогда не включает в себя раздел с рекомендациями бывших руководителей, но потенциальный работодатель может сам навести справки о кандидате и узнать, насколько достоверную информацию тот предоставил в своем резюме.

    Рассказывая о личностных качествах, не следует сильно лестно отзываться о себе, но и принижать свои заслуги нельзя. Стандартные слова вроде «коммуникабельный», «пунктуальный» и «целеустремленный» скорее опишут кандидата не как ответственного и общительного человека, а как персону, лишенную своего «Я». Эти набившие оскомину фразы лучше заменить краткой характеристикой, изложенной своими словами.

    Почему нельзя всегда использовать одно и то же резюме?

    Мы уже говорили, что резюме – это краткий документ, в котором не нужно указывать всю свою биографию, однако его постоянно нужно редактировать, вносить в него правки и дополнения. Иногда человек, написав резюме в 20 лет, пользуется им и в 30, и в 40. Это в корне неверно, потому что за эти годы у любого специалиста появятся новые знания, навыки и умения, увеличится его рабочий стаж, он может получить дополнительное образование. В резюме нужно указать даже информацию о прохождении кратковременных курсов повышения квалификации. Этот несущественный на первый взгляд момент может стать решающим фактором в пользу выбора определенной кандидатуры на вакантную должность.

    Что такое адресное резюме?

    Продолжая предыдущую главу, добавим, что каждое резюме должно быть адресовано определенному работодателю. Не стоит отправлять один и тот же документ сразу в несколько компаний. Для начала нужно изучить «врага», а затем с помощью резюме продемонстрировать интервьюеру, что именно вы лучше других кандидатов подходите на желаемую должность. Особенно важно использовать такой подход тем соискателям, которые ищут работу в новой для себя отрасли и желают кардинально изменить вектор деятельности.

    Как эйчары относятся к шаблонным соискателям и любителям проявить креатив?

    На тематических форумах по трудоустройству люди, ищущие работу, могут почерпнуть для себя много интересного. На подобных площадках любят высказываться не только сами соискатели, но и их визави – менеджеры по персоналу. Именно им приходится чаще других первыми читать резюме кандидатов и, судя по их отзывам, большинство людей не умеют использовать даже элементарные компьютерные программы и приложения, вроде Paint, Adobe Photoshop, Excel и Word. Шаблон резюме на работу они берут за основу своей анкеты, не внося в скачанный образец никаких правок и не удосуживаясь проверить текст на ошибки.

    Другие, наоборот, чтобы представить себя в лучшем свете, начинают переигрывать с креативом: пишут резюме в стихах, используют художественный или юмористический стиль изложения там, где данные нужно подавать сухо, конструктивно и максимально информативно. Составляя этот документ, следует соблюдать здоровый баланс – написать о себе интересно и грамотно, понимая, что работодатель уделяет одному резюме не более 5-10 секунд, поэтому нужно с первых строк вызвать его любопытство и заставить прочесть текст до конца.

    fb.ru

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о