Собеседование на работу на английском языке диалог – Диалог: A Job interview / Собеседование по поводу трудоустройства на английском языке с переводом – Диалоги на английском языке с переводом

Диалог На собеседовании на английском языке с переводом

Пример диалога на собеседовании при приёме на работу, в начале — английская версия: Dialogue — Job interview.

someone knocked the door

— Exuse me, may I come in?
— Yes, of course. Sit down. So, what’s your name?
— My name is James Smith.
— How old are you?
— I am 20 years old.
— Well, James, where did you work before?
— I worked as a cashier in McDonald’s.
— Are you quit yourself or somebody fired you?
— I quit myself. The work distracted me.
— Okay. So you haven`t got experience in selling cars.
— That’s right.
— You must understand that we need skilled workers.
— It seems to me, that I won`t get this job. But, I think that there is a good candidate for this place!
— Who are you talking about?
— My father knows the machines well. Moreover, he has a lot of free time!
— Okay, how old is your father?
-He is 45.
— Hmm … I think we’ll call you back later.

— Okay. Be sure to call. Here is his number: 81341341313.
— I need to write down his name and surname.
— Oh sure. His name is George Smith.
— Thank you so much.
— Thank you.
— Have a nice day!
— Bye!
— Bye!

Почитайте топик Профессия — он даст вам дополнительный словарный запас.

Теперь переведём на русский.

кто-то постучал в дверь.

— Извините, можно войти?
— Да, конечно. Присаживайтесь. Итак, как вас зовут?
— Меня зовут Джеймс Смит.
— Сколько Вам лет?
— Мне 20 лет.
— Хорошо, Джеймс, где вы работали раньше?
— Я работал кассиром в Макдональдсе.
— Вы уволились по собственному желанию или вас уволили?

— Я уволился сам. Работа отвлекала меня.
— Ладно. Значит опыта в сфере продажи автомобилей нет?
— Всё верно.
— Вы должны понимать, что нам нужны квалифицированные работники.
— Похоже, я не смогу получить эту работу. Однако, думаю, что есть прекрасная кандидатура на это место!
— О ком Вы говорите?
— Мой отец хорошо разбирается в машинах. Тем более, у него много свободного времени!
— Хорошо, сколько лет вашему отцу?
— Ему 45.
— Хм… я думаю, что мы перезвоним вам позже.
— Ладно. Обязательно позвоните. Вот его номер: 81341341313.
— Мне нужно записать его имя и фамилию.
— Да, конечно. Его зовут Джордж Смит.
— Спасибо большое.
— Вам спасибо.
— Хорошего дня!
— До свидания!
— До свидания!

Собеседование при приёме на работу на английском языке

Ещё один диалог, пример того, как ускоряет процесс хорошее резюме, наличие нужных компетенций и адекватный работодатель.

— Hello Anna.
— Hello.
— You are applying for an editorial job.
— Yes.
— You have a wonderful resume. Tell me more about your work in the newspaper.
— I started working as a freelance reporter. For the year I grew up to be an assistant editor. My specialization is economic news, interviews with key persons of companies.
— This is exactly what we need. Do you know the conditions that we offer?
— Yes, I read it on the site.
— Are you satisfied with everything?

— Yes, but I would like to have a more flexible schedule.
— Good. If everyone is happy with everything, then congratulations, you are accepted, bring the documents to the personnel department. Welcome to the team.

— Здравствуйте, Анна.
— Здравствуйте.
— Вы претендуете на вакансию редактора.
— Да.
— У вас замечательное резюме. Расскажите подробнее о свое работе в газете.
— Я начинала работать как внештатный репортёр. За год выросла до помощника редактора. Моя специализация — новости экономики, интервью с ключевыми персонами компаний.
— Это как раз то, что нам надо. Вы знаете условия, которые мы предлагаем?
— Да, я прочла на сайте.

— Вас всё устраивает?
— Да, но мне бы хотелось иметь возможность более гибкого графика.
— Хорошо. Если всех всё устраивает — то поздравляю, вы приняты, приносите документы в отдел кадров. Добро пожаловать в команду.

Подписывайтесь на бесплатный курс английского языка по e-mail.
Тематические топики, видео и советы по обучению. Учите язык удобно.

150slov.com

Диалог на английском «Собеседование при приеме на работу» (Работодатель-Кандидат)

Dialogue: Job Interview

Employer: Good morning! How are you?

Candidate: Fine, thank you very much.

Employer: We made this appointment to speak about your personality traits and your professional skills. Please, tell us about yourself.

Candidate: I`m a very friendly person. Love to people helps me at solving different problems. I am responsible and diligent. I`m really good at working with personal computers and I`m very interested in programming (software engineering). When I was a university undergraduate I was twice awarded the second prize in the database programming competition.

Employer: Can you explain us, why should our company hire you?

Candidate: I can work very well with other people, because I`m a real team player. My qualification and professional skills help me to get any job done.

Employer: You mean you have never had a confrontation with your colleagues at your last place of work?

Candidate: No I haven`t. I always resolved difficult problems without confrontation. I`m a very hard worker.

Employer: Tell us about you main negative and positive traits.

Candidate: I am outgoing optimist. I like people and I enjoy being around them. What about my negative traits… Well, I like to discuss the newest gadgets with my friend Paul very much, because they are a very important part of my life. Often we are fully unmindful of time and depress our relatives.

Employer: Maybe this side of your character exercises significant influence on your private life but it cannot be bad for your professional abilities.

Перевод

Собеседование при приеме на работу

Обратите внимание, что по Скайпу на английском языке можно пройти  пробное собеседование с опытными репетиторами нашего портала 20 – 30 мин бесплатно.

Работодатель: Доброе утро! Как Ваши дела?

Кандидат: Отлично, большое спасибо.

Работодатель: Мы назначили эту встречу, чтобы поговорить о Ваших личностных качествах и о Вашей профессиональной квалификации. Пожалуйста, расскажите нам о себе.

Кандидат: Я очень дружелюбный человек. Любовь к людям помогает мне решать разные проблемы. Я ответственный и исполнительный. Я действительно хорошо разбираюсь в персональных компьютерах и очень заинтересован в программировании. Когда я был студентом старших курсов университета, мне дважды присуждали второе место в конкурсе по программированию баз данных.

Работодатель: Вы можете нам объяснить, почему наша компания должна взять Вас на работу?

Кандидат: Я очень хорошо умею работать с другими людьми, поскольку я настоящий командный игрок (умею работать в коллективе). Моя квалификация и мои профессиональные навыки позволяют мне справляться с любой работой.

Работодатель: Вы имеете в виду, что у Вас никогда не возникало конфронтации с Вашими коллегами на прежнем месте работы?

Кандидат: Нет, никогда. Я всегда разрешал сложные проблемы без конфронтации. Я очень упорный в работе человек.

Работодатель: Расскажите нам о Ваших основных отрицательных и положительных качествах характера.

Кандидат: Я открытый и оптимистичный человек. Я люблю людей и с удовольствием нахожусь в их обществе. Что касается моих отрицательных черт характера… Что ж, мне очень нравится обсуждать с моим другом Полом самые последние технические новинки, поскольку они являются важной частью моей жизни. Зачастую мы совершенно забываем о времени и очень расстраиваем этим наших родных.

Работодатель: Возможно, Эта Ваша черта характера оказывает заметное влияние на Вашу частную жизнь, но Ваши профессиональные способности она никак ухудшить не может.

online-teacher.ru

Диалог на английском языке с переводом «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview)

Содержимое:

    Good morning, Miss Jones. So you applied for a job in our team. Am I right? Yes, I did. I sent my resume for a position of a restaurant manager. That`s good. I`d like to know a bit more about you. Probably you could tell us about your education first. Well, I left school at 17 and then for the next five years I studied at Kazan Federal University. I graduated the Department of economics with high honors and was qualified as a manager of enterprise. And after that I did a one-year computer course. Well. Your education sounds great, Miss Jones. And have you got any experience? Have you worked before? Certainly. First I worked as a manager at children’s clothes shop. I stayed there for four years and then I moved on to my present company. They offered me a job of a manager in a big cafe. That`s very interesting. Why aren’t you happy with your present job, Miss Jones? Why are you going to leave them? Well. The salary isn’t so bad, I must admit. But the work schedule isn’t convenient for me. And I often do a lot of overtime there. Besides you have an excellent reputation and I hope to have more opportunity and growth potential in your company. I see. Do you mind business trips? And are you fluent in Italian or German? Oh, foreign languages are my favorites. We did Italian and German at the University and I use them when I travel. Very good. Can you tell me about your good points then? Well… I start my work on time. I learn rather quickly. I am friendly and I am able to work under pressure in a busy company. OK. That’s enough I think. Well, Miss Jones. Thank you very much. I am pleased to talk to you and we shall inform you about the result of our interview in a few days. Good-bye.

Перевод

    Доброе утро, мисс Джонс. Итак, вы подали заявление о приеме на работу в нашу команду. Верно? Да, я посылала резюме на должность менеджера ресторана. Хорошо. Я бы хотел узнать о вас немного больше. Возможно, сначала вы можете рассказать нам о вашем образовании. Я окончила школу в 17 лет и затем в течение следующих 5 лет училась в Казанском Федеральном университете. Я окончила Отделение экономики с отличными отметками и получила квалификацию менеджера предприятия. А затем я прошла одногодичные компьютерные курсы. Что ж, ваше образование звучит неплохо, мисс Джонс. А опыт у вас есть? Вы работали раньше? Разумеется. Сначала я работала менеджером в магазине детской одежды. Я провела там 4 года, и затем перешла в фирму, где работаю в данный момент. Они предложили мне должность менеджера в большом кафе. Это интересно. А почему вы недовольны своей работой, мисс Джонс? Почему вы собираетесь уходить? Ну, зарплата там неплохая, должна признаться. Но рабочий график неудобен для меня. И часто я работаю там сверхурочно. Кроме того, у вас отличная репутация, и я надеюсь приобрести больше возможностей и перспективу роста в вашей компании. Понятно. Вы не возражаете против командировок? Вы бегло говорите на итальянском или немецком? О, иностранные языки – это моя любовь. Мы изучали итальянский и немецкий в университете, и я использую их во время путешествий. Очень хорошо. Тогда расскажите мне о ваших положительных качествах. Ну… я приступаю к работе вовремя. Я обучаюсь довольно быстро. Я дружелюбна и могу работать под давлением в загруженной компании. OK. Думаю, достаточно. Что ж, мисс Джонс. Большое спасибо. Было приятно побеседовать с вами, и мы сообщим вам о результатах собеседования через несколько дней. До свидания.

Прислал: Никитина Алла . 2017-10-15 17:19:39

english-text.biniko.com

Диалог: A Job interview / Собеседование по поводу трудоустройства на английском языке с переводом – Диалоги на английском языке с переводом

PERSONNEL DIRECTOR: Please take a seat. We received your
resume last week. Your credentials are excellent.
НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА КАДРОВ: Садитесь, пожалуйста. Мы
получили Ваше резюме на прошлой неделе. У Вас
превосходная квалификация.
SUSAN: Thank you.СЬЮЗЕН: Спасибо.
PERSONNEL DIRECTOR: After you finished school you went to
work for an insurance company. What were your duties there?
НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА КАДРОВ: По окончании учебы Вы
пошли работать в страховую компанию. Какие у Вас там были обязанности?
SUSAN: At first, I assisted the vice president of corporate sales. I
did most of his legwork for him and took care of all the administrative duties.
СЬЮЗЕН: Вначале я помогала вице-президенту по
корпоративным продажам. Я делала за него большую часть
второстепенной работы и исполняла все административные
функции.
PERSONNEL DIRECTOR: I see you were promoted twice.НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА КАДРОВ: Вижу, Вас дважды повышали
по службе.
SUSAN: Yes, currently I’m the regional sales representative.СЬЮЗЕН: Да, в настоящий момент я региональный представитель по продажам.
PERSONNEL DIRECTOR: May I ask why you want to leave your
present employer after all this time?
НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА КАДРОВ: Могу я спросить Вас, почему
Вы хотите покинуть своего нынешнего работодателя по
прошествии всего этого времени?
SUSAN: The position you advertised offers me the opportunity to
move into a managerial position. I believe this is the right step at this point in my career.
СЬЮЗЕН: Пост, о котором вы давали рекламное объявление,
предоставляет мне возможность продвинуться на
управленческую должность. Думаю, что это правильный шаг
на этом этапе моей карьеры.
PERSONNEL DIRECTOR: I see. You’re a very interesting candidate.
I have to discuss your application with my colleagues.
We’ll get back to you next week.
НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА КАДРОВ: Ясно. Вы очень интересный
кандидат. Я должен обсудить Ваше заявление со своими
коллегами. Мы обратимся к Вам снова на следующей неделе.
SUSAN: Thank you very much.СЬЮЗЕН: Большое спасибо.
PERSONNEL DIRECTOR: You’re welcome.НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА КАДРОВ: Не за что.

english-grammar.biz

Урок 12. Диалог “Собеседование на работу” /Lesson 12. Dialog “Job interview”/

 

https://reallanguage.club/wp-content/uploads/2017/12/Lesson-12-Dialog-In-the-shop.mp3

 

After a good while of looking for a suitable work, Mary, finally, received an invitation for a job interview. A position of a staff writer for the New York Times newspaper is on the horizon. It is one of the most famous periodicals in the USA. Mary is very worried before the interview with Mister Crammer, who, as the rumor mill says, is one of the most hardline HR-specialists of this newspaper.

 

M: Hi! I received an invitation for a job interview.

 

C (Crammer): Hello. Please, take a sit. What can I do for you?

 

M: My name is Mary Stewart. I am a journalist. My previous place of work is the regional TV channel “Miami TV”. Here are my CV, certificates and education documents.

 

C: Very good, Mary from Miami. I’ve already had the pleasure to review your CV. Everything is smooth there. You’d better tell me what made you move from a sort of paradise like the oceanfront to the dust and smog of the metropolitan city?

 

M: My husband was promoted with transfer to New York. And I followed him.

 

C: Really? Your CV says you’re not married.

 

M: I am not formally. We are not married yet.

 

C: Oh, really? Ok. I hope you have no “non-formal” kids?

 

M: We don’t. And how does this touch the interview?

 

C: I must know everything about our future employees. Even up to the food habits of their favorite dogs.

 

M: I haven’t adopted a dog yet.

 

C: And don’t bother. You must know how prestige the work in the New York Times is and how many candidates for this position we have? Why should I give it to you?

 

M: Yes. I studied carefully all information. The New York Times has the second largest circulation in the United States. It has been published since September 18, 1851. The newspaper was founded by journalist and politician Henry Jarvis Raymond. Today, it is one of the most popular quality newspapers in the world. The newspaper’s website is one of the most visited resources with more than 30 million visitors per month. The paper’s motto, “All the News That’s Fit to Click“. The former motto, “All the News That’s Fit to Print“. Its news room and businesses headquarters are housed in a new tower at 620 Eighth Avenue. The skyscraper was designed by Sir Renzo Piano. The paper has three sections: “News”, “Opinions” and “Features”. Each of them has “News”, “Letters to the Editor”, “Business”, “Sport”, “Science”, “Art”, “Style”, “Home”, “New York news” and others.

 

C: Good job! I see you assumed the burden to study the peculiarities of your potential place of work. It stamps you as a reliable employee. And how do you see yourself in this structure?

 

M: I’d like to work for the section “Entertainment”. At my previous work – in the TV channel “Miami TV”, I was writing a column “Round the world”. I have great experience in this sphere. And, frankly speaking, this topic really dazzles me. I love travelling and all things associated with it. I’m completely wrapped up in what I am doing. I also have proven expertise in projects related to art, cookery, design and fashion. I believe, I can be of good use for the New York Times.

 

C: And why do you think you’ll manage it better than other candidates?

 

M: I am responsible, accurate, I have needed experience, you can rely on me in an unforeseen situation and I don’t miss any details. For example, your assistant has lost a stone from her earring.

 

C: I’m impressed. What else?

 

M: I am a newbie in New York, so, I can notice the details, which are already ignored by locals and I can present them from unexpected sides. Besides, I came from Miami. There, everything goes differently from here. And I can describe my personal experience.

 

C: Well. You’ve managed to get several pro arguments in my rating. And what about the team work? Will you get on well with your colleagues?

 

M: Have no doubts about it! I’ve never had any problems of the kind. I’m used to work in team, to strike compromises and if necessary, to take a stand while keeping working climate. You can see it for yourself by contacting my previous boss, Amanda Jenks. Her contacts are specified in my letters of recommendation.

 

C: Well. And what will you tell about your shortcomings? Or you don’t have any?

 

M: I do have. Just like any other human. My main shortcoming is my spotty activity during the workday. In the morning I need some time to get going. By the evening, I start working faster, with more concentration.

 

C: This is the most common shortcoming among journalists. Do you smoke?

 

M: No. I don’t. I never smoked.

 

C: I totally approve. I think you‘re the right person for us. However, practice will show this. You are engaged on probation. What do you say?

 

M: I’ll do my best in order to justify your trust. It’s my honor to work in your team, Mister Crammer.

 

C: Take best shot. Tomorrow at 9.30, you must be at your workplace. Go to my assistant with a missing stone in her earring. She’ll bring you up to speed. Good luck!

 

M: Goodbye!


Собеседование на работу

 

После долгих поисков подходящей работы Мэри наконец-то получает приглашение на собеседование. В перспективе должность штатного корреспондента газеты «Нью-Йорк Таймс». Это одно из известнейших периодических изданий США. Мэри очень волнуется перед собеседованием с мистером Краммером, который, судя по слухам, является одним из самых жестких HR-сотрудников этой газеты.

 

М: Здравствуйте. Я получила приглашение на собеседование.

 

К (Краммер): Приветствую. Располагайтесь. С чем вы ко мне пожаловали?

 

М: Меня зовут Мэри Стюарт. Я журналист. Предыдущее место работы — региональный телеканал «Майами ТВ». Вот мое резюме, сертификаты и документы об образовании.

 

К: Прекрасно, Мэри из Майами. С вашим резюме я уже имел удовольствие ознакомиться. Там все гладко. Лучше расскажите мне, что заставило вас променять райское местечко вроде океанского побережья на пыль и смог мегаполиса?

 

М: Мой муж получил повышение по службе с переводом в Нью-Йорк. Я отправилась вслед за ним.

 

К: Да? Но в вашем резюме указано, что вы не замужем.

 

М: Официально это так. Пока мы не женаты.

 

К: Вот как. Ок, надеюсь, «неофициальных» детей у вас нет?

 

М: Нет. А как это относится к собеседованию?

 

К: Я должен знать все о будущих сотрудниках. Вплоть до вкусовых пристрастий любимой собаки.

 

М: Собакой я пока не обзавелась.

 

К: И не стоит. Вам известно, насколько престижна работа в «Нью-Йорк Таймс», и сколько желающих получить это место? Почему я должен отдать его вам?

 

М: Да, я внимательно изучила всю информацию. «Нью-Йорк Таймс» вторая крупнейшая по тиражу газета в стране, выпускается с 18 сентября 1851 года. Основана журналистом и политиком Генри Джарвисом Рэймондом. Сегодня является одной из влиятельнейших газет мира. Веб-сайт издания – один из популярнейших ресурсов, который посещают более 30 миллионов человек в месяц. Слоган: «У нас новости, на которые вы кликаете». Старый слоган: «У нас все новости, которые можно напечатать». Отдел новостей и штаб-квартира находятся в новой башне на 620 Восьмой авеню. Этот небоскреб построен по проекту сэра Ренцо Пьяно. Газета включает три раздела: «Новости», «Мнения», «Развлечения». В каждом из них присутствуют рубрики «Новости», «Отзывы», «Бизнес», «Спорт», «Наука», «Искусство», «Стиль», «Дом», «Новости Нью-Йорка» и другие.

 

К: Прекрасно. Я вижу, вы взяли на себя труд ознакомиться с особенностями потенциального места работы. Это характеризует вас как ответственного сотрудника. А кем вы себя видите в этой структуре?

 

М: Я бы хотела работать в разделе «Развлечения». На предыдущем месте работы – телеканале «Майами ТВ», я вела рубрику «Вокруг света». У меня большой опыт в этой сфере. И, откровенно говоря, меня просто завораживает тема. Обожаю путешествия и все, что с ними связано, полностью погружаюсь в то, что делаю. Также есть успешный опыт работы в проектах по темам искусства, кулинарии, дизайна и моды. Думаю, я смогу принести пользу «Нью-Йорк Таймс».

 

К: А почему вы считаете, что справитесь с этим лучше других соискателей?

 

М: Я ответственна, пунктуальна, обладаю необходимым опытом, на меня можно положиться в непредвиденной ситуации и не упускаю ни одной детали. Например, у вашей секретарши в сережке потерялся один камушек.

 

К: Я впечатлен! А еще?

 

М: Я новенькая в Нью-Йорке, поэтому могу замечать детали, на которые местные уже не обращают внимания и преподносить их с неожиданных сторон. Кроме того, я из Майами. Там все не так, как здесь. Я могу описывать свой личный опыт.

 

К: Что ж. Несколько аргументов «за» в моем личном рейтинге вам удалось получить. А что насчет работы в коллективе? Поладите с сотрудниками?

 

М: Можете не сомневаться! С этим никогда не было проблем. Я привыкла работать в команде, находить компромиссы и при необходимости отстаивать свою точку зрения, сохраняя рабочую атмосферу. Вы можете убедиться в этом, связавшись с моим предыдущим руководителем Амандой Дженкс. Ее контакты указаны в рекомендательных письмах.

 

К: А что вы скажете о своих недостатках? Или у вас их нет.

 

М: Есть. Как и у каждого человека. Мой главный недостаток – неравномерная активность в течение рабочего дня. Утром мне требуется некоторое время на «раскачку». К вечеру я работаю быстрее и собраннее.

 

К: Этим недостатком страдает большинство журналистов. Вы курите?

 

М: Нет, не курю. И никогда не курила.

 

К: Одобряю. Кажется, вы нам подходите. Впрочем, это покажет практика. Вы приняты на испытательный срок. Что скажете?

 

М: Я сделаю все возможное, чтобы оправдать оказанное доверие. Для меня честь работать в вашей команде, мистер Краммер.

 

К: Уж постарайтесь. Завтра в 9.30 вы должны быть на рабочем месте. Подойдите к моему секретарю без камушка в пуговке, она введет вас в курс дела. Удачи!

 

М: До свидания!

 

Урок 12. Объяснение >>>

 

Урок 12. Упражнения на произношение >>>

 

вернуться к списку уроков >>>

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Изучение разговорного английского — Real Language Club


Смотрите также:

Самое необходимое из теории языка:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

reallanguage.club

Диалог На собеседовании на работу с переводом


someone knocked the door

— Exuse me, may I come in?
— Yes, of course. Sit down. So, what’s your name?
— My name is James Smith.
— How old are you?
— I am 20 years old.
— Well, James, where did you work before?
— I worked as a cashier in McDonald’s.
— Are you quit yourself or somebody fired you?
— I quit myself. The work distracted me.
— Okay. So you haven`t got experience in selling cars.
— That’s right.
— You must understand that we need skilled workers.
— It seems to me, that I won`t get this job. But, I think that there is a good candidate for this place!
— Who are you talking about?
— My father knows the machines well. Moreover, he has a lot of free time!
— Okay, how old is your father?
-He is 45.
— Hmm … I think we’ll call you back later.
— Okay. Be sure to call. Here is his number: 81341341313.
— I need to write down his name and surname.
— Oh sure. His name is George Smith.
— Thank you so much.
— Thank you.
— Have a nice day!
— Bye!
— Bye!

 

кто-то постучал в дверь.

— Извините, можно войти?
— Да, конечно. Присаживайтесь. Итак, как вас зовут?
— Меня зовут Джеймс Смит.
— Сколько Вам лет?
— Мне 20 лет.
— Хорошо, Джеймс, где вы работали раньше?
— Я работал кассиром в Макдональдсе.
— Вы уволились по собственному желанию или вас уволили?
— Я уволился сам. Работа отвлекала меня.
— Ладно. Значит опыта в сфере продажи автомобилей нет?
— Всё верно.
— Вы должны понимать, что нам нужны квалифицированные работники.
— Похоже, я не смогу получить эту работу. Однако, думаю, что есть прекрасная кандидатура на это место!
— О ком Вы говорите?
— Мой отец хорошо разбирается в машинах. Тем более, у него много свободного времени!
— Хорошо, сколько лет вашему отцу?
— Ему 45.
— Хм… я думаю, что мы перезвоним вам позже.
— Ладно. Обязательно позвоните. Вот его номер: 81341341313.
— Мне нужно записать его имя и фамилию.
— Да, конечно. Его зовут Джордж Смит.
— Спасибо большое.
— Вам спасибо.
— Хорошего дня!
— До свидания!
— До свидания!

Собеседование при приёме на работу на английском языке

Ещё один диалог, пример того, как ускоряет процесс хорошее резюме, наличие нужных компетенций и адекватный работодатель.

— Hello Anna.
— Hello.
— You are applying for an editorial job.
— Yes.
— You have a wonderful resume. Tell me more about your work in the newspaper.
— I started working as a freelance reporter. For the year I grew up to be an assistant editor. My specialization is economic news, interviews with key persons of companies.
— This is exactly what we need. Do you know the conditions that we offer?
— Yes, I read it on the site.
— Are you satisfied with everything?
— Yes, but I would like to have a more flexible schedule.
— Good. If everyone is happy with everything, then congratulations, you are accepted, bring the documents to the personnel department. Welcome to the team.

— Здравствуйте, Анна.
— Здравствуйте.
— Вы претендуете на вакансию редактора.
— Да.
— У вас замечательное резюме. Расскажите подробнее о свое работе в газете.
— Я начинала работать как внештатный репортёр. За год выросла до помощника редактора. Моя специализация — новости экономики, интервью с ключевыми персонами компаний.
— Это как раз то, что нам надо. Вы знаете условия, которые мы предлагаем?
— Да, я прочла на сайте.
— Вас всё устраивает?
— Да, но мне бы хотелось иметь возможность более гибкого графика.
— Хорошо. Если всех всё устраивает — то поздравляю, вы приняты, приносите документы в отдел кадров. Добро пожаловать в команду.

mggu-sh.ru

Собеседование при приеме на работу на английском языке

Собеседование при приеме на работу в различных организациях может проходить абсолютно по-разному. В одной компании оно может длиться около 10 минут, в другой – представлять собой несколько часов интенсивного общения.

В любом случае вам необходимо произвести благоприятное впечатление и показать отличное знание языка. 

Тем более, что ваш собеседник тоже готовился по похожей схеме.

Первое впечатление, созданное вами при входе в кабинет, может оказать большое влияние на результаты собеседования. Вы должны вести себя спокойно, уверенно и дружелюбно. Первый вопрос, задаваемый менеджером по кадрам, обычно направлен на установление контакта (“breaking the ice”). Поэтому не удивляйтесь услышав такой вопрос: 

How are you today? 
Как дела?

Did you have any trouble finding us? 
Вы с трудом нас нашли?

What do you think of the weather today? 
Как вам погода сегодня?

Ответ в такой ситуации должен быть вежливым и кратким. 

Например,

How are you today? 
Как ваши дела?

GOOD

I’m fine thank you, and you? 
Cпасибо,хорошо,а у вас?

I’m well thank you.; 
Все отлично спасибо.

BAD

So, so 
Ничего.

OK 
Нормально

Not so well     
Не очень.

Самое существенное, о чем вы можете рассказать во время собеседования, это ваше образование и опыт работы. Образование включает в себя вашу учебу со старших классов школы и до специальных курсов, которые вы прошли в последнее время. Опыт работы включает любую деятельность, напрямую или косвенно связанную с должностью, на которую вы претендуете.

Если вы уже получили образование, то рассказывать о своей учебе нужно в прошедшем времени.

I attended the Moscow State University from 1985 to 1991. 
Я учился в МГУ в период с 1985 по 1991 год.

I graduated with a degree in computer science. 
Я получил образование в области вычислительной техники.

Если вы еще являетесь студентом, то нужно использовать настоящее длительное время (Present Continuous):

I am currently studying at the Moscow State Technology University and will graduate with a degree in engeneering in a year. 
В настоящий момент я учусь в МГТУ и через год получу диплом инженера.

I am studying English at the Foreign Language School. 
Я изучаю английский язык в Школе Иностранных Языков.

Когда вы рассказываете о компании, в которой вы работаете в данный момент, необходимо использовать настоящее время (Present ContinuousилиPresent Perfect Continuous):

I have been employed by ABC company the for the last 6 years as a salesperson. 
В течение последних 6 месяцев я работаю в компанииABCв качестве продавца.

Когда вы рассказываете о своем предыдущем опыте работы необходимо употреблять прошедшее время:

I was employed by Jackson’s from 1989 to 1992 as a clerk. 
Я работал в компанииJackson c1989 по1992 год на должности администратора.

Все вопросы, задаваемые вашим потенциальным работодателем во время собеседования, можно условно разделить на следующие группы: 

Вступительные вопросы

Why are you interested in our company?Чем вас заинтересовала наша компания?
Why did you come to this country?Почему вы переехали в эту страну?
What are your objectives in this field?Каковы ваши цели в данной области?

Опыт работы

What special aspects of your experience have prepared you for this job?Какие особенности предыдущей деятельности подготовили вас для этой работы?
Can you describe one or two of your most important accomplishments?Не могли бы вы рассказать о ваших наиболее важных достижениях?
How much supervision have you typically received in your previous job?Насколько строгий контроль вы испытывали над собой на предыдущей работе?
Why did you live your previous job?По какой причине вы ушли с предыдущей работы?
What is important to you in a company?Что является для вас важным в компании?

Выполнение работы

What are your strong points for this position? Какие сильные стороны вашего характера важны для данной должности?
How did your supervisor evaluate your job? Как начальник оценивал вашу работу?
When you have been told or discovered for yourself, a problem in your job performance? What have you typically done? Can you give me an example? В каких случаях вы обнаруживали сами или вам указывали на ваши ошибки в работе? Как в поступали? Приведите примеры.
Do you prefer to working alone or in groups? Вы предпочитаете работать самостоятельно или в команде?
Can you give me an example of your ability to manage or supervise others? Вы можете привести примеры проявления ваших способностей управления или организации других людей?
What were some of the things about your last job that you found most difficult to do? Выполнение каких обязанностей было для вас наиболее сложным на предыдущем месте работы?

Образование

Did you give presentations during your university/college? У вас были публичные выступления за время работы в университете/колледже?
Did you have to use any computer programs frequently at the university? Which ones? Вам часто приходилось использовать компьютерные программы в университете? Какие именно?
What courses in school have helped the most in doing this job? Какие школьные предметы наиболее полезны для выполнения этой работы?

Самооценка

What kind of things are you most confident in doing? При выполнении какой работы вы чувствуете себя наиболее уверенно?
Can you describe for me a difficult obstacle you have had to overcome? How did you handle it? How do you feel this experience affected your personality or ability? Вы можете описать наиболее сложные ситуации, которые вам приходилось разрешать? Как вы с ними справились? Как, по вашему мнению, этот опыт повлиял на ваш характер или способности?
How would you describe yourself as a person? Как бы вы сами себя описали?
What things give you the most satisfaction at work? Что дает вам наибольшее удовлетворение в работе?
What things frustrate you most? How do you usually cope with them? Что может расстроить вас сильнее всего? Как вы с этим справляетесь?

Творчество

In your work experience, what have you done that you consider truly creative? Занимались ли вы когда-либо работой, которую могли бы назвать по-настоящему творческой?
What kind of problems have people recently called on you to solve?  При решении каких проблем люди обращались к вам за помощью?
Of your creative accomplishments, at work or at home, which have given you the most satisfaction? Выполнение какой творческой работы, на работе или дома, дало вам наибольшее удовлетворение?

Кругозор

Do you belong to any clubs, associations, or groups? Вы состоите в каком-нибудь клубе, обществе или объединении?
What do you like to do in your spare time? Как вы любите проводить свое свободное время?
How do you keep up with what’s going on in your company/ your industry/your profession/your country? Каким образом вам удается постоянно находиться в курсе событий в вашей компании/ вашей отрасли/вашей профессии/ вашей страны?

Мотивация

What is your professional goal? Каковы ваши профессиональные цели?
When judging the performance of a subordinate or colleague, what factors or characteristics are the most important for you? Какие факторы для вас являются определяющими при оценке работы подчиненного или коллеги.

Требования к работе

What standards of success do you set yourself in your job? Что для вас является успехом в работе?
In your position, how would you define doing a good job? Как вы себе представляете хорошее выполнение работы на вашей должности?

Руководство людьми

What approach do you take in getting people to accept your ideas or goals? Каким образом вы убеждаете людей принять ваши идеи или цели?
What sort of leader do your people feel you are? Are you satisfied? Как ваши подчиненные оценивают ваши лидерские качества? Вас это устраивает?
How do you get people who do not want to work together to establish a common approach to a problem? Как вам удается заставить людей, нежелающих работать в команде, совместно подойти к решению проблемы.
Do you feel you work more effectively on a one to one situation or in a group situation? Вы работаете с большей производительностью самостоятельно или в группе?
How would you describe your basic leadership style? Give specific examples of how you practice this? Как бы вы описали свой стиль руководства?
Приведите примеры.

Опыт публичных выступлений

Have you ever done any public or group speaking? How did it go? Вы когда-нибудь участвовали в публичных выступлениях? Как это прошло?
Have you made any individual presentations recently? How did you prepare? Вы проводили самостоятельные выступления? Как вы к ним готовились?

Письменное общение

Would you rather write a report or give a verbal report? Why? Вы бы предпочли сделать письменный или устный доклад? Почему?
What kind of writing have you done? For a group? For an individual? Какие письменные работы вы выполняли? Для группы? Для отдельных лиц?
What do you think about the ongoing changes in your company operating policies? Как вы относитесь к продолжительным изменениям в стратегии управления компанией?
What was the most significant change made in your company in the last six months which directly affected you? How successfully do you think you implemented this change? Какие наиболее значительные изменения произошли в вашей компании, которые напрямую повлияли на вас? На сколько успешно вы справились с ними?
What has been the most important idea or suggestion you have received recently from your co-workers? Какую наиболее важную идею или предложение вы получили от своих сотрудников в последнее время?

Стрессоустойчивость

Do you feel pressure in your job/life/at school? Tell me about it. Вы ощущаете на себе давление на работе/ в повседневной жизни/в школе? Расскажите об этом.
What has been the highest pressure situation you has have been under in recent years? How did you cope with it? За последние годы в какой ситуации вы ощутили себя под наибольшим давлением? Как вы с ней справились?

Стабильность и зрелость

Describe your most significant success&failure in the two last years. Опишите свое самое выдающееся достижение и неудачу за последние два года.
What do you like do best? Чем вы больше всего любите заниматься?
What do you like to do least? Чем вы меньше всего любите заниматься?
Think about your last review. What did your supervisor suggest needed improvement? Что в последней рецензии ваш директор рекомендовал вам изменить в себе?
What have you done about it? Что вы для этого сделали?

Заинтересованность в саморазвитии

What has been the most important event or who has been the most important person in your own self development? Какой человек или событие повлияли в наибольшей степени на ваше саморазвитие?
How much of your education did you earn? Что вам дало ваше образование?
What kind of books or other publications do you read? Какие книги и другие издания вы читаете?
Have you taken a management development course? Вы проходили курсы повышения квалификации руководителей?
How are you helping your coworkers/ subordinates develop themselves? Каким образом вы помогаете своим коллегам/ подчиненным развиваться?

Вопросы, которые стоит задать самому во время собеседования по приему на работу

What will be my responsibilities? Что будет входить в мои обязанности?
Who will I report to? Who will be my supervisor? Перед кем я буду отчитываться? Кто будет моим руководителем?
What do you expect me to do in my company role? Чем я должен буду заниматься во время работы?
Who are your customers/clients? Кто является вашими заказчиками/ клиентами?
Where is the company going? What are it’s plans for expansion?

← предыдущая статья   архив статей   следующая статья →

www.nkc.ru

Оставить комментарий